ЦитироватьПонятие «Салам» первоначально имело чисто религиозное значение и использовалось в смысле «мир с Богом».
Салам – в древнееврейском использовалось?
Салам – чисто арабская этимология?
Салам - транскрипция произношения на арабском?
Цитировать«Когда люди Писания вас приветствуют, то отвечайте: (ва)-'алейкум»
(ва)- что означает?
Уа 'алейкум =
(ва)-'алейкум - ? «и вам»
P.S.
Спасибо!
В иврите shalom вместо sala:m с тем же значением. Корень общесемитский. "Ва алайкум"- дословно "и над вами", то есть "вам".
Надо отметить, что sala:m как приветствие в арабском калька с др-евр/арам., до ислама арабы так не здоровались.
А в период так называемой "джахилии" было аналогичное слово? Как-то не задумывался над этим...
Да, там даже хадис есть, мол, Мухаммад специально запрещал своим подопечным говорить "Доброе утро", заставляя саламкать.
Цитата: antbez от апреля 26, 2010, 15:38
А в период так называемой "джахилии" было аналогичное слово? Как-то не задумывался над этим...
Было другое приветствие, я щас не помню как точно звучало.
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2010, 15:44
Да, там даже хадис есть, мол, Мухаммад специально запрещал своим подопечным говорить "Доброе утро", заставляя саламкать.
Именно так.
Цитата: antbez от апреля 26, 2010, 15:29
"Ва алайкум"- дословно "и над вами", то есть "вам".
Ва - имеет перевод, используется в современной (арабской) речи отдельно (например как слова "над", "и", "вами") - ?
Спасибо!
Цитата: Ion Bors от апреля 26, 2010, 16:00
Ва - имеет перевод, используется в современной (арабской) речи отдельно (например как слова "над", "и", "вами") - ?
Имеет, используется. "ва" значит "и"
Искренне Спасибо! Всем!
Цитата: Ion Bors от апреля 26, 2010, 15:06
ЦитироватьПонятие «Салам» первоначально имело чисто религиозное значение и использовалось в смысле «мир с Богом».
Добавлю, что у евреев это религиозное значение сохранилось и поныне.
В частности, поэтому «шалом» или «шалом `алейхем» запрещено произносить в туалете и т.п.
Цитата: mnashe от апреля 26, 2010, 16:57
Цитата: Ion Bors от апреля 26, 2010, 15:06
ЦитироватьПонятие «Салам» первоначально имело чисто религиозное значение и использовалось в смысле «мир с Богом».
Добавлю, что у евреев это религиозное значение сохранилось и поныне.
В частности, поэтому «шалом» или «шалом `алейхем» запрещено произносить в туалете и т.п.
Вообще изначально корень ш/с-л-м в семитских языках означает "полный/целый", от этого произошло понятие "здоровый" (т.е. целый и невредимый), а из здоровый произошло и понятие "мир (=невойна)", т.е. здоровый мир (=healthy world, без войны).
Если не ошибаюсь, корень "ш-л-м" уже с древнейших времён использовался среди семитов в качестве приветствия. Так что даже шумеры от аккадцев переняли это слово в произношении "силим (http://psd.museum.upenn.edu/epsd/epsd/e4908.html)" и даже в шумерских текстах (напр. "Путешествие Нанна-Суэн на Нибиру") встречается приветствие "силимма хэмэн (http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?searchword=l=silim%20p=V%20a=to@be@healthy&charenc=gcirc&sortorder=textno&header=brief)", где заимствование из семитских языков обрамляется шумерским окончанием и употребляется с шумерским глаголом "быть".