Друзья, помогите,
провожаем коллегу с Камчатки на родину - в Белоруссию.
Хочу сделать плакат с надписью "Счастливой дороги", "Счастливого пути" на двух языках: русском и белорусском.
Ну, не у него же спрашивать...
А больше нигде не смогла найти
Добрай дарогі!
У добры шлях!
Цитата: vivУ добры шлях!
это калька с русского. смотри беларусские форумы.
Возможно что и калька, но на выезде из Минска именно такая надпись. Впрочем, весьма вольным обращением с белорусским языком грешат многие официальные надписи и вывески :).
Всем большое спасибо!
Сделаем и так и так )))
У добры час = Гладкае вам дарожкі = Пухам дарожка = Калясом дарога = Сакалінага лёту = Каб вас ліха ў дарозе мінавала = Асвяці Божа = Шчасць Божа па дарозе
Жыве Крыўя!
Да... Уж послал, так послал :D :D Круто!
Цитата: vivУ добры шлях!
Вот эту "кальку" произносит Скрипка в начале альбома "Музыка". ;)
Счастливого пути! Шчаслівай дарогі!
Русско-белорусский словарь: В 3 т.: Около 110 000 слов. Т. 3. П - Я / АН Беларуси, Ин-т языкознания им. Я. Коласа.-5-е изд., испр.- Мн.: БелЭн, 1994.-800 с.