Посоветуйте, пж., какие-нть сайты, откуда можно было бы скачать живую бытовую речь Лондона - уж очень хочется поменять свое американское произношение на Estuary English со всеми его 'me' как 'may'; 'day' как 'die'; 'bye' как 'boy'; 'tower' как 'tar' и с моим любимым glottal stop как в "Ja`ck hi`ts the sho`ps" и всеми остальными элементами cockney.
Кстати, вопрос для знатоков: glottal stop в британском английском пояляется только после кратких гласных (как в lack) или также и после долгих гласных и дифтонгов (как в leak и lake)?
Не рекомендую. С эмэрикэн инглиш вас любая собака поймет, а за "кокни" могут и морду набить... Ну и уж если исправлять его на что-либо, так на RP - Received Pronunciation - это как дикторы БиБиСи базарят.
А я слышал, что делали эксперимент, в котором выяснилось, что девушкам больше всего нравится ирландский акцент :)
Цитата: rawonamА я слышал, что делали эксперимент, в котором выяснилось, что девушкам больше всего нравится ирландский акцент :)
Ну это кому как... :_1_12 А я не по девушкам [-X
Цитата: YitzikНе рекомендую. С эмэрикэн инглиш вас любая собака поймет, а за "кокни" могут и морду набить...
Да кто там морду набьет! Америкосы когда слышат такой Estuary English, так сразу "вау, какой бритиш! :shock: "
Цитата: YitzikНу и уж если исправлять его на что-либо, так на RP - Received Pronunciation - это как дикторы БиБиСи базарят.
Ну а RP - это банально. :_1_22
А я, когда слышу английскую речь от обращающегося ко мне туриста, всегда отвечаю на чешском или эсперанто, что я его не понимаю :)
esperanto
Kiam mi aŭdas anglan lingvon de turisto turnanta sin al mi, mi ĉiam respondas ĉeĥe aŭ esperante, ke mi ne komprenas lin. :)
český jazyk
Když slyším angličtinu od obracejícího se na mě turysty, vždycky odpovídám v češtině nebo v esperantu že já mu nerozumím. :)
Ну ты жестоко... Нельзя таким принципиальным, а если бы он по-немецки обратился, тоже послал бы?
Цитата: lovermannА я, когда слышу английскую речь от обращающегося ко мне туриста, всегда отвечаю на чешском или эсперанто, что я его не понимаю :)
Ничего веселого в этом не вижу. :_1_22 Бедный турист :_3_23
Я помню, заблудился я как-то в Праге, обращался ко всем по-английски, по-русски, а они мне по-чешски (nerozumim) и по-немецки (verstehe nicht) отвечали. Грустная была ситуация. Я чуть было на поезд не опоздал.
Вот именно, ничего веселого. Приедешь куда-нибудь, Ловерманн, обращайся ко всем на эсперанто, на себе прочувствуешь.
Вот и нет. Немцев я люблю и всегда с радостью общаюсь с ними на немецком. Пусть мой немецкий не на очень высоком уровен, но я его учу и я вижу свои успехи.
А англоговорящие совсем оборзели. Думают, что их везде поймут.. хрен вот! Какого хрена многоязычная Европа должна говорить на английском, вот скажите мне?
esperanto
Ne. Mi ŝatas germanojn kaj mi ĉiam volonte komuniki kun ili germane. Mia posedo de la germana lingvo neestas en la plej alta nivelo, sed mi lernas la germanan kaj mi registras sukceson.
Kaj angloparolantoj fine arogantiĝis. Ili certe pensas, ke estos komprenitaj ĉie...Suĉu kacon! Kiel la diverslingva Eŭropo devas paroli angle, diru mi?
Не должна, согласен. Ну так что ты предлагаешь, приезжает англичанин в Чехию, на каком языке он к тебе обратится (оставь в нашем разговоре эсперанто в стороне)? Ты делаешь различие между англичанином и немцем, хотя и тот и другой говорят на своем языке, где логика?
В руках америкоса или англичанина я никогда не видел разговорника. Немцы -- всегда начинают с promiňte или другого чешского слова (обычно я сразу даю понять, что можно говорить на немецком). Немцы вообще славятся тем, что уважают другие языки и часто посвящают какое-то время его изучению. А англичане или американцы без всякого стеснения начинают с экскьюзми , с уверенностью, что их поймут.
esperanto
En la manoj de angloj aŭ usonanoj mi neniam vidis frazlibron. Germanoj - ili ĉiam komencas dialogon kun promiňte aŭ kun alia ĉeĥa vorto (kutime mi tuj montras ke oni povas paroli germane). Germanoj entute estas famaj pro respekto de aliaj lingvoj kaj kutime ili dediĉas sin al lernado de fremdligvo. Sed angloj aŭ usonanoj malĝene komencas dialogon kun "ekskjuzmi" kun certeco esti komprenitaj.
А я слышал по-другому, что и немцы, и испанцы и еще Бог знает кто, считают что должны знать их язык. А может тот турист, которого ты послал вовсе не был англоязычным. Просто учил инлиш в школе. Вот может ты с Аndrewsiak-ом и виделся в Праге. (http://smiliki.fromru.com/img/8.gif)
Я сам против английского в качестве международного, но мне кажется, не так с этим нужно бороться.
Равонам, в данном случае es ist total egal, был ли турист англоязычным или нет. Суть в том, что он обратился ко мне на eng. Вот многие учили в школе аглицкий, а что в результате? Дайте выпускнику неязыкового ВУЗа (коих -- превалирующее большинство) послушать британский англивский и я уверен, что 99% не поймёт и половины.
Где же она отдача от сотен часов изучения и зубрёжки? Правильно -- нет её. И не будет. Тут даже доказывать нечего -- практика всё доказала сама. У angla lingvo престижность сильно натянута -- это мыльный пузырь! В Европе проводили исследования на знание инглиша в разных странах среди гос. служащих (это те, кто имеет минимум гимназию и 5 лет университета) -- и что? Процент знающих английский язык на ожидаемом от них уровне = 5%. То бишь нормально вести разговор смогли бы 5 человек из ста.
---------------
Es ist total egal -- абсолютно безразлично
На мой взгляд тов. Ловерман сильно загнул свей реакцией на бедных туристов.
Я к примеру в Праге со всеми чешскими прохожими говорил на русском и чуть чуть на ломаном немецком, и потому (тоже), что я мог общаться с местными аборигенами мне Прага понравилась больше других городов в которых я бывал.
Такая антипатия к туристам ничего не кому не даёт.
А насчёт того чтоб выучить мало-млаьски язык страны в которую едишь, так вот можно выучить всякие любезности и вопросы но попробуй потом понять что тебе ответили.
Ловерманн, все что ты сказал про результаты английского - верно. Я же уже сказал, что я против английского, не надо тут объяснять чем плох английский.
Ты объясни почему ты считаешь, что из-за этого, товарищу Аndrewsiak-у полагается опаздывать на поезд? И обоснуй вот это:
Цитата: ЛоверманнРавонам, в данном случае es ist total egal, был ли турист англоязычным или нет. Суть в том, что он обратился ко мне на eng.
Так как я не вижу связи с последующими предложениями.
Ок, я немного не туда тему увёл. Просто в Чехии используйте чешский ( ну, или немецкий ), а не английский ( как видите, не работает :) )
По поводу опаздывания на поезд -- так это проблема Андрюсака (зачем гулять перед отъездом по незнакомым местам), а язык тут не при чём (ну, разве что ложная уверенность быть понятым, используя английский ).
Сдается мне, Ловерманн несколько перегибает палку как в своем упрямом отношении к туристам, так и в своей гипертрофированной любви к эсперанто (к этой смеси, которую я вообще не считаю языком). Ловерманн, любите людей! :wink:
А вообще-то, я начал эту тему для обсуждения всего, что связано с Estuary English, а не для того, чтобы здесь жаловались на то, какой плохой английский язык (2-й по распространенности в мире, imho). :roll:
Цитата: lovermannПо поводу опаздывания на поезд -- так это проблема Андрюсака (зачем гулять перед отъездом по незнакомым местам), а язык тут не при чём (ну, разве что ложная уверенность быть понятым, используя английский ).
Дорогой Ловерманн,
Во-первых, Вы, на правах модератора, должны относится более внимательно к никам. И если Вы не способны правильно транскрибировать мой ник Andrewsiak русскими буквами, то пишите его латинницей.
Во-вторых, мне кажется, что на правах туриста в такой демократической стране как Чехия я могу прогуливаться по любым знакомым/незнакомым местам без надобности обращаться к Вам за консультацией по поводу того, где именно мне следует гулять.
Всему причина -- моя нелюбовь к английскому, как к выдвигаемому языку международного общения. Поэтому моё отношение к англоговорящим туристам должно быть всем понятно.
P.S. Английский язык -- это тоже смесь -- диалектов кельтов, скандинавов, норманнов и латинского языка.
Цитата: lovermannP.S. Английский язык -- это тоже смесь -- диалектов кельтов, скандинавов, норманнов и латинского языка.
Эк Вы, Lovermann, приукрасили ситуацию. ;) Там еще и 70% французских заимствований. Короче говоря, случай почти клинический... :)
Цитата: andrewsiakэсперанто (к этой смеси, которую я вообще не считаю языком)
Лингвистический ЭС, стр. 594:
"
Эсперанто - наиболее распространенный из международных искусственных
языков".
Думаю, вопрос закрыт. :D
О (не)любви к английскому - анекдот в тему:
Одного человека пригласили работать в солидную фирму. При поступлении, естественно, надо анкету заполнить. Бац! - в анкете вопрос - "Пьёте ли Вы водку?". Он думает: "Если напишу 'нет', не возьмут, скажут - лжец, ведь все пьют. Напишу 'пью', тоже не возьмут, скажут - зачем нам пьяница." И он написал: "Пью, но с отвращением."
Могу посоветовать учить стандартный британский вариант RP (BBC English), а затем искать материалы по диалектам на сайтах городов. Сам я стараюсь говорить на RP, амерички енглески jезик в меньшей степени (не считая диалектов, напр. Down Eastern New England, American Southern). Должен добавить, что из-за любви к диалектам бритиша я даже в RP иногда почти подсознательно перехожу на эл-ты ливерпульского "скауз" (см. любую live-запись Битлов либо The Taste of Scouse Нила Петтитта), северных говоров либо ирландского brogue (пример - walking, произносимое примерно как "уоQын'" или "уоQынг" - К обозначает звук без аспирации, твердый, похожий на арабский в слове Коран [Qor'an]) и юго-восточных диалектов (okay в виде [okaei]).
Цитата: NordМогу посоветовать учить стандартный британский вариант RP (BBC English)
На стандартном RP мне уже не интересно говорить, тем более, что в Англии это уже не модно...
А вот сказать вместо "I've got a bit of milk" - "I've go' a bi' o' miwk" - это КРУТО!!!
Недавно по одному чешскому телевидению показывали какой-то английский фильм. Там я слушал британский английский и хочу сказать, что он понятнее америкосовского. Даже не знаю, в чём различие -- просто уху ближе и всё.
Цитата: lovermannНедавно по одному чешскому телевидению показывали какой-то английский фильм. Там я слушал британский английский и хочу сказать, что он понятнее америкосовского. Даже не знаю, в чём различие -- просто уху ближе и всё.
"Понятность" - понятие относительное. У америкосов все гласные дифтонгизуются и R выговаривется почти всегда четко. У британцев же, гласные четкие, но R не слышно, т.е. она просто централизирует гласную и удлиняет ее.
П.С. Ловерманн, угадай, какое из английских произношений ближе к Шекспировскому?
Цитата: rawonamУ америкосов все гласные дифтонгизуются.
Вы бы поосторожнее с такими категоричными утверждениями! Это какие же ВСЕ гласные в американском дифтонгизируются кроме самих дифтонгов???
Цитата: rawonamП.С. Ловерманн, угадай, какое из английских произношений ближе к Шекспировскому?
Может быть, шотландское? Ведь во времена шекспира R после гласных еще произносился...
Цитата: andrewsiakВы бы поосторожнее с такими категоричными утверждениями! Это какие же ВСЕ гласные в американском дифтонгизируются кроме самих дифтонгов???
Абсолютно все. Сам на спектрограммах сравнивал. У британцев все форманты идут ровные, а у американцев все съезжают. На слух, правда, не очень определишь, но на общий, так сказать, "акцент" влияет.
Цитата: andrewsiakМожет быть, шотландское? Ведь во времена шекспира R после гласных еще произносился...
Нет, не шотландское.
Цитата: rawonamЦитата: andrewsiakВы бы поосторожнее с такими категоричными утверждениями! Это какие же ВСЕ гласные в американском дифтонгизируются кроме самих дифтонгов???
Абсолютно все. Сам на спектрограммах сравнивал. У британцев все форманты идут ровные, а у американцев все съезжают. На слух, правда, не очень определишь, но на общий, так сказать, "акцент" влияет.
На слух точно не определишь.
Цитата: rawonamА я слышал, что делали эксперимент, в котором выяснилось, что девушкам больше всего нравится ирландский акцент :)
Хмм... А как проводился эксперимент? Может, они на самом деле реагировали не на акцент, а на слова или интонации? Или даже - осмелюсь предположить - на самих ирландцев?
По поводу произношения во времена Шекспира: может быть, все-таки произношение в East Anglia? Если не считать перехода [ae] в [a:], особых изменений не произошло. Кроме того, оно, при всем сходстве с RP, имеет ряд различий. А более архаично произношение, как известно, на Севере, напр. в Ливерпуле, Глазго. По поводу Irish brogue, он, по крайней мере, необычен и красив. На мой взгляд, стихи Йейтса на его южном варианте, используемом в Республике Ирландия, а не в Ольстере (т.е. так, как, скорее всего, читал бы сам автор, уроженец Слайго) звучат по-особенному.
Цитата: Станислав СекиринХмм... А как проводился эксперимент? Может, они на самом деле реагировали не на акцент, а на слова или интонации?
Как проводился экперимент, я не имею понятия, а слова и интонации это и есть акцент. :)
Цитата: Станислав СекиринИли даже - осмелюсь предположить - на самих ирландцев?
Это уже не имеет значения, т.к. если даже и на самих них, то из-за акцента :lol:
Цитата: NordПо поводу произношения во времена Шекспира: может быть, все-таки произношение в East Anglia? Если не считать перехода [ae] в [a:], особых изменений не произошло. Кроме того, оно, при всем сходстве с RP, имеет ряд различий. А более архаично произношение, как известно, на Севере, напр. в Ливерпуле, Глазго. По поводу Irish brogue, он, по крайней мере, необычен и красив. На мой взгляд, стихи Йейтса на его южном варианте, используемом в Республике Ирландия, а не в Ольстере (т.е. так, как, скорее всего, читал бы сам автор, уроженец Слайго) звучат по-особенному.
Не там ищете. Давайте подумаем в общих чертах, где лучше всего сохраняется произношение? Любого языка.
Цитата: rawonamДавайте подумаем в общих чертах, где лучше всего сохраняется произношение? Любого языка.
Там, где он находиться в изоляции от "метрополии": на островах или в горных районах.
Цитата: andrewsiakЦитата: rawonamДавайте подумаем в общих чертах, где лучше всего сохраняется произношение? Любого языка.
Там, где он находиться в изоляции от "метрополии": на островах или в горных районах.
А еще дальше?
Цитата: andrewsiakЦитата: rawonamДавайте подумаем в общих чертах, где лучше всего сохраняется произношение? Любого языка.
Там, где он находиться в изоляции от "метрополии": на островах или в горных районах.
Мне кажется, что это не обязательно так, поскольку есть живые примеры: креольские диалекты английского и American English. Согласен, что креольские впитали многое от других языков, но сам этот факт показывает, что язык, находящийся далеко от метрополии может быть очень восприимчив к воздействию других языков.
Опять же, существенную роль играет социальный статус: скажем, если выселить на остров каторжан-уголовников, то вряд ли они будут трепетно сохранять произношение...
И еще одна мысль на эту тему: скажем, для русского языка очевидно, что в целом уровень консервации языка среди интеллигенции выше, чем у других "сословий", а среди интеллигенции, очевидно, дворянство сохраняет язык более консервативно, нежели, к примеру, современные врачи или юристы из "советской" интеллигенции.
Может быть социально-культурный аспект также играет роль?
Я имел ввиду "вдали от метрополии" и вне воздействия других языков. Пример: консервативность древнесеверного на территории Исландии, ведь исландский язык не очень изменился за последние 1000 лет, и исландцы могут практически без проблем читать древние саги без перевода на современный язык.
Цитата: andrewsiakЯ имел ввиду "вдали от метрополии" и вне воздействия других языков. Пример: консервативность древнесеверного на территории Исландии...
Выходит, фактически речь идет о культурной изоляции? Опять этот культурный аспект влезает, хотя куда от него денешься...
А что, дифтонгизация гласных и nut произнесенное почти как not, а not как nut - все это существовало во времена Шекспира ? Или все-таки речь только об r после гласных и э вместо а: в словах типа can't ?
А может, произношение лучше всего сохранилось где-нибудь в Австралии ? Ничего не знаю о тамошнем диалекте.
Нет, австралийский акцент - это эволюционировавший кокни; ничего общего с шекспировским произношением.
блестящий образец Эсчюари Ынглыш:
http://www.youtube.com/watch?v=ZRBn36elxqo