Как правильно?
С апрошем, а что? Ты где-то в документах видел 1-ый вариант?
А, понял. У классиков? Ну так то классики, им многое позволительно. Сейчас, насколько знаю — ни-ни.
Вот почему в русском такая мудрила с этой "не". Вот в литовском она пишется раздельно только в противопоставлениях, а так вместе.
Цитата: Bhudh от апреля 24, 2010, 11:21
С апрошем, а что? Ты где-то в документах видел 1-ый вариант?
А, понял. У классиков? Ну так то классики, им многое позволительно. Сейчас, насколько знаю — ни-ни.
Почему?
Цитата: Лопатин
§ 145. Вне зависимости от грамматической
принадлежности слова отрицание не пишется слитно в следующих случаях.
...
2. Если часть слова без не в самостоятельном употреблении имеет другое, не связанное с данным словом значение, напр.: неведение ('неосведомленность'; ведение означает 'сфера деятельности', ср.: в его ведении находилось...),...
Ы? :???
Грамота.ру, кладезь последовательности:
ЦитироватьСловарь синонимов
непрочь см. согласный, соглашаться
ЦитироватьОрфографический словарь
не прочь (не против, согласен)
Цитата: Алексей Гринь от апреля 24, 2010, 12:03
Грамота.ру, кладезь последовательности:
Сам в шоке. У Ефремовой — отдельная словарная статья
не прочь с загадочной пометкой
предик. разг.. :donno:
В роли сказуемого раздельно, что ли... :what:
Я не прочь = я здесь
Я непрочь = я с удовольствием бы
:)
Цитата: myst от апреля 24, 2010, 12:13
В роли сказуемого раздельно, что ли... :what:
А где ты видишь это слово НЕ в роли сказуемого?
Цитата: Алексей Гринь от апреля 24, 2010, 12:17
Я не прочь = я здесь
это ваше гипотетическое для примера или такое было возможно в языке?
Цитата: Алексей Гринь от апреля 24, 2010, 12:17
А где ты видишь это слово НЕ в роли сказуемого?
:donno:
Короче, у Даля оно слитно, у Ушакова и так и сяк, у Ефремовой только раздельно, и не наречие, а какой-то
предик. :wall:
Цитата: myst от апреля 24, 2010, 13:02
у Даля оно слитно
Даль не в тему
Цитата: myst от апреля 24, 2010, 13:02
у Ушакова и так и сяк
Гуд.
Цитата: myst от апреля 24, 2010, 13:02
у Ефремовой
Кто все эти люди?
Цитата: myst от апреля 24, 2010, 13:02
и не наречие, а какой-то предик.
= «в роли сказуемого»
У Ожегова 70-ых годов раздельно.
Цитата: Алексей ГриньЯ непрочь = я с удовольствием бы
Так вроде «Даль не в тему»?
Я в таком употреблении только с апрошем видал.
Это я своё видение никому не нужное привёл.
А Даль не в тему, потому что он как бы орфографически не очень состоятелен. Как бы лексически — да, но не орфографически как бы. Не авторитет как бы.
А что с лопатинским правилом делать? :what:
Цитата: Лопатин
§ 146. ...
5. С наречиями (кроме образованных от прилагательных с
помощью суффикса -о), а также с неизменяемыми словами,
употребляющимися в роли сказуемого, напр.: не вблизи, не
вовремя, не вполне, не вправе, не впрок, не всерьёз, не вскользь, не вчера, не досыта, не завтра, не зря, не иначе, не навек, не навсегда, не нарочно, не очень, не позади, не полностью, не сегодня, не слишком, не сверху, не сразу; не жаль, не замужем, не зазорно, не надо.
Примечание. Есть немногочисленные исключения из
этого правила: наречия невдалеке, некстати, незадолго, ненадолго, ненамного могут писаться (как и наречия на -о, образованные от прилагательных, см. § 147—148) и слитно и раздельно.
Ненавижу гуманитариев! :wall:
А еще правильно "Яне прочь" = лозунг, посредством которого Яна должна уйти