Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Local Forums => České fórum => Тема начата: Erasmus от марта 23, 2010, 19:17

Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Erasmus от марта 23, 2010, 19:17
http://slovnik.seznam.cz/
http://www.slovnik.cz/
http://www.zkratky.cz/
http://www.blahova.net/prekladatele-tlumocnici-slovniky.html
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=752996
http://aarrtteemm.nm.ru/indexr.dhtml#che
http://lingvodics.com/dics/view/Czech


Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Konopka от марта 23, 2010, 20:40
Ještě tady například:
http://prirucka.ujc.cas.cz/ (http://prirucka.ujc.cas.cz/)

Ale ten není překladový  :)
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Lugat от марта 23, 2010, 21:16
Děkuji, přátelé! :=

Tuhle ještě skloňování: http://pteryx.net/sklonovani.html
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Konopka от марта 23, 2010, 21:30
To je zajímavá pomůcka  :=. Ale, bohužel, jsou tam chyby - např. vokativ slova "soudce" je také "soudce", a ne "soudče" (to je nespisovně)..
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Donkey от марта 31, 2010, 23:25
Fakt: te dva slovníky
Цитата: Erasmus от марта 23, 2010, 19:17
http://www.slovnik.cz/
Цитата: Konopka от марта 23, 2010, 20:40
Ještě tady například:
http://prirucka.ujc.cas.cz/ (http://prirucka.ujc.cas.cz/)
jsou velmi užitečné  ;up:
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Konopka от апреля 1, 2010, 00:19
Rozhodně! Já je také používám :yes:
Название: Re: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: olhol от апреля 9, 2010, 01:00
znam taky slovnik: www.rewin.cz , moc dobry, ale trośku maly
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Donkey от апреля 17, 2010, 14:06
Tlumočníci z češtiny na 26 jazyků Europy, kupil jsem v Ostravě, kdy byl jsem první ráz v Čechách. ;up:
V jednym 13 jazyků (Češi nejsou pověrčiví :P) z postkomunistickej Europy: od albanštiny po ukrajinštině.
V druhym 13 z jinych částí kontinentu: od angličtiny po turečtině.
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: lehoslav от апреля 17, 2010, 16:54
Цитата: Donkey от апреля 17, 2010, 14:06
kupil jsem v Ostravě, kdy byl jsem první ráz v Čechách
?
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Konopka от апреля 17, 2010, 19:12
Цитата: lehoslav от апреля 17, 2010, 16:54
?

Ále, není třeba to brát až tak vážně  :), já třeba jsem úplně pochopila, co měl Donkey na mysli. Jinak je samozřejmě rozdíl mezi slovem "Čechy" a "Česká republika", i když někteří obyvatelé Čech tomu moc nechtějí rozumět...
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: lehoslav от апреля 17, 2010, 19:36
Цитата: Konopka от апреля 17, 2010, 19:12
Jinak je samozřejmě rozdíl mezi slovem "Čechy" a "Česká republika", i když někteří obyvatelé Čech tomu moc nechtějí rozumět...
Nejlepší je "Česko" :eat:
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Konopka от апреля 17, 2010, 19:41
A víte, že většina lidí to nemůže ani slyšet (hlavně ti starší)?  ;) Pravděpodobně proto, že dřív bylo "Československo", což bylo dostatečně dlouhé  :green:, "Česko" je moc krátké, a proto se asi nejvíc používá "Česká republika". I když - jak kdo  :???
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Konopka от апреля 17, 2010, 20:08
Zde je také dost slovníků (nezkoušela jsem je zatím):
http://dict.pdaprime.ru/ (http://dict.pdaprime.ru/)

Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Konopka от апреля 17, 2010, 20:57
Ještě například tady -
http://slovnik.tiscali.cz/ (http://slovnik.tiscali.cz/)
http://slovniky.sms.cz/ (http://slovniky.sms.cz/)
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Donkey от апреля 17, 2010, 23:54
Ok, teraz rozumím. Byl jsem na Slezsku i na Moravě, a v Čechach nikdy :yes:
Цитата: Konopka от апреля 17, 2010, 19:41
"Česko" je moc krátké, a proto se asi nejvíc používá "Česká republika". I když - jak kdo  :???
Ale to dlouho, každy ráz mluvit slovo "republika"... jasně že ne "království"  ;)
U nas to slovo téměř nepoužívají: Ukrajina zbyt dlouho byla "republikou" Sovětskeho svazu, teraz samostátné "země".
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Konopka от апреля 18, 2010, 01:03
Цитата: Donkey от апреля 17, 2010, 23:54
Ale to dlouho, každy ráz mluvit slovo "republika"... jasně že ne "království"  ;)
U nas to slovo téměř nepoužívají: Ukrajina zbyt dlouho byla "republikou" Sovětskeho svazu, teraz samostátné "země".
U nás se to bere trochu jinak  :). Slovo "republika" bylo dlouho symbolem svobody (hlavně za první republiky), potom se to stalo tak trochu zvykem. Navíc, ačkoliv v češtině má většina názvů evropských zemí (a i některé neevropské) příponu -sko, "Česko" zní tak trochu jako neologizmus.  :-\
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Lugat от апреля 21, 2010, 10:14
Цитата: Konopka от марта 23, 2010, 21:30
To je zajímavá pomůcka  :=. Ale, bohužel, jsou tam chyby - např. vokativ slova "soudce" je také "soudce", a ne "soudče" (to je nespisovně)..
Mimochodem, co zajímavě, jestli stránku ušetřit, to ona pracuje samostatně, nezávisle od internetu. Jestliže odkrýt ji ve formě notesu možno uvidět skript, který můžeme opravit, pokud chceme.
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Konopka от апреля 21, 2010, 12:47
V tom já se moc nevyznám  :(
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Konopka от апреля 26, 2010, 21:25
Zkoušela jsem to a nějak to nejde - stránka se ztrácí zároveň s internetem. Jaký máte prohlížeč?
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Donkey от июня 28, 2010, 23:33
Konopko, a vy jako Moravanka co povíte o tom slovníku:
1. internetový moravsko-český slovník (http://morce.slovniky.org/index1.htm)  ;)

ЦитироватьPtáte se, proč vůbec vzniknul? Tady je odpověď - hned z několika důvodů:

1. Ještě neexistuje.
2. Domluva mezi "Čecháčkem" a "Moravákem" je občas velmi obtížná.
3. Reakce oboch stran jsou značně rozdílné:
    a) "Moravák" musí neustále vysvětlovat
        co co znamená
    b) "Čecháček" se stále rozčiluje, že
        nečemu nerozumí
    c) "Čecháček" radši neposlouchá
    d) "Čechácek" zdrhne
4. Nekeří jedinci neustále opravují "Moraváka", i když je to úplně zbytečné.
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Konopka от июня 29, 2010, 00:06
Co na to mám říci?  :D
Ale vzpomínám si, že jsem také jednou v Čechách slyšela nějaké slovo, kterému jsem vůbec nerozuměla. Bohužel jsem se nezeptala na jeho význam.  :what:

Цитироватьmoravsky lenoch - papír s linkami, který se
         vkládá do nelinkovaného sešitu, abyste psali rovně
:o To tedy vůbec nevím, jak se tomu říká v Čechách. Myslela jsem, že také "lenoch"... ;D
Название: Словари (не только онлайн) чешско-русские, русско-чешские и прочие
Отправлено: Konopka от июня 29, 2010, 00:10
Ale ne, musejí to znát také. Je to běžné slovo.

lenoch (http://www.google.cz/search?hl=cs&q=lenoch+do+se%C5%A1itu&btnG=Hledat&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=)

google
ЦитироватьPomůcky pro 1. stupeň | ZŠ 31
sešit notový. 1. čtvrtka A3. 10. čtvrtka A4. 30. linkovaný poznámkový blok A4. 1 . barevné papíry. 1. podložka A4 (lenoch). 1. pastelky. 1. voskové barvy ...
www.zs31.plzen-edu.cz/skolni.../pomucky-pro-1-stupen.aspx

No, jestli se to používá i v Plzni, tak to asi nebude jen moravský výraz.  :)