В мою голову вкралась очередная бредовая идея. Типа, создать "общевосточный" язык. То есть скрестить русский, украинский и белорусский в один. Как раз языка - три, то есть практически в любом случае будет или полное единогласие, или кто-то - третий лишний.
Приглашаю знатоков украинского и белорусского.
Не принимайте эту идею всерьёз.
Фонетику я бы взял белорусскую, только яканье бы убрал и (возможно) добавил бы рь. Цеканье, дзеканье и аканье оставил бы, но на письме не отображал бы.
В алфавите не было бы, к примеру, буквы и (хотя она есть и в русском, и в украинском, но читается заметно по-разному), не было бы ў, ъ, ї, є, зато были бы апостроф, ы, і, э, ё, щ. Возможно, была бы ґ.
Не очень ясно, как быть со словами, которые различаются во всех трёх языках (націск/наголос/ударение, зычныя/приголосні/согласные и т.д.).
Неясно, надо ли в этот общевосточный язык вплетать русинский.
Добавлено спустя 7 минут 47 секунд:
Думаю, в результате получилось бы нечто среднее между суржиком и трасянкой.
Я бы за hалава просто расстреливал. :D
Цитата: DigammaЯ бы за hалава просто расстреливал. :D
Почему? 8-)
Цитата: ЕвгенийЦитата: DigammaЯ бы за hалава просто расстреливал. :D
Почему? 8-)
Объясняю:
Цитата: Анекдот
- Куме, а ви чули як у Новгороді ;) наше пиво називають?
- Як?!
- Пі-і-і-іво-о!
- Повбивав би!!!
Цитата: Вариант
- Куме, а ви чули як у Новгороді називають наше шалене кохання з пестощами до нестями*?
- Як?!
- Блі-і-і-ізость!
- ... ;)
Цитата: И еще вариант
- Куме, а ви чули як у Новгороді наш борщ називають?
- Як?!
- Пє-єрвоє!
- ... ;)
Это я так, к вопросу о произношении: просто уверен, что затея утопичная сама по себе, потому что что для русского украинское произношение, что для украинца русское - звучит "странновато".
____________________________
* переводить отказываюсь :oops:
А я-то к тому, что [haлава́] / [γалава́] — нормальное южнорусское произношение. :)
робимо новий суржик? :D
Цитата: GeistВ мою голову вкралась очередная бредовая идея. Типа, создать "общевосточный" язык.
А на кой его? В принципе, все три и так продвинутому человеку понятны...
Да и не большой я сторонник всякий ,,внутрисемейных" эсперантов.
А вот подлинный случай. Беседуют два доктора наук (один – экономист, второй – историк):
Э.: А что, если общий финно-угорский язык создать?
И.: Это как же? зачем?
Э.: Ну вот такой язык, чтобы всем финно-уграм понятен был...
И.: Гм... В принципе, можно... но, знаете, ведь такой язык уже есть!
Э.: Да вы что!
И.: Да! И даже издано много грамматик и словарей!
Э.: А что за язык-то?
И.: Русский :)
(немая сцена)
Будем разбираться с местоимениями.
Я, ты, мы, вы — понятно.
А вот третье лицо... :roll:
RU: он — она — оно — они.
UA: він — вона — воно — вони.
BY: ён — яна — яно — яны.
Пока понятно только, что в «они» последний гласный будет -Ы.
Вопросительные слова: якой, як, што, чэму, нашто и т. п.
Будет ли в языке вокализация В?
оставьте букву "н" для всех форм. вон, у эстонцев нет родов, и все в порядке.
"это н?"
"да это н!"
"что то я думал н выглядел по другому тогда..."
Vertaler van Teksten, а ведь ты прав... Я про местоимения в белорусском языке. Белорусский, он вообще не очень сложный... Мне он нравится, ещё бы, мой родной язык. Но говорить на нём я не люблю.
Geist, классная идейка! Я согласна!
Насчёт алфавита:
рус/укр/бел
и - i - i
ы - и - ы
й - й - й,
отсюда получаем: i, ы, й (как в белорусском).
Дзеканья и цеканья ни в украинской, ни в русском нет, поэтому его - долой. А аканье - обязательно оставить.
Насчёт "его":
может, не морочиться по протетическому согласному и оставить "он"? Ну уж а если морочиться, то оставить "вон", ибо по артикуляции ближе к "к" - "в", а не "й". Кстати, почему в блр - око>вока, но он>ён
ЦитироватьБудет ли в языке вокализация В?
В украинском есть? В белорусском есть? В русском есть? Вот и делай выводы. Во всех аспектах создания общевосточного языка побеждает вариант "голосования".
ЦитироватьДа и не большой я сторонник всякий ,,внутрисемейных" эсперантов.
Ну, тем, кто не любит "кляту москальску мову", очень даже понравится.
Цитата: CredemaНо говорить на нём я не люблю
Почему же? Такой красивый язык...
Цитата: GeistВ украинском есть? В белорусском есть? В русском есть? Вот и делай выводы. Во всех аспектах создания общевосточного языка побеждает вариант "голосования".
Значит будет.
Вон, вона, воно, воны — несколько непривычно этот ряд выглядит. Поэтому скорее надо без протезы. Хотя в остальных случаях вроде все эти воки и вухи... хм.
(Вспоминаются мне болгарский с македонским и тамошние тој, таа, тоа, тие... эх.)
Цитата: GeistДзеканья и цеканья ни в украинской, ни в русском нет, поэтому его - долой.
Как - в русском нет? Ещё как есть. Не во всех диалектах, правда, но тут уж Евгений лучше расскажет.
ЦитироватьПалатализованные [тʼ] и [дʼ] обычно имеют в РЯ свистящий фрикативный отступ, то есть фонетически являются аффрицированными [тсʼ], [дзʼ], а иногда и аффрикатами [цʼ](=[тс͡ʼ]), [дз͡ʼ] (это явление — «цеканье» и «дзеканье» — характерно для ряда говоров, граничащих с белорусским языком). Как аффрицированные реализуются мягкие зубные <тʼ>, <дʼ> и в СРЛЯ.
Цитата: GeistЦитироватьДа и не большой я сторонник всякий ,,внутрисемейных" эсперантов.
Ну, тем, кто не любит "кляту москальску мову", очень даже понравится.
Принципова помилка: ті, хто її не любить спокійнісінько випестовує свою солов'їну та калинову. ;)
Цитата: СекиринКак - в русском нет? Ещё как есть. Не во всех диалектах, правда, но тут уж Евгений лучше расскажет.
Имеется в виду литературный вариант, а так в диалектах чего-только не наслышишься!
Добавлено спустя 2 минуты 9 секунд: Тогда предлагаю ещё одну, более бредовую идею. Скрестить вместе все диалекты. И получившуюся смесь сделать литературным вариантом.:D
Цитата: GeistЦитата: СекиринКак - в русском нет? Ещё как есть. Не во всех диалектах, правда, но тут уж Евгений лучше расскажет.
Имеется в виду литературный вариант, а так в диалектах чего-только не наслышишься!
А разве лит. норма не на московском говоре основана?
От де бы найти словарь украинского, а?
Цитата: GeistОт де бы найти словарь украинского, а?
В магазине. :)
В 22:43 ночи?
Цитата: GeistВ 22:43 ночи?
А что ж Вы досидели? 8-)
Цитата: GeistВ мою голову вкралась очередная бредовая идея. Типа, создать "общевосточный" язык. То есть скрестить русский, украинский и белорусский в один. Как раз языка - три, то есть практически в любом случае будет или полное единогласие, или кто-то - третий лишний.
Приглашаю знатоков украинского и белорусского.
Не принимайте эту идею всерьёз.
А зачем?
Может, лучше знать языки соседних народов. Например, сколько русских знает украинский или беларуский?8)
Вот, несколько слов... Претензии чи вопросы - пишите:
Панцыр, панцырный, папа, папаха, паперть, папiльётка, папiроса, папiросный, папка, папороть, папоротнiковый, пара, паровый, парыть(ся), пара, парный, параграф, парад, парадный, паразiт, паразiтный, паразiтычный, паразiтовать, парaлiч, парaлiчный, паралель, паралельный, парашут, парашутный, парашутыст, парашутызм, хлопец, парi, парык, парыкмахер::цырюльнiк, парыкмахерскiй, парк, парковый, паркет, паркетный, парламент, парламенцкiй, пародiя, пародыст, пародiровать, пародiйный, пароль, паром, паромный, парта, партэр, партэрный, партызан, партызанскiй, партнёр, партнёрка, парус, парусный, парусiна, парфюмерiя, парфюмерный, парча, парчовый, парша, паршывый, пасквiль, пасквiльный, пaхмурный, паспорт, паспортный, пасажыр, пасажырскiй, паста, пастэрнак, пaсти(ся), пасу, пастылa, пашча "пасть", пасха, велiкдень, пасьянс, патэнт, патэнтный, патэнтовать, патэфон, патэфонный, патока, паточный, патрiарх, патрiаршый, патрон, патруль, патрулевать, пауза, павук, павуковый, павутiна, павутiнный, пафос, орать "пахать", пахнуть, пах, пацыент, паштэт, пaюсная iкра, паяц, строкaтый "пегий", педагог, педагогiка, педаль, педальный, педантычный, пейзаж, пытлевaный, пелена, пелiкан, пена, пенный, пениться(ся), пенка, пенал, пенаты, пенiцылiн, пенснэ, тюхтeй "пентюх, увалень", попел, попельный, першый, пергамент, пере-, пeрэд "перёд", перэднiй, перэдовый, перэпёлка, перти(ся), перэц, перэчыть, перiод, перыферiя, перламутр, перо, мн.ч. пер'i, перпендыкуляр, перон, персiк, персона, персональный, перст, перстень, перхоть, рукавiчка, пёс, псовый, псар, песец, печкур "пескарь", песок, песчынка, пестовать, петлЯ, петeльный, петрушка, петунiя, певень, спевать, пехота, пехотный...
Продолжение следует...
Цитата: GeistВот, несколько слов... Претензии чи вопросы - пишите:
Продолжение следует...
Аццтой!
Праминять столки красивых слов на иностранные.
И где здесь иностранные слова?
Цитата: GeistИ где здесь иностранные слова?
педагог с какого времени русским стало? ;)
С тех пор как оно попало в русский язык :)
А почему в списке много заимствованных (а не иностранных!) слов? Просто у меня этимологич. словарь Черных и там приводятся для сравнения блр и укр слова :) Других источников мов нет :(
Цитата: GeistС тех пор как оно попало в русский язык :)
Ха! Так зачем тогда напрягаться?
Берёте русский язык в каком-либо его виде, и объявляете абщьвасточным.
При помощи простого правила - как только слово попало в абщьвасточный, оно становится абщьвасточным.
Это черезвычайно забавно - придумывать новый язык на основе близкородственных русского (читай: великорусского), украинского (малорусского) и белорусского (по сути дела тоже самое: белорусского) языков. Ибо все они суть восточнославянские языки и выдумывать ничего не надо!
...Скорее всего, в результате таких "изысканий" всё равно получится нечто, в большей или меньшей степени напоминающее древнерусский язык на момент его разделения на три современных восточно-славянских языка...
А это уже история...
А если , то лучше всего было бы пообсуждать более насущные вопросы...
ЦитироватьХа! Так зачем тогда напрягаться?
ЦитироватьА если , то лучше всего было бы пообсуждать более насущные вопросы...
Я же сразу написал, что идея - бредовая и что не надо воспринимать её всерьёз.
P.S. В украинском как склоняются существительные, заканчивающиеся на -р твёрдый, которому соответствует р мягкий в рус. (зверь, напр.)?
Цитата: GeistP.S. В украинском как склоняются существительные, заканчивающиеся на -р твёрдый, которому соответствует р мягкий в рус. (зверь, напр.)?
Цитата: Můj slovníkзвір, -ра зверь
Цитата: GeistP.S. В украинском как склоняются существительные, заканчивающиеся на -р твёрдый, которому соответствует р мягкий в рус. (зверь, напр.)?
А что в них такого особенного, чтобы про -р отдельно спрашивать?
А склоняются приблизительно так:
звір
звіра
звірові\звіру
звіра
звіром
звірі\звірові\звіру
звіре
или так
пустир
пустиря
пустиря
пустиреві\пустирю
пустирем
пустиреві(некорректно, но как пример)\пустирі\пустирю
пустирю
и, конечно, как полный чайник, могу ошибаться.
Да есть вот отдельные случаи... Например цар - царя.
Цитата: iskenderДа есть вот отдельные случаи... Например цар - царя.
О, а про царя-то я не вспомнил!
Вот что значит историческая специфика...
Цитата: Нестрогий критикпустир
пустиря
пустиря
пустиреві\пустирю
пустирем
пустиреві(некорректно, но как пример)\пустирі\пустирю
пустирю
пустир
пустиря
пустирю/пустиреві
пустир
пустирем
пустирі/пустирю
пустирю
Добавлено спустя 2 минуты 31 секунду: Цитата: iskenderДа есть вот отдельные случаи... Например цар - царя.
А что с
царем не так?
Цитата: DigammaЦитата: iskenderДа есть вот отдельные случаи... Например цар - царя.
А что с царем не так?
А почему не
цара?
Цитата: iskenderЦитата: DigammaЦитата: iskenderДа есть вот отдельные случаи... Например цар - царя.
А что с царем не так?
А почему не цара?
В украинском на -р заканчиваются как существительные твердой, так и мягкой группы. Группа определяется именно смягчением основы в падежных окончаниях. В большинстве случаев в мягкой группе происходит смещение ударения с основы на окончание при склонении, а в твердой - нет.
Пр.:
вир - в́иру - в́ирові - в́иром
цар - цар́я - цар́еві - цар́ем
Добавлено спустя 1 минуту 15 секунд: P.S. А почему тогда, кстати,
пустир ни у кого вопросов не вызвал?
Цитата: DigammaЦитата: iskenderЦитата: DigammaЦитата: iskenderДа есть вот отдельные случаи... Например цар - царя.
А что с царем не так?
А почему не цара?
В украинском на -р заканчиваются как существительные твердой, так и мягкой группы. Группа определяется именно смягчением основы в падежных окончаниях. В большинстве случаев в мягкой группе происходит смещение ударения с основы на окончание при склонении, а в твердой - нет.
Пр.:
вир - в́иру - в́ирові - в́иром
цар - цар́я - цар́еві - цар́ем
Торможу. :( Сейчас голова совсем уже не соображает...
Если подытожить лаконично, то:
звір - II скл., м.р., твердая группа (т.е. звір - звіра)
цар - II скл., м.р., мягкая группа (т.е. цар - царя)
Цитата: Digamma
пустир
пустиря
пустирю/пустиреві
пустир
пустирем
пустирі/пустирю
пустирю
Нда это я намутил.
Надо было имена падежей подписывать, тогда б не сбился.
Шо поделать - чайник.
Замечу, что -ові\-еві используется для одушевлённых предметов, тоесть сказать "цареві" можно, а "пустиреві" - бред, в общем-то.
Цитата: Нестрогий чайникЗамечу, что -ові\-еві используется для одушевлённых предметов, тоесть сказать "цареві" можно, а "пустиреві" - бред, в общем-то.
Вообще-то там различительный признак - просто род. Практически любое существительное м.р. II скл. может принять -ові: будинкові, вокзалові, пустиреві.
Цитата: DigammaВообще-то там различительный признак - просто род. Практически любое существительное м.р. II скл. может принять -ові: будинкові, вокзалові, пустиреві.
Не, всё таки чаще коневі, братові, но вокзалу, будинку.
Цитата: Нахальный тазикЦитата: DigammaВообще-то там различительный признак - просто род. Практически любое существительное м.р. II скл. может принять -ові: будинкові, вокзалові, пустиреві.
Не, всё таки чаще коневі, братові, но вокзалу, будинку.
Ну вот сказали бы сразу слово "чаще" - я бы промолчал. :D
(я комментировал принципиальную возможность употребления)
Цитата: DigammaЦитата: Нахальный тазикНу вот сказали бы сразу слово "чаще" - я бы промолчал. :D
(я комментировал принципиальную возможность употребления)
А, ну если так. Принципиальная возможность прицепить -ові\-еві для 2-го склонения существует, это ж не собакові и не телятові, в конце-концов...
Цитата: Нечайный критикЦитата: DigammaНу вот сказали бы сразу слово "чаще" - я бы промолчал. :D
(я комментировал принципиальную возможность употребления)
А, ну если так. Принципиальная возможность прицепить -ові\-еві для 2-го склонения существует, это ж не собакові и не телятові, в конце-концов...
Возможно вы меня не совсем верно поняли. Я говорил не об умозрительных конструкциях, а об абсолютно реальном словоупотреблении. Если некоторые предпочтения относительно одушевленности и существуют, то это отнюдь не значит, что формы на -ові/-еві неодушевленных существительных являются чем-то из ряда вон выходящим, или сугубо теоретическим. Это все я к тому, что тут не "принципиальные возможности", а именно "чаще", не более того.
Более того, постепенное вытеснение флексий -у/-ю флексиями -ові/-еві/-єві в случаях параллельного употребления - факт (e.g. поставьте в д.п.
стілець,
немовлятко).
Цитата: DigammaБолее того, постепенное вытеснение флексий -у/-ю флексиями -ові/-еві/-єві в случаях параллельного употребления - факт (e.g. поставьте в д.п. стілець, немовлятко).
У меня кроме "стільцю" и "немовлятці\немовляткові" вариантов не возникает.
Моэно, конечно, и "стільцеві" сказать и это будет всем понятно, но меня такое употреблять не тянет.
Вопрос немного в сторону - а как в белорусском со всеми четырьмя склонениями?
Цитата: Нечайный строгикЦитата: DigammaБолее того, постепенное вытеснение флексий -у/-ю флексиями -ові/-еві/-єві в случаях параллельного употребления - факт (e.g. поставьте в д.п. стілець, немовлятко).
У меня кроме "стільцю" и "немовлятці\немовляткові" вариантов не возникает.
немовлятку (ср.
немовля -
немовляті)
Цитата: Нечайный строгикМоэно, конечно, и "стільцеві" сказать и это будет всем понятно, но меня такое употреблять не тянет.
У меня эта форма никаких возражений не вызывает, в отличие от
немовлятку (в 95% случаев я бы точно употребил
немовляткові).
В общем, думаю тут все ясно: употребление -ові vs. -у продиктовано модой, привычкой, общими тенденциями, просто текстом, а не строго обусловлено грамматическими категориями (кроме той части II скл. с которой употребляем строго -у/-ю).
Цитата: Нечайный строгикВопрос немного в сторону - а как в белорусском со всеми четырьмя склонениями?
Я, увы, белорусского не знаю. :(
ЦитироватьА что в них такого особенного, чтобы про -р отдельно спрашивать?
Надо было. Думал, может, в укр конечный "р" смягчается, а в падежах проявляется. Ошибался. Общевосточн., значит:
звер, род. пад.
звера.
Цитата: GeistЦитироватьА что в них такого особенного, чтобы про -р отдельно спрашивать?
Надо было. Думал, может, в укр конечный "р" смягчается, а в падежах проявляется.
П-п-переведи...
Кстати, глухар/глухаря это не то о чём речь?