Въ болѣе старыхъ книгахъ очень часто встречается слитное написанiе "не" съ глаголами.
Такие глаголы свойственны многим родственным русскому языкам, вѣдь есть-же латинское nescio, англо-саксонское nabban и проч., однако въ современном употребленiи кромѣ слова "нейти" мнѣ и трудно припомнить какой-нибудь отходъ отъ грознаго постулата "не съ глаголами отдѣльно!".
Пытаясь понять какую-нибудь логику въ различном написанiи, я смог предположить только влiянiя ударения: гдѣ "не" ударно, тамъ и пишется слитно.
Можетъ, кто владѣетъ болѣе точнымъ правиломъ?
Цитата: Versteher от марта 27, 2010, 11:53
Можетъ, кто владѣетъ болѣе точнымъ правиломъ?
Цитировать
§69. Правописание не с глаголами
1. Отрицание не с глаголами (в личной форме, в инфинитиве, в форме деепричастия) пишется раздельно, например: не брать, не был, не зная, не спеша.
Примечание 1. Пишутся слитно с не глаголы, которые без не не употребляются, например: негодовать, ненавидеть, недомогать, недоумевать, несдобровать, невзвидеть света, невзлюбить падчерицу; что-то сегодня нездоровится (глагол здоровится имеет устарелый и разговорный характер и употребляется редко: Как вам здоровится? Не очень здоровится); но в соответствии с общим правилом: не поздоровится.
Примечание 2. Глагол хватать в любом значении пишется раздельно с не, например:
1) Щенок подрос и больше не хватает хозяина за брюки;
2) В книге не хватает нескольких страниц.
Различается раздельное написание не доставать в значении «не дотягиваться» и слитное написание недоставать в значении «быть в недостаточном количестве», «быть нужным», например:
1) не достает рукой до форточки;
2) в кассе недостает двух рублей; недостает терпения; только этого недоставало.
Примечание 3. Частица не в сложных предлогах несмотря на и невзирая на, а также союзах несмотря на то что, невзирая на то что пишется слитно. Необходимо отличать деепричастие смотря в сочетании с частицей не, которая пишется раздельно, например: Отвечайте на вопрос, не смотря в учебник.
2. Пишутся слитно глаголы с составной приставкой недо-, придающей глаголу значение неполноты, недостаточности действия (приставка эта по значению часто антонимична приставке пере-; ср.: недовыполнить – перевыполнить, недосолить – пересолить). Например: недобрать тетрадей, недоварить картофель, недовернуть гайку, недовесить масла, недогрузить вагон, недооценить свои возможности, недополучить часть товара, недоедать, недосыпать, недосмотреть, недослышать, недоучесть. То же самое касается и производных, например: недосол, недогляд, недовес.
Примечание. Следует различать глаголы с приставкой недо-, обозначающие, что действие выполнено ниже нормы, и созвучные им глаголы с приставкой до-, которым предшествует отрицание не и которые обозначают в сочетании с частицей, что действие не доведено до конца. Ср.: недосмотреть за ребенком (допустить упущение при надзоре) – не досмотреть спектакль до конца (не окончить смотреть); безработные постоянно недоедали – дети часто не доедали за обедом свой суп; всегда недоплачивали – никогда не доплачивали.
Ср. также раздельное написание на основании общего правила: не добежать до финиша, не доводить до конца, не докончить письма, что-то не доделать, ни до чего не доспорились; Приводя эти факты, газета многого не досказала.
http://www.evartist.narod.ru/text1/38.htm#з_07
Цитата: Versteher от марта 27, 2010, 11:53
Пытаясь понять какую-нибудь логику въ различном написанiи,
Бывает, что и логики нет никакой, нужно тупо запоминать правила.
Xico, есть(были) случаи, противорѣчащiе даннымъ Вами правилъ.
Я спрашиваю о написанiи "не" съ глаголами (не "недо", не "съ дѣепричастiями", не школьную программу).
Versteher,a почeму Вы в новой орфогрaфии нe пишeтe?
Ибо считаю старую болѣе совершенной.
Цитата: Versteher от марта 27, 2010, 19:51
Ибо считаю старую болѣе совершенной.
По каким параметрам? :)
Цитата: Versteher от марта 27, 2010, 18:25
Я спрашиваю о написанiи "не" съ глаголами (не "недо", не "съ дѣепричастiями", не школьную программу).
А что именно нужно (там даны несдобровать, невзвидеть, невзлюбить)? Ясно, что это крайние случаи, так что какого-то правила для них скорее всего нет.
Всѣ тѣ глаголы пишутся съ "не" слитно, поскольку не встречаются ихъ формы безъ "не".
Глаголъ "нейти" однако пишется слитно, несмотря на употребленiе "идти".
Есть ещё другие примѣры, которые мнѣ при ихъ встречѣ стоило записать...
Ещё нескромничать, нелегальничать, недужить, невзлюбить, невзвидеть, небречь, нездоровиться, неволить...
К слову, а известно вообще, откуда взялось правило о том, что "не" с глаголами пишется раздельно? И как давно оно в русском?
Почему "не преминуть" пишется раздельно, он же без не не употребляется?
Цитировать
§69. Правописание не с глаголами
1. Отрицание не с глаголами (в личной форме, в инфинитиве, в форме деепричастия) пишется раздельно, например: не брать, не был, не зная, не спеша.
Примечание 1. Пишутся слитно с не глаголы, которые без не не употребляются, например: негодовать, ненавидеть, недомогать, недоумевать, несдобровать, невзвидеть света, невзлюбить падчерицу; что-то сегодня нездоровится (глагол здоровится имеет устарелый и разговорный характер и употребляется редко: Как вам здоровится? Не очень здоровится); но в соответствии с общим правилом: не поздоровится.
Примечание 2. Глагол хватать в любом значении пишется раздельно с не, например:
1) Щенок подрос и больше не хватает хозяина за брюки;
2) В книге не хватает нескольких страниц.
Различается раздельное написание не доставать в значении «не дотягиваться» и слитное написание недоставать в значении «быть в недостаточном количестве», «быть нужным», например:
1) не достает рукой до форточки;
2) в кассе недостает двух рублей; недостает терпения; только этого недоставало.
Примечание 3. Частица не в сложных предлогах несмотря на и невзирая на, а также союзах несмотря на то что, невзирая на то что пишется слитно. Необходимо отличать деепричастие смотря в сочетании с частицей не, которая пишется раздельно, например: Отвечайте на вопрос, не смотря в учебник.
2. Пишутся слитно глаголы с составной приставкой недо-, придающей глаголу значение неполноты, недостаточности действия (приставка эта по значению часто антонимична приставке пере-; ср.: недовыполнить – перевыполнить, недосолить – пересолить). Например: недобрать тетрадей, недоварить картофель, недовернуть гайку, недовесить масла, недогрузить вагон, недооценить свои возможности, недополучить часть товара, недоедать, недосыпать, недосмотреть, недослышать, недоучесть. То же самое касается и производных, например: недосол, недогляд, недовес.
Примечание. Следует различать глаголы с приставкой недо-, обозначающие, что действие выполнено ниже нормы, и созвучные им глаголы с приставкой до-, которым предшествует отрицание не и которые обозначают в сочетании с частицей, что действие не доведено до конца. Ср.: недосмотреть за ребенком (допустить упущение при надзоре) – не досмотреть спектакль до конца (не окончить смотреть); безработные постоянно недоедали – дети часто не доедали за обедом свой суп; всегда недоплачивали – никогда не доплачивали.
Ср. также раздельное написание на основании общего правила: не добежать до финиша, не доводить до конца, не докончить письма, что-то не доделать, ни до чего не доспорились; Приводя эти факты, газета многого не досказала.
http://www.evartist.narod.ru/text1/38.htm#з_07
Вопрос же был про дореволюционную орфографию. Про современную и так все всё знают!
За формулировку "без не не употребляются" надо душить автора. У кого употребляется, а у кого нет! Им что, по-разному писать?
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 20:00
За формулировку "без не не употребляются" надо душить автора. У кого употребляется, а у кого нет! Им что, по-разному писать?
ВНЕЗАПНО правила опираются литературный язык. Следовательно...
IMHO лучше такая формулировка, чем
никакой просто длинный список глаголов.
"Литературный язык" - это что за язык? Я знаю только СРЛЯ, и тот имеет несколько разных версий словника.
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 20:04
IMHO лучше такая формулировка, чем никакой просто длинный список глаголов.
А кто мешал его сделать коротким или пустым?
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 20:06
"Литературный язык" - это что за язык? Я знаю только СРЛЯ...
СР
ЛЯ.
Так видно?
Цитировать...и тот имеет несколько разных версий словника.
Можно опираться на любую; вряд ли в какой-то одной будет слово
навидеть.
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 20:07
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 20:04
IMHO лучше такая формулировка, чем никакой просто длинный список глаголов.
А кто мешал его сделать коротким или пустым?
Устоявшаяся практика?
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 20:13
Устоявшаяся практика?
По другим правилам изменили под сотню слов, а тут практика помешала?
Цитата: Маркоман от августа 22, 2011, 19:46
Почему "не преминуть" пишется раздельно, он же без не не употребляется?
В словаре есть. Орфография опирается на пусть несколько размытый, но вполне существующий литязык. Который и фиксируется в словарях.
И да, в словаре Ожегова "невзвидеть"; "взвидеть" отсутствует. В словаре Кузнецова "не взвидеть"; "взвидеть" разрешено без "не". В словаре Ушакова "не взвидеть", без "не" не допускается. У Ефремовой "невзвидеть" отсутствует в любом виде.
"Взлюбить" есть у Ушакова, "не" пишется раздельно. У Ожегова, Кузнецова и Ефремовой нет, "не" пишется слитно.
"Скромничать" есть у всех, но "не" пишется слитно.
И так далее.
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 20:21
И да, в словаре Ожегова "невзвидеть"; "взвидеть" отсутствует. В словаре Кузнецова "не взвидеть"; "взвидеть" разрешено без "не". В словаре Ушакова "не взвидеть", без "не" не допускается. У Ефремовой "невзвидеть" отсутствует в любом виде.
"Взлюбить" есть у Ушакова, "не" пишется раздельно. У Ожегова, Кузнецова и Ефремовой нет, "не" пишется слитно.
"Скромничать" есть у всех, но "не" пишется слитно.
И так далее.
И? В чем проблема?
Да, для часть лексики может быть двоякое написание; да, границы СРЛЯ местами размыты.
Но что в этом плохого? Думаю, это в какой-то мере верно для всех литязыков.
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 21:23
Да, для часть лексики может быть двоякое написание
Зачем, по-вашему, существует орфография?
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 21:24
Зачем, по-вашему, существует орфография?
Чтобы отличать грамотных людей от не очень. Так сказать, один из признаков, что человек овладел определенной культурой.
Уж точно не для взаимопонимания. Доказано олбанским.
А никто не знает:
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2011, 18:26
К слову, а известно вообще, откуда взялось правило о том, что "не" с глаголами пишется раздельно? И как давно оно в русском?
?
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 20:21
"Скромничать" есть у всех, но "не" пишется слитно.
Нескромничать? Так, что ли?
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 21:24
Зачем, по-вашему, существует орфография?
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 21:28
Чтобы отличать грамотных людей от не очень. Так сказать, один из признаков, что человек овладел определенной культурой.
О, это очень общий вопрос. Тут нет для него отдельной темы, на ЛФ, в смысле? Или уже создавали?
Деметриус, скажите, пожалуйста, а зачем необходимо отличать людей по признаку большего/меньшего владения орфографией? Я вот давно думаю об этом...
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2011, 21:28
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 20:21"Скромничать" есть у всех, но "не" пишется слитно.
Нескромничать? Так, что ли?
Так.
Орфография нужна не для того, чтобы отличать чатлан от пацаков, а чтобы все писали одинаково. Ибо так читать легче. А также легче составлять словари. И легче машинно переводить.
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2011, 21:30
Деметриус, скажите, пожалуйста, а зачем необходимо отличать людей по признаку большего/меньшего владения орфографией?
Если честно, я не уверен даже, что это необходимо. Но так уж повелось. Орфография тут лишь часть культуры.
Иногда оно, возможно, позволяет оценить человека. Так сказать, если он не овладел престижной культурой, возможно, у него недостаточно интеллекта или чего-то еще. Правда, где гарантия, что такая оценка не будет ошибочна?
Но в жизни многие руководствуются. У меня мама говорит: «Я не уважаю Лукашенко, потому что он так и не научился грамотно говорить». Аналогично бабушка: «Что ожидать от человека, который пишет «проффесор».
Я не знаю, хорошо это или плохо. Это еще одна одежка, по которой встречают. Но, с другой стороны, я не знаю, плохо ли это. А по чему еще встречать?
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 21:34
Орфография нужна не для того, чтобы отличать чатлан от пацаков, а чтобы все писали одинаково. Ибо так читать легче. А также легче составлять словари. И легче машинно переводить.
Это побочный эффект. Если бы кто-то руководствовался Вашими принципами, был бы давно у всех один язык. И составлять словари легче, и читать. А переводить вообще не надо.
Поддержу Алёне Цёдера, что правило дурное.
Должно быть так: «не» как отрицание действия пишется отдельно, «не» как признак противоположного действия пишется вместе.
Например:
«Скромничать» — выполнять соответствующее действие.
«Не скромничать» — не выполнять соответствующее действие.
«Нескромничать» — выполнять противоположное действие.
Логично и всячески замечательно.
;up:
Цитата: Drundia от августа 22, 2011, 21:50
«Не скромничать» — не выполнять соответствующее действие.
«Нескромничать» — выполнять противоположное действие.
Логично и всячески замечательно.
Логично-то логично, но шмелизм.
Ср.: не стал скромничать vs. стал нескромничать.
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 21:58
Ср.: не стал скромничать vs. стал нескромничать.
Ну, тут сам бог велел. А как прикажете определить, что писать в остальных случаях? «Он не[ ]скромничает»? Думаю, все это выродится в такое же правило, как в СРЛЯ (если есть противопоставление, если есть «отнюдь», etc.).
Вообще, передавать противопоставления, которых нет в устной речи—это усложнение.
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 22:02
Вообще, передавать противопоставления, которых нет в устной речи—это усложнение.
Когда вы говорите "оннескромничает", вы подразумеваете либо первый вариант, либо второй, но не оба сразу (ср. "лист"). Вот и пишите тот вариант, какой подразумеваете. Ср. ещё "кот"/"код".
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 22:07
Когда вы говорите "оннескромничает", вы подразумеваете либо первый вариант, либо второй, но не оба сразу
Гм... Возможно. но не уверен. В отличии от котов с кодами, тут один вариант включает другой. Если я
нелюблю дождь, то я всегда его
не люблю. Я не уверен, что в мыслях делаю четкое разграничение.
Более того, если я нейтрально отношусь к дождю, я вообще не буду говорить, что я его не люблю. Думаю-то я, скорее всего, без пробелов.
Короче, шмелизм.
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 21:54Логично-то логично, но шмелизм.
С недо-/не до- тоже шмелизм.
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 22:17Гм... Возможно. но не уверен. В отличии от котов с кодами, тут один вариант включает другой. Если я нелюблю дождь, то я всегда его не люблю. Я не уверен, что в мыслях делаю четкое разграничение.
Делаете, для передачи значения «нелюбить» в русском языке есть слово «ненавидеть».
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 22:17
Более того, если я нейтрально отношусь к дождю, я вообще не буду говорить, что я его не люблю. Думаю-то я, скорее всего, без пробелов.
Вы не будете, а кто-то может и будет.
Что такое шмелизм?
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 21:34
Так.
А вот проверка орфографии в ФФ этот вариант не воспринимает... Я вот смотрю словарь Ожегова, который у меня есть, там слово "нескромничать" нет.
Хмм, действительно. Однако в литературе только этот вариант.
Цитата: Drundia от августа 22, 2011, 22:34
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 22:17Гм... Возможно. но не уверен. В отличии от котов с кодами, тут один вариант включает другой. Если я нелюблю дождь, то я всегда его не люблю. Я не уверен, что в мыслях делаю четкое разграничение.
Делаете, для передачи значения «нелюбить» в русском языке есть слово «ненавидеть».
Неправда же.
«Не любить» выражает отрицательные эмоции. («Ненавидеть» тоже выражает отрицательные эмоции, но более сильного порядка.) «Не любить» в общем случае не может выражать нейтрального отношения.
Даже если это и семантический сдвиг (не испытывать любовь—испытывать неприязнь), то нужды передавать его различно на письме примерно столько же, сколько и в различении, например, двух значений слова «старый» (немолодой, неновый)—больше мороки, чем пользы.
Польза в том, что вместо неюзабельной формулировки "в словах, которые без не не употребляются" используется формулировка "в словах, обозначающих действие, противоположное действию без не".
Цитата: Drundia от августа 22, 2011, 22:36
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 22:17
Более того, если я нейтрально отношусь к дождю, я вообще не буду говорить, что я его не люблю. Думаю-то я, скорее всего, без пробелов.
Вы не будете, а кто-то может и будет.
Давайте тогда вводить интонационную пунктуацию, как хочет Валентин Н. Исходя из таких же соображений: кто-то может и будет использовать. (А остальным будет новая проблема, но кого это волнует?)
Мое мнение: если уж планировать реформы, то передавать то, что объективно есть. Сначала докажите, что различие «не стал скромничать»—«стал нескромничать» объективно существует. Как по мне, так вторая форма вообще надумана, я бы так не сказал.
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 23:30
Польза в том, что вместо неюзабельной формулировки "в словах, которые без не не употребляются" используется формулировка "в словах, обозначающих действие, противоположное действию без не".
Гм... Может быть, определенный профит и есть. Но, по-моему, меняется шило на мыло.
Да и куча спорных случаев получается, по сравнению с текущим правилом. Сейчас хоть одному устному тексту соответствует примерно один письменный вариант, а так не угадаешь, пелось в песне «я нелюблю ни жару и ни ливни» или «я не люблю ни жару и ни ливни»... Как-то это слишком по-японски.
Если кратко, Ваш вариант расширяет шмелизм с не[ ]до- на все не-.
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 23:33Давайте тогда вводить интонационную пунктуацию, как хочет Валентин Н.
Я тоже хочу пунктуацию, лучше передающую разные речевые детали, сместо существующего жужоса.
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 23:33Как по мне, так вторая форма вообще надумана, я бы так не сказал.
Даже если вторая форма надумана, и будет использоваться с определённым стилистическим эфектом, то это всё равно «употребление», так же как и слово «навидеть».
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 23:39а так не угадаешь, пелось в песне «я нелюблю ни жару и ни ливни» или «я не люблю ни жару и ни ливни»...
Издеваетесь? Если «я нелюблю», то «и жару и ливни».
Цитата: Drundia от августа 23, 2011, 00:36
Издеваетесь? Если «я нелюблю», то «и жару и ливни».
Не издеваюсь. Я опирался на то, что здесь противоположное действие, а о союзах я и не подумал.
Гм... Возможно, такой способ проверки сработал бы. :what: :???
Что такое шмелизм?
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 23:30
Польза в том, что вместо неюзабельной формулировки "в словах, которые без не не употребляются" используется формулировка "в словах, обозначающих действие, противоположное действию без не".
А почему первая формулировка неюзабельная?
Цитата: From_Odessa от августа 23, 2011, 01:43
Что такое шмелизм?
http://lingvowiki.info/w/Lurk:Шмелизм
lehoslav
Спасибо. А Шмеля тут уже нет?
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 23:26
«Не любить» выражает отрицательные эмоции. («Ненавидеть» тоже выражает отрицательные эмоции, но более сильного порядка.) «Не любить» в общем случае не может выражать нейтрального отношения.
Вы увеврены что это «не любить» не является самым что ни на есть нейтральным отношением?
Цитата: Demetrius от августа 23, 2011, 00:48
Гм... Возможно, такой способ проверки сработал бы.
В правило попытались запихнуть формальные признаки, по которым можно определить функцию частицы «не»: отрицание, либо образование антонима.
Цитата: From_Odessa от августа 23, 2011, 01:43
А почему первая формулировка неюзабельная?
Потому что для стилистического эфекта вполне могут возникать «навидеть» и прочие. Это что ли не употребление?
Цитата: From_Odessa от августа 23, 2011, 01:43
Что такое шмелизм?
Извиняюсь наперёд, не сдержался. PS: Эх, не успел...
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=23463.0;attach=9423)
Цитата: Drundia от августа 23, 2011, 02:05
Потому что для стилистического эфекта вполне могут возникать «навидеть» и прочие. Это что ли не употребление?
А, вы об этом... Согласен.
Вообще, правило медленноменяющейся орфографии, которое ориентируется на быстроменяющийся лексический состав языка — это никуда не годится.
Цитата: Drundia от августа 23, 2011, 02:05
Цитата: Demetrius от августа 22, 2011, 23:26
«Не любить» выражает отрицательные эмоции. («Ненавидеть» тоже выражает отрицательные эмоции, но более сильного порядка.) «Не любить» в общем случае не может выражать нейтрального отношения.
Вы увеврены что это «не любить» не является самым что ни на есть нейтральным отношением?
Уверен. :yes:
У меня нет под рукой нормального корпуса (пишу с телефона, два окна открыть не могу, а на компьютере интернета нет), так что вот пару рандомных примеров из того, что есть у меня на компьютере, в которых видно негативное отношение:
...и не удивительно, ведь Алиса сказала: «Где моя кошка?»
—Ой, простите!—поспешила извиниться Алиса, догадавшись, что огорчила бедную мышку.—Я просто как-то не подумала, что ведь вы
не любите кошек.
Переход своих родных в католичество Хильда воспринимала как личное оскорбление. Она искренне этим огорчалась,
не любила об этом говорить, даже скрывала это.
«Ад» Анетта
не любила. Эта книга казалась ей жестокой и неприятной.
Да нет же, тут отсутствие положительного отношения.
Цитата: Drundia от августа 23, 2011, 02:50
Да нет же, тут отсутствие положительного отношения.
Вот. О чем я и говорил.
Ваша формулировка неподходит, потому что разные люди понимают смысл глаголов с не- по-разному. Даже в таких, казалось бы, очевидных контекстах. :wall:
Ну так используйте свой метод — если будет и... и — то слитно, если будет ни... ни — то раздельно.
Цитата: Drundia от Извиняюсь наперёд, не сдержался.
Вот это (http://www.google.ru/search?q=%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%BE%D1%84%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%BC+%D1%88%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BC&num=50&hl=ru&safe=off&prmd=ivnsfd&source=lnms&tbm=isch&ei=YVRTTqOlLYOj-gav6tSNCw&sa=X&oi=mode_link&ct=mode&cd=2&ved=0CAwQ_AUoAQ&biw=851&bih=577) тоже неплохо.
Цитата: Drundia от августа 23, 2011, 03:04
Ну так используйте свой метод — если будет и... и — то слитно, если будет ни... ни — то раздельно.
Он не мой.
Если честно, я таки не понимаю, зачем плодить сущности. То, что глаголы с не- можно классифицировать по отношению к используемым союзам—бесспорно. (Можно вообще ввести формулировку «допускают второе не».) То, что в этой классификации будет мин. пара (не Х—неХ, где Х константа)—это Вам еще надо доказать. Если мин. пар нет, то и вводить их в письменной речи не надо.
Как вариант: докажите, что различие не[ ]до- объективно полезно. Раз уж вы собираетесь расширять этот шмелизм до максимума, приведите пример, где он помогает понять смысл.
А то давайте тогда еще иероглифы введем. То, что Вы не будете использовать их потенциал, не значит, что кто-то не будет. А то вы представьте: по 5 иероглифов на некоторые слова! Тончайшие оттенки смысла! ::)
«Слово» — 8‒9 линий;
«выкарабкивающихся» — 40‒45 линий;
5 иероглифов — O_O...
Цитата: Bhudh от августа 23, 2011, 11:13
«Слово» — 8‒9 линий;
«выкарабкивающихся» — 40‒45 линий;
5 иероглифов — O_O...
Нет, я имел в виду примерно как в японском. На слово по 1 иероглифу. Но у некоторых слов много вариантов написания, если 1 русскому понятию соответствует много древнекитайских. Ну классно же будет! :yes:
Цитата: Versteher от марта 27, 2010, 19:51
Ибо считаю старую болѣе совершенной.
Совѣршенно вѣрно считаете,
Versteher!
Цитата: Demetrius от августа 23, 2011, 10:30
Как вариант: докажите, что различие не[ ]до- объективно полезно. Раз уж вы собираетесь расширять этот шмелизм до максимума, приведите пример, где он помогает понять смысл.
Различие не[ ]до- существует только на бумаге и к предлагаемому не имеет отношения.
Цитата: Demetrius от августа 23, 2011, 10:30
Если честно, я таки не понимаю, зачем плодить сущности. То, что глаголы с не- можно классифицировать по отношению к используемым союзам—бесспорно. (Можно вообще ввести формулировку «допускают второе не».) То, что в этой классификации будет мин. пара (не Х—неХ, где Х константа)—это Вам еще надо доказать. Если мин. пар нет, то и вводить их в письменной речи не надо.
Если минимальных пар нет, то все просто будут писать как сейчас, но по другому правилу.
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 21:58
Ср.: не стал скромничать vs. стал нескромничать.
стал нескромничать — имхо здесь, искусственная конструкция. Гугл в этот тред и приводит.
Достоевскій въ большинствѣ случаевъ (если судить по «Бѣлымъ ночамъ», «Запискамъ изъ Мёртваго дома» и «Братьямъ Карамазовымъ») писалъ «не» слитно съ глаголами и дѣепричастіями. Скорѣй всего тогда была такая норма.