Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Татуировки => Тема начата: Pistis от мая 31, 2009, 20:40

Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: Pistis от мая 31, 2009, 20:40
Может кто-нибудь поможет перевести?  :-[ Вроде бы это латынь.  :)
(http://cs202.vkontakte.ru/u7041090/93353203/x_7913b973.jpg)
Название: ____
Отправлено: Dana от октября 25, 2009, 11:06
Цитата: Pistis от мая 31, 2009, 20:40
Может кто-нибудь поможет перевести?  :-[ Вроде бы это латынь.  :)

Не очень хорошо видно, но по-моему, там написано Deo vindice.
По-русски нечто вроде "с Богом, нашим защитником", "с Богом в качестве нашего защитника"...
Это девиз Конфедеративных Штатов Америки.
Название: ____
Отправлено: Xico от октября 25, 2009, 11:08
Цитата: Iskandar от октября 25, 2009, 10:29
Да, с двумя tt на конце...
Второе слово vincite . Первое, возможно, hoc.
Всё вместе: ""Этим побеждайте".

(Чаще в форме In hoc signo vinces. = Hoc signo vinces. "Сим Победиши")
Название: ____
Отправлено: Iskandar от октября 25, 2009, 11:11
Готика  :down:
Название: ____
Отправлено: Lugat от октября 25, 2009, 11:12
Цитата: Iskandar от
जात
А также:
जात 1) природа, сущность, суть; 2) тело; 3) личность, особа, человек, лицо; 4) род, вид, сорт, разряд, класс.

(только на хинди)

  :D
Название: ____
Отправлено: Dana от октября 25, 2009, 11:14
Цитата: Xico от октября 25, 2009, 11:08
Второе слово vincite

Я, конечно, извиняюсь, но 4-я буква там явно не c.
Название: ____
Отправлено: Xico от октября 25, 2009, 11:15
   Хотя, пожалуй, Dana права. Там скорее d, а не c.
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: SiliciumSi от марта 28, 2010, 15:25
Точно не знаю какой язык! Возможно латынь!
Заранее спасибо!!!
(http://content.foto.mail.ru/bk/nikitok88/_answers/i-3.jpg)
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Евгений от марта 28, 2010, 17:47
это не латынь, а испанский
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Silicium от апреля 5, 2010, 19:37
Помогите пожалуйста перевести татуировку! Точно не знаю какой язык... Предполагаю что испанский! Это калиграмма! что-то типа :вина,страх,беспокойство,жить в прошлом,незнакомое оставить на завтра! возможно если всё это слепить получится какой-нибудь текст. Прошу помощи! Заранее спасибо!!!
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Silicium от апреля 5, 2010, 19:58
кто-нибудь владеет испанским?
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Beermonger от апреля 5, 2010, 21:03
Непонятно как ее читать, слова-то понятны, но в текст как их сложить?
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Beermonger от апреля 5, 2010, 21:12
Culpa - вина; Desconocido - неизвестный, незнакомец; Miedo - страх; Mañana - утро; Angustia - боль,мука; Vivir en el pasado - жить в прошлом; Preocupacion - беспокойство, озабоченность. Остальное не могу разобрать, глаза сломаешь.
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Silicium от апреля 5, 2010, 21:31
И на том спасибо!:) Задачка не из лёгких!:)
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Komar от апреля 5, 2010, 22:10
culpa - вина
miedo a lo desconocido - страх перед неизвестным
dependencia - зависимость
angustia - тревога
dejar para mañana - оставить на завтра
vivir en el pasado - жить в прошлом
preocupacion - озабоченность
auto-rechazo - неприятие себя
deseo de justicia - желание справедливости
ещё раз angustia
temor - страх
obligacion - обязанность

видимо, все эти мысли и переживания заставили человечка так скрючиться, держась за голову
(поза напомнила мне метателя диска, тока диска в руке нету)

Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Juif Eternel от апреля 5, 2010, 22:29
Silicium, это ваши ноги?
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Silicium от апреля 6, 2010, 16:53
Спасибо всем большое за ответы!!! Очень помогли!
P.S. ноги не мои!:) Понравилась татуировка! Подумываю сделать себе такую!
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Komar от апреля 6, 2010, 17:30
Лучше на кружке сделайте или на футболке. И любоваться удобнее будет и выкинуть сможете, когда надоест.
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Irikaaa от апреля 12, 2010, 18:08
Pomogite perevesti dannij tekst na arabskij."Kuda misl tuda energija,kuda energija tuda krovj.spasibo
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: jvarg от апреля 12, 2010, 18:43
Цитата: Irikaaa от апреля 12, 2010, 18:08
"Kuda misl tuda energija,kuda energija tuda krovj.
Что здесь уже было недавно про это....
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: fair от июля 21, 2010, 08:07
Помогите перевести татуировку с иврита
Название: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ ТАТУИРОВКУ
Отправлено: fair от июля 21, 2010, 08:16
вот фото поинформативней
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: Smm от июля 26, 2010, 12:50
Добрый день, не знаю на каком языке написано, но уж очень нравится! Помогите пожалуйста с переводом! Спасибо!
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: Flos от июля 26, 2010, 18:02
По-моему, опять какой-то ребус.

Снизу вверх в зеркальном написании отдельные арабские буквы.
вав, нун, лям, хамза, слитно йа-нун-мим, каф ...
В серединке что- то ивриское.

В смысл (у меня) не складывается, текста не образует.
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: Искандер от июля 26, 2010, 18:11
Мало того что кверху ногами - некоторые буквы написаны кверху-ногами кверху-ногами.
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: Hellerick от июля 26, 2010, 18:30
Тётю жалко  :'(
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: shravan от июля 26, 2010, 18:47
По-моему, это полная бессмыслица.
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: Искандер от июля 26, 2010, 18:49
Да, ибо символы взяты из печатного шрифта и состоят в неправильных отношениях по признаку начальный-срединный-конечный.
Строка начинается конечным вавом, в середине наличиствует конечный кяф+срединный фа
Дизлексия налицо.
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: jvarg от июля 26, 2010, 18:51
Цитата: Smm от июля 26, 2010, 12:50
Добрый день, не знаю на каком языке написано, но уж очень нравится! Помогите пожалуйста с переводом! Спасибо!
Подозреваю, что там написано:

***
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: Smm от июля 27, 2010, 10:49
Цитата: jvarg от июля 26, 2010, 18:51
Цитата: Smm от июля 26, 2010, 12:50
Добрый день, не знаю на каком языке написано, но уж очень нравится! Помогите пожалуйста с переводом! Спасибо!
Подозреваю, что там написано:

***

Похоже, что уровень Вашего интеллекта не позволяет Вам прийти к другому умозаключению! Сочувствую ...

Спасибо большое, ДРУГИМ пользователям за ответы!
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: Lugat от июля 27, 2010, 12:30
Странное что-то выходит, прям как шпаргалка из учебника электромеханики:

...Нелинейного монтажа и отражает, как всегда выдает их на (http://translate.google.com.ua/?hl=uk&tab=wT#ar%7Cru%7C%D9%88%D9%86%D9%84%D8%A1%20%D9%8A%D9%86%D9%85%20%D9%83%20%D8%B0%D9%8A%20%D9%8A%D9%86%D9%85%20%D8%B9%D9%84%D9%8A%D9%87%D9%85%20%D8%B9%D9%84)...

:donno:
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: Искандер от июля 27, 2010, 12:32
Цитата: Lugat от июля 27, 2010, 12:30
Странное что-то выходит
Это если часть букв поменять на похожие графически.
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: Lugat от июля 27, 2010, 13:34
Цитата: Искандер от июля 27, 2010, 12:32
Цитата: Lugat от июля 27, 2010, 12:30
Странное что-то выходит
Это если часть букв поменять на похожие графически.
А иначе никак.  :donno:
Название: Помогите перевести татуировку
Отправлено: Искандер от июля 27, 2010, 14:07
если в слове молоко поменять пару букв - будет мат.
Название: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ ТАТУИРОВКУ
Отправлено: Python от августа 11, 2010, 12:57
Цитата: fair от июля 21, 2010, 08:16
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=23486.0;attach=14764;image)
Если я не перепутал букв, то Google переводит примерно как «научить женщину, которая пила».
Название: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ ТАТУИРОВКУ
Отправлено: Python от августа 11, 2010, 13:06
Хм... Похоже, автоперевод —действительно вредное изобретение.
Цитата: Elik от августа  4, 2010, 19:21
Цитата: fair от августа  4, 2010, 14:06
Это не мой вопрос. Мой вопрос по поводу перевода этой тату

Это талмудическое изречение: "Не учи женщину говорить, а рыбу плавать".
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: EXIST от августа 12, 2010, 20:32
Помогите, пожалуйста, определить, на каком языке сделана татуировка, и какой перевод этого слова? ПОЖАЛУЙСТА, ЭТО СРОЧНО! http://www.imagepost.ru/images/190/gdQ7ExsDYgR69D1.png
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Bhudh от августа 13, 2010, 00:51
На санскрите.
Основа глагола «вставать, возрастать».
Сорри, «самовозрастать».
Вы, наверное, хотели слово «самореализация» или что-то в этом роде?
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Juif Eternel от августа 13, 2010, 00:56
Цитата: Bhudh от августа 13, 2010, 00:51
На санскрите.
Основа глагола «вставать, возрастать».
Лень смотреть, есть ли такая словоформа в реале.

Вы сейчас вне реала?   :o
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Bhudh от августа 13, 2010, 00:59
Посмотрел.
Цитата: samutthā not found as a Verb form
Выходит, Вам татуировщик сделал FAIL.


Цитата: Juif EternelВы сейчас вне реала?   :o
Я сейчас вне санскрита.
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: rudaru от августа 13, 2010, 01:00
думаю все заметили... человек идет за голову держится...
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Juif Eternel от августа 13, 2010, 01:03
Цитата: Bhudh от августа 13, 2010, 00:59
Цитата: Juif EternelВы сейчас вне реала?   :o
Я сейчас вне санскрита.

Непонятно. Если вы в реале, но вне санскрита, то, значит, санскрит вне реала.

А если санскрит в реале, то вы, опять же, вне реала.      :what:
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Bhudh от августа 13, 2010, 01:04
Цитата: rudaruдумаю все заметили... человек идет за голову держится...
Что, rudaru, головка бо-бо?


Цитата: Juif EternelНепонятно. Если вы в реале, но вне санскрита, то, значит, санскрит вне реала.
А если санскрит в реале, то вы, опять же, вне реала. :what:
Санскрит в реале был годков эдак 400‒500 назад.
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: rudaru от августа 13, 2010, 01:07
Цитата: Bhudh от августа 13, 2010, 01:04
Цитата: rudaruдумаю все заметили... человек идет за голову держится...
Что, rudaru, головка бо-бо?
I fine
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Bhudh от августа 13, 2010, 01:08
Цитата: Гуглятор, итальянский > русскийКонец
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: rudaru от августа 13, 2010, 01:08
Цитата: Bhudh от августа 13, 2010, 01:08
Цитата: Гуглятор, итальянский > русскийКонец
служить причиной нарушений работы печени, кровеносной системы и почек.[3]
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Juif Eternel от августа 13, 2010, 01:09
Цитата: Bhudh от августа 13, 2010, 01:04
Санскрит в реале был годков эдак 400‒500 назад.

Тогда понятно, почему лень смотреть, есть ли такая санскритская словоформа в реале. Ничего себе - годков на 400-500 назад сбегать.    ;D
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Dana от августа 13, 2010, 01:09
Цитата: Bhudh от августа 13, 2010, 01:04
Санскрит в реале был годков эдак 400‒500 назад.
Да ладно вам, он и сейчас живее всех живых.
Ну а в качестве языка повседневного общения он был намного больше годков назад :eat:
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: rudaru от августа 13, 2010, 01:12
Цитата: Dana от августа 13, 2010, 01:09
Цитата: Bhudh от августа 13, 2010, 01:04
Санскрит в реале был годков эдак 400‒500 назад.
Да ладно вам, он и сейчас живее всех живых.
Ну а в качестве языка повседневного общения он был намного больше годков назад :eat:
Древний индийский алфавит Брахми. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,26775.new.html#new)
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Bhudh от августа 13, 2010, 01:14
Цитата: DanaНу а в качестве языка повседневного общения он был намного больше годков назад
А он был? Це ж язык культа и литературы, для общения прапракритов хватало. :eat:


rudaru, сблызните отсюдова!
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: rudaru от августа 13, 2010, 01:19
Цитата: Bhudh от августа 13, 2010, 01:14
сблызните отсюдова!

:P
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Dana от августа 13, 2010, 01:21
Нда, брахми, конечно, намного лучше деванагари!
Я бы, может, так и санскрит подучила, но деванагари — просто ужасная и ужасно сложная письменность.

Цитата: Bhudh от августа 13, 2010, 01:14
А он был?
Был, был ;)
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: rudaru от августа 13, 2010, 01:34
(http://ib1.keep4u.ru/b/2010/08/13/dc/dc81f1e4f16a93444dcc3d7637e781db.jpg)

Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: jvarg от августа 13, 2010, 04:10
автопортрет?
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: rudaru от августа 13, 2010, 09:27
Цитата: jvarg от августа 13, 2010, 04:10
автопортрет?

закон сохранения энергии
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: EXIST от августа 13, 2010, 16:54
Цитата: Bhudh от августа 13, 2010, 00:51
На санскрите.
Основа глагола «вставать, возрастать».
Сорри, «самовозрастать».
Вы, наверное, хотели слово «самореализация» или что-то в этом роде?
Спасибо.
Вообще это перевели как выздоровление...(наверное, не в физическом, медицинском, а философском, духовном смысле). Или это совсем нельзя так перевести. Мне бы поточнее... :-[
P.S. И, если кому-то не сложно, напишите, как на санскрите будет выздоровление, исцеление. Буду очень благодарна!
Название: Переведите пожалуйста татуировку!
Отправлено: Bhudh от августа 14, 2010, 14:59
Цитата: EXISTИ, если кому-то не сложно, напишите, как на санскрите будет выздоровление, исцеление. Буду очень благодарна!
А, так это опять Вы? Не узнал, богаче будете.

healing, curing, recovery...
Название: Надпись на китайском. Помогите, пожалуйста!
Отправлено: Агонь от января 31, 2011, 19:24
Здравствуйте, дорогие форумчане!
Помогите мне, пожалуйста!
Имеется татуировка Девида Бекхэма на левом его боку. Интернет источники сообщают, что надпись сделана на китайском. Но! Там не иероглифы или я не понимаю. Может это какой-то шрифт? Пожалуйста, объясните, что это за разновидность китайского языка :)

Фото прилагается:
(http://i075.radikal.ru/0909/e7/bf8710222fb6.jpg)

ЦитироватьТак же у него есть тату на боку - это китайская пословица, которая означает примерно следующее: «Смерть и жизнь приходят в назначенное время. Богатство и почет зависят от небес».

Заранее большое спасибо!
Название: Надпись на китайском. Помогите, пожалуйста!
Отправлено: rlode от февраля 1, 2011, 12:57
а это не на японском?
Название: Надпись на китайском. Помогите, пожалуйста!
Отправлено: Esvan от февраля 1, 2011, 13:03
Цитата из Конфуция:
(http://www.lechinois.com/tatouage/images/lifeanddeath.jpg)
На Бэкхеме выбито скорописным стилем (wiki/ru) Цаошу (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B0%D0%BE%D1%88%D1%83)
Название: Надпись на китайском. Помогите, пожалуйста!
Отправлено: Esvan от февраля 1, 2011, 13:08
Только не «Смерть и жизнь [...]», а «Жизнь и смерть [...]».
Название: Надпись на китайском. Помогите, пожалуйста!
Отправлено: Агонь от февраля 1, 2011, 14:40
Цитата: Esvan от февраля  1, 2011, 13:03
Цитата из Конфуция:
(http://www.lechinois.com/tatouage/images/lifeanddeath.jpg)
На Бэкхеме выбито скорописным стилем (wiki/ru) Цаошу (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B0%D0%BE%D1%88%D1%83)

Вот! Именно то, что я и искал! Большое спасибо! :)
Название: Что означает эта надпись, помогите перевети
Отправлено: aeteri от апреля 6, 2011, 20:14
скажите пожалуйста, что означает эта надпись
http://www.yayotattoos.com/images/large/tattoos-designs/neck-tattoos/tattoo-tribal-neck_LRG.jpg
спасибо
Название: Что означает эта надпись, помогите перевети
Отправлено: Alone Coder от апреля 6, 2011, 20:22
У него на шее наколка с индийским символом, означающим силу.
Название: Что означает эта надпись, помогите перевети
Отправлено: aeteri от апреля 6, 2011, 21:20
спасибо
Название: Что означает эта надпись, помогите перевети
Отправлено: Komar от апреля 6, 2011, 21:49
В сети можно найти мнение, что бижда ХУМ используется для изгнания демонов. В этом ключе размещение её на шее можно истолковать как желание избавиться от захребетников.  ::)
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: Диспетчер от июля 30, 2011, 07:50
Здравствуйте! К сожалению, я не лингвист. Если правильно понял, это комбинированные руны. Объясните, пожалуйста, что это означает?
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: Komar от июля 30, 2011, 12:09
Цитата: Диспетчер от июля 30, 2011, 07:50
Здравствуйте! К сожалению, я не лингвист. Если правильно понял, это комбинированные руны. Объясните, пожалуйста, что это означает?

Да не, просто какие-то палки с прибамбасами нарисованы.
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: Диспетчер от июля 30, 2011, 18:05
Может быть, "кракозябра" или "каляка-маляка". Не уверен.
"Интернеты" говорят, что это разновидность гальдрастава - эгисхъялм, так называемый "шлем устрашения\ужаса".
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: Bhudh от июля 31, 2011, 17:01
Вязаные руны редко лингвистический смысл имеют. Гораздо чаще оккультный.
А с этим Вам не на этот форум...
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: Эль от августа 30, 2011, 13:47
люди добрые, очень нужно распознать язык и желательно узнать перевод татуировки!
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: mnashe от августа 30, 2011, 14:19
Цитата: Эль от августа 30, 2011, 13:47
люди добрые, очень нужно распознать язык и желательно узнать перевод татуировки!
Где?
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: Эль от августа 30, 2011, 15:46
вот ссылка на картинку http://cs10892.vkontakte.ru/u117711319/-6/z_92c9d335.jpg
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: Flos от августа 30, 2011, 16:10
Цитата: Эль от августа 30, 2011, 15:46
вот ссылка на картинку http://cs10892.vkontakte.ru/u117711319/-6/z_92c9d335.jpg

Лучше картинку тут выложить.
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: mnashe от августа 30, 2011, 16:14
↑ fixed.
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: Эль от августа 30, 2011, 16:54
(http://cs10892.vkontakte.ru/u117711319/-6/z_92c9d335.jpg)
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: antbez от сентября 5, 2011, 12:37
Вообще  سد "заграждение, преграда". Но принято ли набивать такое слово?
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: Эль от сентября 9, 2011, 17:57
а на каком языке это слово здесь? преграда.. незнаю, возможно какой-то подсмысл.
Название: Помогите пожалуйста
Отправлено: TK4Electro от сентября 10, 2011, 23:40
Очень важно узнать что написано в этом изображении, не могу определить язык... заранее извиняюсь но более высокого качества картинки нет :(
(http://forum.bel-net.ru/uploads/profile/photo-340.jpg?__rand=0.60197600+1315686098)
Название: Помоги перевести тату, очень нужно!Спасибо.
Отправлено: Нега от сентября 16, 2011, 15:13
Добрый день. Пожалуйста, подскажите, какой это язык?По-возможности перевести, очень нужно..Спасибо огромное за уделенное время.
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: GriN924 от декабря 6, 2011, 02:56
Добрый день... Помогите перевести. Очень нужно.
(http://img542.imageshack.us/img542/118/sanskrittattoos32q.jpg)
(http://img502.imageshack.us/img502/2056/xb76ba265.jpg)
Название: Что означает эта надпись? Помогите перевести
Отправлено: Komar от декабря 6, 2011, 15:17
Цитата: GriN924 от декабря  6, 2011, 02:56
Добрый день... Помогите перевести. Очень нужно.

Кошмар на верхней руке - सत्यम् शिवम् सुंदरम् (сатьям шивам сундарам). Что-то насчёт правды, доброты (или бога Шивы) и красоты. Эту безобразную татушку сделали, видимо, в честь одноимённого болливудского фильма про безобразную девушку.

На второй руке, кажись, какие-то тибетские каляки.