Как будет слово "истина" на разных языках, в том числе всех славянских и древних (с транслитерацией)?
- английский: truth (труф)
- ...
чинри , читается чилли - по хангучьему
Груя, что случилось?
В смысле? Нельзя спросить?
Груя решил учить язык не интенсивно (как все), а экстенсивно. Это, вообще, переворот в изучении языка.
Збыль на коми-зырянском (если это чем-то Вам поможет) :).
həqiqət
Мамайкланус (по-грузински). А если серьёзно, расскажите кто-нибудь Груе о гуглопереводчике.
Рас, Ақиқат, Шын. Шындық.
Цитата: cumano от марта 27, 2010, 19:42
Рас, Ақиқат, Шын. Шындық.
и на каком языке первый пример?
истина (русский)
у нaс eщё gerçək
teisybė, tiesa - литовский
真実 (shinjitsu) - японский (заимствованное из китайского!).
Спасибо!
А как будет на арамейском, иврите, греческом, латинском, коптском и церковнославянском?
Vēritās
Цитата: myst от марта 27, 2010, 20:01
Vēritās
Легким движением руки это слово превращается...превращается....в современные романские слова!
Цитата: cumano от марта 27, 2010, 20:04
Легким движением руки это слово превращается...превращается....в современные романские слова!
Il est vrai. :)
Цитата: Rómendil от марта 27, 2010, 19:52
teisybė, tiesa - литовский
真実 (shinjitsu) - японский (заимствованное из китайского!).
если прочитать "зеркально" то получается почти по-русски, но немного шепеляво: ustijnish :D
по-видимому, из "истину глаголишь" - после стяжения стало "истинишь"
Ой, обложалса...
(wiki/ru) Истина (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0)
Цитата: Алалах от марта 27, 2010, 20:07
если прочитать "зеркально" то получается почти по-русски, но немного шепеляво: ustijnish :D
по-видимому, из "истину глаголишь" - после стяжения стало "истинишь"
:D :D :D
Но это только если письменно, звучит-то "синдзицу" (по системе Поливанова) ;)
Ещё возможно
真理 (shinri)
Так даже, наверное, лучше
Цитата: cumano от марта 27, 2010, 19:56
Цитата: gruja от марта 27, 2010, 19:49
Цитата: cumano от марта 27, 2010, 19:42
Рас, Ақиқат, Шын. Шындық.
и на каком языке первый пример?
Всё - казахский.
Я недавно читал и не могу сейчас найти, что "истина" на церковнославнском еще говорят
"рес..." (то ли рестник?)... забыл... то ли это в сербской рецензии...
http://www.jiport.com/?page=1&sname=tez&sw=истина&smw=1 (http://www.jiport.com/?page=1&sname=tez&sw=%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0&smw=1)
http://poliglos.info/_wordsearch.php
Цитата: Nekto от марта 27, 2010, 22:23
http://www.jiport.com/?page=1&sname=tez&sw=истина&smw=1 (http://www.jiport.com/?page=1&sname=tez&sw=%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0&smw=1)
Да, здесь есть - "реснота"... Спасибо
А как будет фраза из Библии, Иер.10:10 на армаейском, иврите, греческом, латинском, коптском и церковнославянском:
"Бог есть истина"
Цитата: gruja от марта 27, 2010, 23:22
А как будет фраза из Библии, Иер.10:10 на армаейском, иврите, греческом, латинском, коптском и церковнославянском:
"Бог есть истина"
На латинском (в Вульгате): Dominus autem Deus verus est , что ближе к
Господь Бог истинный.
Gwir
vero (esp) :)
готский: sunja (𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰)
аккадский: kīttu (NÍG.GI.NA) (http://psd.museum.upenn.edu/epsd/psl/img/popup/Oaev.png)
датский: sandhed
французский: vérité
По-алтайски и кыргызски — чындык.
По-хакасски — сын.
Шорский — шын, шындық.
Это слово китайского происхождения, общетюркское заимствование.
Цитата: Rómendil от марта 27, 2010, 19:52
teisybė, tiesa - литовский
Увы - в литовском нет такого слова.
Teisybė, tiesa - это
правда. Было когда-то слово
tiesata - но и оно только приблизительно по значению.
Цитата: Vembras от февраля 22, 2011, 16:41
Увы - в литовском нет такого слова. Teisybė, tiesa - это правда.
А в чём разница?
Сирийский — ܩܘܫܬܐ (qūštā')
Арабский — حقيقة (ħaqīqa)
Иврит — אמת (emét)
Окситанский —vertat
Каталанский — veritat
Румынский — adevăr
Ирландский — fírinne
Гэльский — fìrinn
Бретонский — gwir, gwirionez (в кимрском, помимо слова gwir, также есть gwirionedd)
Турецкий — gerçek, hakikat
Греческий — αλήθεια
Узбекский — haqiqat
Цитата: Dana от февраля 22, 2011, 16:44
Цитата: Vembras от февраля 22, 2011, 16:41
Увы - в литовском нет такого слова. Teisybė, tiesa - это правда.
А в чём разница?
В значении. Скажем :
in vino veritas переводят
vyne - tiesa, но, скажем
истинный ариец -
tikras arijas. Или берем словосочетание
" Вся правда - это истина?" - как перевести? Или
"В последней глубине Истина есть Бог и Бог есть Истина." А если по просче - то там, где слово
истина в русском можно заменить на слово
правда - тогда в литовском это можно будет назвать словом
tiesa. В других случаях нужно следить контекст.
Цитата: Vembras от февраля 22, 2011, 17:12
Или берем словосочетание " Вся правда - это истина?" - как перевести?
Это я и на английский не знаю, как перевести :)
Спасибо, не знала, что в литовском есть различия в значении.
Для меня слово истина вмещает не только правду, но и еще несколько других значений. Что-то вроде "абсолютная правда+сущность+...". Это я так - поимпровизировал ;)
А Господь Бог есть ИСТИНА; Он есть Бог живый и Царь вечный.
But the LORD is the true God; he is the living God, the eternal King.
Aber der HERR ist ein rechter Gott, ein lebendiger Gott, ein ewiger König.
Tačiau Viešpats yra tikrasis Dievas, gyvasis Dievas ir amžinasis Karalius.
Цитата: gruja от марта 27, 2010, 19:59А как будет на арамейском, иврите, греческом, латинском, коптском и церковнославянском?
др.-евр., иуд.-арам. -
ʔᵉmäṯ , общеарам. -
ḳūšṭā, сир. -
šrārā / šarrīrtā.
Дана, я слово gwirionedd не встречала ни один раз, а слово gwir встречала в различных текстах.
Я основывалась на тексте Евангелия Св. Ионанна, 10, 1-16, Pāstor Bonus:
10,1. Amen, amen dīcō vobis: quī nōn intrat per ōstium in ovīle ovium, sed ascendit aliunde: ille fūr est, et latro.
10,1. Yn wîr, yn wîr meddaf i chwi yr hwn nid yw yn myned i mewn drwy yr drws i gorlan y defaid, eithr fydd yn dringo ffordd a tall, lleidr ac yspailiwr yw efe.
http://digidol.llgc.org.uk/METS/BWM00001/beibl?locale=cy
Кстати, "gwirionedd" - означает "истина."
А "gwirioni" - означает "страстно любить." Не знаю, родственные это слова или нет.
Цитата: gruja от марта 27, 2010, 08:29
Как будет слово "истина" на разных языках
А Вы серсбкое слово "истина" имели в виду или русское?
Цитата: cumano от марта 27, 2010, 19:56
Цитата: gruja от марта 27, 2010, 19:49
Цитата: cumano от марта 27, 2010, 19:42
Рас, Ақиқат, Шын. Шындық.
и на каком языке первый пример?
Всё - казахский.
Рас – возможно, персизм
Ақиқат – арабизм
Татарские:
Хак, хаклык(возможно, заимствования)
Дөрес, дөреслек(возможно, заимствования)
Чын, чынлык
Хакыйкат, акыйкат – арабизм
Рас, раслык – возможно, персизм
Куман куманнан кача!
Цитата: Dana от февраля 22, 2011, 17:04
Узбекский — haqiqat
Да, исконно узбекское слово :UU:
Цитата: Dana от февраля 22, 2011, 17:04
Турецкий — hakikat
Узбекский — haqiqat
hakikat - арабизм
Цитата: Iskandar от февраля 22, 2011, 18:31
Цитата: Dana от февраля 22, 2011, 17:04
Узбекский — haqiqat
Да, исконно узбекское слово :UU:
Арабизм.
Узбкский = арабизмы+персизмы = таджикский