Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Переводы => Тема начата: Yozef от марта 22, 2010, 15:14

Название: "У смерти красивое лицо"
Отправлено: Yozef от марта 22, 2010, 15:14
Переведите пожалуйста "у смерти красивое лицо"
или "смерть в обличии красавицы"
что нибудь такое)
Название: "У смерти красивое лицо"
Отправлено: Dana от марта 22, 2010, 20:22
Цитата: Yozef от марта 22, 2010, 15:14
Переведите пожалуйста "у смерти красивое лицо"
Mors pulchram faciem habet.
Название: "У смерти красивое лицо"
Отправлено: Hellerick от марта 23, 2010, 13:52
Цитата: Dana от марта 22, 2010, 20:22
Цитата: Yozef от марта 22, 2010, 15:14
Переведите пожалуйста "у смерти красивое лицо"
Mors pulchram faciem habet.
Думаю, если нужен девиз, следует сказать: Mortis facies pulchra.
Название: AD DELIBERANDVM
Отправлено: agrammatos от марта 23, 2010, 15:34
Цитата: Yozef от марта 22, 2010, 15:14
Переведите пожалуйста "у смерти красивое лицо"
Цитата: Hellerick от марта 23, 2010, 13:52
Думаю, если нужен девиз, следует сказать: Mortis facies pulchra.
то есть, употребив форму mortis - форму родительного падежа единственного числа.  Странновато ... ... ... 
Название: AD DELIBERANDVM
Отправлено: Хворост от марта 23, 2010, 15:41
Цитата: agrammatos от марта 23, 2010, 15:34
Цитата: Yozef от марта 22, 2010, 15:14
Переведите пожалуйста "у смерти красивое лицо"
Цитата: Hellerick от марта 23, 2010, 13:52
Думаю, если нужен девиз, следует сказать: Mortis facies pulchra.
то есть, употребив форму mortis - форму родительного падежа единственного числа.  Странновато ... ... ...
Почему странновато?