В качестве разминки :) Уроки языка африкаанс. В сети (да и в продаже) есть достаточно пособий и учебников по этому языку, поэтому я пишу это просто для собственного развлечения. В том плане, что мне интересно попробовать, насколько уроки созданные для одного языка можно точно копировать для другого. Кто еще не понял - я тупо копирую уроки ирландского Романа :)
ЗЫ. Всех, кто сильно озабочен тем, что по-русски слово африкаанс не изменяет, просьба не читать. Я пишу так, как мне нравится :P
Les een.
Африкаанс, наряду с нидерландским, немецким и английским, относится к группе западногерманских языков. В то же время африкаанс развивался во специфической географической и культурной обстановке, будучи индоевропейским, германским языком он, тем не менее, язык африканский.
Принято считать, что формирование языка африкаанс началось с основания в 1652г. Первого постоянного голландского поселения на Мысе Доброй Надежды. Большинство населения колонии составляли, естественно, выходцы из Нидерландов. Практически с самого начала в колонии существовало как бы два языка: официальный нидерландский - язык администрации и высших слоев общества, и разговорный язык, развившийся из нидерландских диалектов уже в местных условиях. Исследователи считают, что важнейшие черты африкаанса сложились еще в первой половине 18 века.
На данный момент, по данным вики, африкаанс является родным для 7,0 млн чел. (по данным за 2008 год).
В африкаансе есть свои диалектные различия, которые обусловлены скорее социальными, чем географическими причинами
Текст.
Dit is Peter. Dit is Peter se huis. Die huis is klein maar dit is gemaklik. Daar is twee kamers. Peter is tuis nou. Peter het 'n perd en 'n hond.Die perd is groot en die hond is klein. Die hond is in die kamer en Peter is daar ook.
dit [dət] - это
is [əs] - глагол быть
huis [həis] - дом
Peter se huis - дом Петера (дословно: Петер его дом)
die [di:] - определенный артикль
klein [kləin] - маленький
maar [ma:r]- но
gemaklik [xemaklək] - удобный
daar [da:r] - там
twee [twiə]* - два
kamer [kamεr] - комната
tuis [təis] - дома
гррррррр
Хорошо.Можeт eщё уроки вaллийского попробуeтe?
Vesele Anne, спасибо, давно хотел африкаанс подучить. :=
Вот только как оно правильно читается? :-\
het [het] - иметь
'n [ə] - неопределенный артикль
perd [pεrt] - лошадь
en [en] - и
hond [hɔnt] - cобака
groot [xruət]* - большой
in [ən] - в
ook [uək]* - тоже
* [twe:], [xro:t], [o:k]
**x произносится как в испанском j.
Упражнения.
A. Ответьте на вопросы, используя слова в скобках:
1. Wie is dit? (Peter)
2.Wat is dit? (kamer)
3. Wat is dit? (huis)
4. Wie is dit? (Peter en Johan)
B.
Переведите на африкаанс
1. Я большой, а ты маленький.
2. Петер дома.
3. Мы в комнате.
4. Она (комната) удобная.
С. Замените существительные местоимениями
1. Elsa is tuis.
2. Die perd is daar.
3. Peter is in die kamer.
4. Die perd en die hond is daar.
D. Составьте предложения с обладанием Peter, huis > Peter het 'n huis.
1. Hond, Elsa
2. perd, Peter, Elsa
3. Huis, Peter
4. klein huis, die hond.
E. Переведите.
Я дома. Вы в комнате. У Петера есть собака. Они большие, а она маленькая. Это - Петер и Эльза.
не могу никак понять почему у меня в профиле в строке Language значится африкаанс...
Вроде бы настраивал русский. Происки Vesle Anne :-\
блин, зараза.
Грамматика
1.1 Настоящее время глагола быть.
Африкаанс - аналитический язык, поэтому порядок слов в предложении очень важен.
Ek is - я есть ons is - мы есть
jy is - ты есть julle is - вы есть
Hy, он hulle is - они есть
sy, она
dit оно is есть
U is - Вы есть (вежливая форма)
Примеры употребления:
с прилагательным - Jy is groot. Ты большой. Die perd is klein. Лошадь маленькая.
c наречием - Die kamer is daar. Комната там.
с сущ + предлог - Die hond is in die huis.
1.2 Род существительных. Артикль
В африкаансе "род" является не грамматическим, а скорее, биологическим понятием. То, к какому роду относится существительное, не оказывает никакого влияния на грамматику, а часто выражается лексически.
Исходя из этого существительные можно разделить на 4 группы:
1. Общего рода: mens (человек), perd (лошадь, конь), bees (корова, бык), leeu (лев, львица) и т.д.
2. Мужского рода
3. Женского рода.
4. Среднего рода, т.е. неодушевленные: boek. tafel, land, huis.
Артикль не является показателем рода или числа.
1.3 Употребление некоторых местоимений
Wie кто
wat что
watter какой, какое, какая, какие
hierdie - этот, это, эта, эти
daardie - тот, то, та, те
1.4 Порядок слов в предложении
В африкаансе германский порядок слов.
При прямом порядке слов существительное+глагол+дополнение
Die boer woon op die plaas. (Фермер живет на ферме).
При обратном порядке слов на первое место ставится дополнение
Op die plaas woon die boer.
Если у глагола есть отделяемая приставка, то она идет в конец предложения, как в немецком
Ek gaan by die huis van my oom verby. Я прохожу мимо дома моего дяди.
1.5 Выражение обладания
Обладание в африкаансе выражается с помощью глагола het (иметь).
Ek het 'n hond. (у меня есть собака).
Цитата: Vesle Anne от
twee [twiə]* - два
groot [xruət]* - большой
ook [uək]* - тоже
* [twe:], [xro:t], [o:k]
А чё за примечание звёздочкой?
И что, артикль 'n всегда читается как [ə]? Мне действительно любопытно, без иронии. Тем более, что мы на сегодняшней встрече ЛФчан в Киеве как раз и про африкаанс вспомнили немного.
И повторю вопрос Лугата - что делать с голым текстом второго урока (я лично по-голландски ни в зуб ногой)?
Транскрипция кое-где странная. Например, почему huis [həis], а не [ɦœjs]? Неужели так было написано в учебнике?? :donno:
Цитата: Yitzik от мая 10, 2010, 23:11
А чё за примечание звёздочкой?
Это возможный вариант произношения. Он как бы более правильный, но большинство носителей так не говорит.
Про артикль будет попозже, а что говорили об африкаансе? :) Мне правда интересно.
Цитировать
И повторю вопрос Лугата - что делать с голым текстом второго урока (я лично по-голландски ни в зуб ногой)?
Не бегите впереди паровоза, у меня не так много свободного времени.
Транскрипция самая обычная. В учебнике, так, конечно не было написано, ибо "полная делабиализация не признается орфоэпической нормой африкаанс", но по факту, они все так говорят.
ЦитироватьDit is Peter. Dit is Peter se huis. Die huis is klein maar dit is gemaklik. Daar is twee kamers. Peter is tuis nou. Peter het 'n perd en 'n hond.Die perd is groot en die hond is klein. Die hond is in die kamer en Peter is daar ook.
Все понятно без перевода кстати.
Цитата: Beermonger от мая 11, 2010, 20:28
Все понятно без перевода кстати.
Кому как. Я вот голландского ни дня не изучал, поэтому мне понятно ладеко не всё.
Цитата: Beermonger от мая 11, 2010, 20:28
Все понятно без перевода кстати.
Те же самые чувства.
Нидерландским всерьез увлекался в начале текущего тысячелетия. Тоже заинтересовала транскрипция слова huis. По-нидерландски звучит иначе.
Видимо, надо добавлять комментарии по фонетике?
Цитата: Erasmus от мая 21, 2010, 12:02
По-нидерландски звучит иначе.
В африкаанс распространена делабиализация передних губных гласных. Она сильней всего в разговорном языке. Лит. норма ее сдерживает.
Vesle Anne об этом писала.
Цитата: Yitzik от мая 13, 2010, 23:22
Цитата: Beermonger от мая 11, 2010, 20:28
Все понятно без перевода кстати.
Кому как. Я вот голландского ни дня не изучал, поэтому мне понятно ладеко не всё.
Я голландский тоже никогда не учил, только статьи читал (и не обучающие а лингвистические), немножко заигрывал с нижненемецким еще. Для понимания африкаанс хватает немецкого с английским.
Цитата: Beermonger от мая 23, 2010, 11:11
Я голландский тоже никогда не учил, только статьи читал (и не обучающие а лингвистические), немножко заигрывал с нижненемецким еще. Для понимания африкаанс хватает немецкого с английским.
Увы, нашей английской группе в универе вторым языком достался французский. Учить, конечно, было легче, а пользы как с козла молока. Так что у меня с немецким не сложилось. Приходится эксплуатировать жену (у нее нем.+англ.)
Beermonger,
Yitzik,
конечно понятно, кто знаком вообщем с германистикой - почему бурский будет непонятным?
всё та же структура предложений, по сути всё те же общие германские корни континентального типа,
та вон читаешь простые норвежские предложения - один в один ну просто English,
так что Бурский тут вообще как родной смотрится,
конечно несколько напрягает фонетика, не соответствующая орфографии, но это общая беда всех германских языков (ну кроме разве что исландского и немецкого, где как-то всё приближено и ровно),
это некое желание германцев прямо таки сохранять некую общую буквенную идеографию, и неважно, что читаться у всех будет по разному.
Цитироватьэто некое желание германцев прямо таки сохранять некую общую буквенную идеографию, и неважно, что читаться у всех будет по разному.
И кстати правильное желание. Помогает поддерживать культурные связи и т.д. Ощущаешь некую "близость", так сказать. Славянам такое было бы еще лучше - все же языки ближе друг к другу чем германские.
Цитата: Beermonger от мая 23, 2010, 15:27
Цитироватьэто некое желание германцев прямо таки сохранять некую общую буквенную идеографию, и неважно, что читаться у всех будет по разному.
И кстати правильное желание. Помогает поддерживать культурные связи и т.д. Ощущаешь некую "близость", так сказать. Славянам такое было бы еще лучше - все же языки ближе друг к другу чем германские.
ага, ну давайте тогда всем впаяем этакий германский/славянский/романский/другой язык/ Вэньянь и все будут счастливы.
Я не согласен в корне с такой позицией.
Корни и родство нужно ощущать не по алфавиту, а по более высоким вещам.
Если я вижу этот идеограф NORDLAND - то мне естественным образом хочется его прочитать как [nordland], а не выковеркивая каждый раз язык под фонетику каждого языка,
ибо пусть пишут так как оно читается, пусть не один в один, собственно русская орфография тоже не абсолютизирует точность звучания и написания, но зато имеет очень мощную, логическую и стройную систему орфографии, логично ложащейся на фонетику русского языка,
я бы сказал это один из тех эталонов к которым нужно было бы брать пример массе прочих языков.
В германском Мире более-менее адекватную орфографию имеют только исландский и немецкий,
только если бы ещё малость подправить, чисто визуально более эстетичной сделать - вообще ляля была бы. :yes:
В африкаансе все читается, как пишется, очень простые правила чтения.
Цитата: Vesle Anne от мая 23, 2010, 16:34
В африкаансе все читается, как пишется, очень простые правила чтения.
доааа, я заметил! ;D :) 8-)
конечно если запомнить все правила и фишки - то всё читается, но это не имеет никакого отношения к реальности прочтения, опять же - не сравнить с Deutsch.
Надо запомнить лишь чисто немецкие фишки по буквосочетаниям.
Цитата: RostislaV от мая 23, 2010, 15:37
В германском Мире более-менее адекватную орфографию имеют только исландский и немецкий
Чем немецкая орфография адекватней нидерландской?
RostislaV, а вы не подходите к африкаансу с немецкими правилами чтения:) Там тоже очень просто запомнить специфические сочетания букв и все элементарно :)
И чем так хороша исландская? В ней омонимичны "i - y í - ý", туча всяких переходов согласных и диссимиляций, которые не отражаются на письме. Правила чтения в исландском не особо легче шведских. Правда, наверное, поменьше исключений.
Правило языка африкаанс "Skryf soos jy praat" мне очень нравится.
Цитата: regn от мая 23, 2010, 17:41
Цитата: RostislaV от мая 23, 2010, 15:37
В германском Мире более-менее адекватную орфографию имеют только исландский и немецкий
Чем немецкая орфография адекватней нидерландской?
звучит как - "а давайте это обсудим?" ;D
сколько лет уже вс это обсасывалось - а всё возвращаемся фтудаже,
очевидно же чем немецкая орфография адекватнее.
Цитата: Vesle Anne от мая 23, 2010, 17:42
RostislaV, а вы не подходите к африкаансу с немецкими правилами чтения:) Там тоже очень просто запомнить специфические сочетания букв и все элементарно :)
так я и не подхожу, я прекрасно знаю все эти холландские мутки,
потому и говорю - чисто идеография. 8-)
в немецком как бы вы все не противились - орфография более живая, а её особенности - так это только плюс, выглядит эстетично.
Цитата: regn от мая 23, 2010, 17:44
И чем так хороша исландская? В ней омонимичны "i - y í - ý", туча всяких переходов согласных и диссимиляций, которые не отражаются на письме. Правила чтения в исландском не особо легче шведских. Правда, наверное, поменьше исключений.
фтудаже,
я и сказал выше - если бы ещё подправить - вообще ляля будет! :)
Цитата: RostislaV от мая 23, 2010, 21:11
очевидно же чем немецкая орфография адекватнее.
очевидно то, что у нас демагогия доминирует над конструктивным разговором :)
Цитата: RostislaV от мая 23, 2010, 21:13
в немецком как бы вы все не противились - орфография более живая, а её особенности - так это только плюс, выглядит эстетично.
вы пытаетесь насадить свое субъективное мнение так, как будто это единственная правда жизни :)
Цитата: regn от мая 23, 2010, 21:25
Цитата: RostislaV от мая 23, 2010, 21:11
очевидно же чем немецкая орфография адекватнее.
очевидно то, что у нас демагогия доминирует над конструктивным разговором :)
ну очевидно, что немецкая именно АДЕКВАТНЕЕ, именно это слово тут самое подходящее,
неужто очевидность теперь стало необходимым объяснять?
Цитата: regn от мая 23, 2010, 21:27
Цитата: RostislaV от мая 23, 2010, 21:13
в немецком как бы вы все не противились - орфография более живая, а её особенности - так это только плюс, выглядит эстетично.
вы пытаетесь насадить свое субъективное мнение так, как будто это единственная правда жизни :)
я пытаюсь показать где есть красота, а где её нет,
известно же, что одни люди не могут это увидеть, а другие хорошо это видят,
бум оспаривать? 8-)
Цитата: RostislaV от мая 23, 2010, 21:29
неужто очевидность теперь стало необходимым объяснять?
Когда очевидно ТОЛЬКО ВАМ, тогда, наверное, да.
Цитата: RostislaV от мая 23, 2010, 21:30
я пытаюсь показать где есть красота, а где её нет,
известно же, что одни люди не могут это увидеть, а другие хорошо это видят,
бум оспаривать? 8-)
Ответьте на один вопрос: почему вы считаете, что красота - это то, что именно ВЫ видите красивым? Почему другие тоже должны считать это красивым?
не подумал бы, что придётся расписывать элементарку людям с высоким уровнем знаний по теме, я потому и ушёл с похожих тем, что это стало уже невозможным,
или тактика такая или ума уже так много, что начинаются какие-то спиралевидные ретроспективы, обнуления, возврат к белому поясу, пока не знаю,
это с одной стороны, а с другой на площадке процветает такой мракобес, но они и сами знают, тоже видать все платы перегрелись.
от ответов на вопросы уклоняемся. демагогия цветет :) все ясно. от темы отписываюсь.
Цитироватьизвестно же, что одни люди не могут это увидеть, а другие хорошо это видят,
кто-то против?
как есть люди более талантливые и менее,
чище душой и менее,
элементарно умнее и менее одарённые, тощо,
эти БИО факты кто-то хочет оспорить?
Цитата: regn от мая 23, 2010, 21:37
от ответов на вопросы уклоняемся. демагогия цветет :) все ясно. от темы отписываюсь.
ты не первоклассник, чтобы я на такую просто чудовищную элементарку отвечал, :)
можешь считать демагогией, раз так нравится, для хорошего человека не жалко ;D
а у меня нема сил делать такие экскурсы в ясли. :)
Нда, от всей этой хрени пропало всякое желание что-либо здесь писать.
К выходным добавлю упражнения во второй урок и все. Перерыв.
Vesle Anne, не расстраивайся. Поставь чела в игнор, делит всякий мусор и продолжай. Интересно ведь!
Цитата: Vesle Anne от мая 26, 2010, 20:15
Нда, от всей этой хрени пропало всякое желание что-либо здесь писать.
К выходным добавлю упражнения во второй урок и все. Перерыв.
нда а ты оказывается подловатая натура, уже не первый такой симптом,
не хочешь - не пиши, только не нужно тут что-то сразу же из себя выстраивать,
уроки нормальные - можешь писать,
спор не по Теме - удалять, очевидно же,
лично я тут нормально всё написал и с милым малышом нормально всё обсудил, правда он нудит всегда во всех Темах по германским языкам - то ему не так, то ему не то, но в сущности он хороший же.
Yitzik, это были реально левые 5 копеек,
а по поводу уроков - я согласен, интересно же.
Yitzik, да ну в том-то и дела, что интерес пропал. Энтузиазм такая вещь...
Цитата: RostislaV от мая 27, 2010, 19:17
уроки нормальные - можешь писать
Зашибись, благодарю покорно за разрешение! А то я прям испереживалась вся, как же я посмела без высочайшего соизволения... Идиотизм.
RostislaV, расскажите несведующему человеку на самом деле чем немецкая орфография лучше. Линк хотя бы дайте.
Цитата: LOSTaz от
RostislaV, расскажите несведующему человеку на самом деле чем немецкая орфография лучше. Линк хотя бы дайте.
Ничем не лучше..
Она привычней
потому как немецкий чаще мусолится
и изучается..
точнее, лучше настолько же
насколько ø лучше ö
аргументов у него нет
он мирдверьмяч..
Цитата: LOSTaz от мая 27, 2010, 20:04
RostislaV, расскажите несведующему человеку на самом деле чем немецкая орфография лучше. Линк хотя бы дайте.
тем что она достаточно приближена к реальности,
нет, конечно не к самой сути фонетики - таких орфографий как бы и нет и целей таких сильно не ставит не один алфавит,
но в немецком ты чётко понимаешь как это всё читается и всё это читается логично и закономерно, некоторые фишки немецкой орфографии хоть и мимо идеи "как вижу так и читаю", но придают зато шарм,
я не понимаю какие ещё нужны аргументы если некоторые просто НЕ способны увидеть разницу в удобстве между скажем фарерским и немецким языками на письме,
то что тут ещё таким персонажем объяснять??
RostislaV, вы уже который раз путаете слова. Сначала спутали подлость и брезгливость, теперь вообще все в одну кучу. Ну возьмите словарь!
С какой радости вы считаете, что удобство и красота это синонимы?
Удобство орфографии, вещь тоже достаточно субъективная, но если установить четкие критерии, то поддающаяся оценке, красота - понятие зависящее сугубо от оценивающего, не более того.
Удобство и адекватность тоже, кстати, не синонимы.
С интересом прочитал уроки.
Жаль, что отдельные личности пытаются затроллить тему. Vesle Anne, не обращайте на них внимания.
Продолжение будет :) Я просто жду вдохновения :)
Hi sus,
Studeer jy nog Afrikaans?
Mooi dag.
Sjoe!