Очень прошу, помогите, завал....
1)Сравните произношение следующих речевых фрагментов: I scream 'я кричу' и ice cream 'мороженое'. Одинаково ли они произносятся? Что помогает слушающему правильно понять сказанное?
2)Если зазвонил телефон, то, снимая трубку, русский скажет: Алло! (Алё!) или Слушаю, англичанин – Speaking! (букв. 'говорю'), итальянец -- Pronto! (букв. 'готов'), а немец назовет свою фамилию. Как вы считаете: почему эта первая ответная реплика так различается в разных языках? Каковы ее функции?
Лучше было создать две отдельные темы со столь разными вопросами.
Цитата: Елена 20 от апреля 26, 2010, 12:18
1)Сравните произношение следующих речевых фрагментов: I scream 'я кричу' и ice cream 'мороженое'. Одинаково ли они произносятся? Что помогает слушающему правильно понять сказанное?
Произносятся обычно по разному, в ice cream главное ударение на ice, а в I scream на scream. Бывает случаи, когда в I scream будет первое слово ударным (Who screams? I scream!). Что помогает различить? Как всегда: контекст. Сомнительно, что на Who screams? будет ответ ice cream! Это тема для анекдота или шутки, многие как раз на таких двусмысленностях и построены. И в русском языке тоже. Или вот еще пример:
И как же русские отличают? :what:
Спасибо большое
Цитата: Елена 20 от апреля 26, 2010, 12:18Каковы ее функции?
Функция — дать понять собеседнику, что связь установлена, и теперь можно начать разговор.
Цитата: Елена 20 от апреля 26, 2010, 12:18Как вы считаете: почему эта первая ответная реплика так различается в разных языках?
Судя по функции этой реплики, её содержание не важно, нужно просто что-то сказать. Наверное, на заре телефонной эры все говорили по-разному, а потом какой-то вариант вытеснил остальные. Естественно, что это вытеснение произошло независимо в разных языках.
(А у немцев устоялся вариант, имеющий дополнительную функцию — определение, туда ли я попал)
Цитировать2)Если зазвонил телефон, то, снимая трубку, русский скажет: Алло! (Алё!) или Слушаю,
В организациях чаще преобладает немецкий вариант с фамилией или с названием организации...
Цитата: watchmaker от октября 17, 2010, 22:51
В организациях чаще преобладает немецкий вариант с фамилией или с названием организации...
Рабинович слушает.