Каково происхождение названия города Иерусалим? Есть ли на этот счет устоявшееся мнение ? В Интернете много вариантов.
По-моему. вопрос до конца не решён/ Была аккадская версия...
Цитата: Иванов2 от апреля 16, 2010, 16:14
Каково происхождение названия города Иерусалим? Есть ли на этот счет устоявшееся мнение ? В Интернете много вариантов.
Устоявшегося нет.
Сорри, псевдонаучно: у меня сразу возникла ассоциация ир+шалом. Понимаю, никакой критики не выдерживает, но красиво.
Цитата: antbez от апреля 16, 2010, 18:43
По-моему. вопрос до конца не решён/ Была аккадская версия...
И каков аккадский прототип?
Цитата: addewyd от апреля 16, 2010, 20:19
у меня сразу возникла ассоциация ир+шалом
Нам экскурсовод так же говорил. :)
ЦитироватьЦитата: antbez от Сегодня в 19:43
По-моему. вопрос до конца не решён/ Была аккадская версия...
И каков аккадский прототип?
Точно не помню... Что-то вроде "Уришлим".
На греческом здорово получается - ιερα ( πολις ) Σαλημ ))
А вообще, я действительно думаю, что здесь есть связь с городом Салим, упоминаемым в книге Бытие.
Цитата: Hironda от апреля 16, 2010, 20:39
Цитата: addewyd от апреля 16, 2010, 20:19
у меня сразу возникла ассоциация ир+шалом
Нам экскурсовод так же говорил. :)
:( Ну вот, лингвистическим интеллектом я не выше экскурсовода
Кстати, русский? Экскурсовод.
А недавно я узнал, что "аниматор" -- это не тот, кто рисует мультфильмы, а массовик-затейник в турах на ближний восток.
Цитата: addewyd от апреля 16, 2010, 20:50
Кстати, русский? Экскурсовод.
Местный, израильский, но по происхождению русский (экскурсия на русском языке). Откуда он родом - не знаю.
ЦитироватьА недавно я узнал, что "аниматор" -- это не тот, кто рисует мультфильмы, а массовик-затейник в турах на ближний восток.
Я тоже недавно узнала это слово в таком значении. В Турции, например.
Видимо, калька с какого-то европейского языка.
Цитата: addewyd от апреля 16, 2010, 20:50
что "аниматор" -- это не тот, кто рисует мультфильмы, а массовик-затейник в турах на ближний восток.
Почему именно "не"? Правильнее сказать "не только тот, ... а ещё и ..."
Цитата: Чайник777 от апреля 16, 2010, 22:15
Цитата: addewyd от апреля 16, 2010, 20:50
что "аниматор" -- это не тот, кто рисует мультфильмы, а массовик-затейник в турах на ближний восток.
Почему именно "не"? Правильнее сказать "не только тот, ... а ещё и ..."
Так-то оно так... но ляпнешь где-нть и не поймут.
Цитата: addewyd от апреля 16, 2010, 22:33
Цитата: Чайник777 от апреля 16, 2010, 22:15
Цитата: addewyd от апреля 16, 2010, 20:50
что "аниматор" -- это не тот, кто рисует мультфильмы, а массовик-затейник в турах на ближний восток.
Почему именно "не"? Правильнее сказать "не только тот, ... а ещё и ..."
Так-то оно так... но ляпнешь где-нть и не поймут.
Оффтоп прекращаем!
Псевдонаука тут
Псевдонаука про Иерусалим #0 (http://lingvoforum.net/index.php?topic=24032.0)
Все идем в "Псевдонауку".
Насколько я знаю, евреи говорят Иерусалим как "Йерушалаим". Уж больно похоже на их окончание двойственного числа. Так ли это или это совпадение?
Конечно же, совпадение...
Отцы Церкви толкуют название как "он узрел мир".
С чего бы это?
Типа یری سلیم? ;D
Явно же народная этимология
Цитата: Iskandar от июня 8, 2010, 16:37Типа یری سلیم? ;D
Явно же народная этимология
Над чем смеетесь, не подскажете? Тоже хочу посмеяться...
ЦитироватьЦитата: antbez от Июня 8, 2010, 16:21
С чего бы это?
А с чего бы нет?
Всё понятно! Вам тоже туда:
http://lingvoforum.net/index.php/board,107.0.html
Цитата: antbezЦитата: antbez
По-моему. вопрос до конца не решён/ Была аккадская версия...
И каков аккадский прототип?
Точно не помню... Что-то вроде "Уришлим".
URΪŠLΪM (т.е. УРЫШЛЫМ, если в кириллице) (ДТС) геогр. Иерусалим (Uig I 6/5)
Uig I – отрывок христианского содержания («Поклонение волхвов») и фрагменты из буддийской сутры «Золотой блеск», уйгурским письмом.
По моему, название города может иметь казахский след: улус+ калым.
Попробуйте проанализировать в этом направлении. Может быть что-то отыщется интересное.
Раньше ж у вас была греческая версия, нет?
Какой такой «казахский след»? Почему именно «казахский», а не «тюркский»? Хотя всё равно бред полный, конечно.
Цитата: Иванов2 от июля 5, 2010, 10:24
По моему, название города может иметь казахский след: улус+ калым.
Попробуйте проанализировать в этом направлении. Может быть что-то отыщется интересное.
Где Иерусалим, и где казахи?
Может отыскаться только в бессознательном фееричестве.
Цитата: Фанис от июля 2, 2010, 21:17
URΪŠLΪM (т.е. УРЫШЛЫМ, если в кириллице) (ДТС) геогр. Иерусалим (Uig I 6/5)
Uig I – отрывок христианского содержания («Поклонение волхвов») и фрагменты из буддийской сутры «Золотой блеск», уйгурским письмом.
Из сирийского ܐܘܪܫܠܡ [ `orišlem ].
Цитата: Лукас от июля 5, 2010, 19:39
Цитата: Иванов2 от июля 5, 2010, 10:24
По моему, название города может иметь казахский след: улус+ калым.
Попробуйте проанализировать в этом направлении. Может быть что-то отыщется интересное.
урус - улус... Почему бы и нет ?
Цитата: starrats от июля 6, 2010, 11:50
урус - улус... Почему бы и нет ?
Потому что вы ничего не знаете и не желаете знать.
Цитата: starrats от июля 6, 2010, 11:50
Цитата: Лукас от июля 5, 2010, 19:39
Цитата: Иванов2 от июля 5, 2010, 10:24
По моему, название города может иметь казахский след: улус+ калым.
Попробуйте проанализировать в этом направлении. Может быть что-то отыщется интересное.
урус - улус... Почему бы и нет ?
М-да...
Кому что роднее, тому то и чудится. :)
Цитата: Хворост от июля 5, 2010, 10:27
Раньше ж у вас была греческая версия, нет?
Греческой версии вообще не было.
The original Hebrew name of the city, yerûsˇa¯le¯m, has been tendentiously vocalized in the Massoretic
Text (MT) to the dual form of yerûsˇa¯laim or (five times) yerûsˇa¯layim, perhaps to indicate the two hills to
which it spread, or to show its importance as the capital. The earlier, correct form, yerûsˇa¯lem, is still shown in the Aramaic sections of the MT (Dn 5.2, 3; Ezr 4.12; 5.2, 15), and this is the pronunciation presupposed by the spelling yrwsˇlm of the Elephantine papyri. Both forms, yrwsˇlm and yrwsˇlym, are used indiscriminately on the shekels and half shekels of the First Revolt and in the DEAD SEA SCROLLS. In the Septuagint (LXX), <Ierousaløm prevails in the protocanonical books, <Ieros'luma in the deuterocanonical
books. In the NT, the more common form is <Ierousaløm. In the so-called Execration Texts, the Egyptians of the 19th century B.C. wrote the name of the city as 'wsˇ'mm (for rwsˇlm). In the Amarna Letters of the 14th century B.C., the name is spelled in cuneiform as Urusˇalim, and in the Akkadian inscriptions of the Assyrians and Babylonians (middle of the 1st millennium B.C.) the ordinary spelling is Ursˇalimmu. In 1962 there was found in a cave about five miles south of Jerusalem an inscription of the 8th century B.C., written in ancient Hebrew (or Phoenician) script, with the oldest known form of the name yrsˇlm. The folk etymologies that connect sˇa¯le¯m with Hebrew sˇa¯lôm, ''peace'' (already witnessed to in Heb 7.2) and explain the meaning of the city's name as ''city of peace,'' ''vision of peace,'' or ''possession of peace'' are of no scientific value. The probable meaning is Foundation (yerû from the yrw, ''to found'') of (the god) Shalem. This god (sˇa¯le¯m) is a well-known deity of the Semitic pantheon, and his birth is recounted in the texts of UGARIT. Perhaps the word Salem (sˇa¯le¯m) in Genesis 14.18 originally had nothing to do with Jerusalem; but apparently it was later understood as a synonym for Jerusalem, for it is so used in Ps 75(76).3. Before David's capture of the city, the dominant clan among its mixed inhabitants was the Jebusites (yebûsî: Jos 15.8; 18.28),
and so it was also known at that time as Jebus (yebûs: Jgs 19.10–11; 1 Chr 11.4–5). At present, its official name is Yerushalayim in the State of Israel, and El-Quds (''the holiness,'' i.e., holy place; cf. ''the holy city'' in Is 52.1; Mt 4.5; 27.53; Rv 11.2) in the Hashemite Kingdom of Jordan.
Отсюда:
http://www.2shared.com/document/7UF1mHot/New_Catholic_EncyclopediaVol_0.html