Очень краткий курс, задуманный служить пособием для / шпаргалкой на экзамене, лежит тут: http://www.ljplus.ru/img/shaoulski/Dialektologi.pdf (355 кб).
Текст написан в основном мной, обсуждался с лектором.
Добавлено спустя 1 день 22 часа 41 минуту 52 секунды:
Если кто вдруг скачивал — теперь там лежит обновленная версия, с исправленными опечатками и некоторыми дополнениями.
Ой, а отчего это у 'ш' и 'ж' плоская щель возникла?
Цитата: AmateurОй, а отчего это у 'ш' и 'ж' плоская щель возникла?
Где это?! :_1_17
Добавлено спустя 1 минуту 20 секунд: Ах, плоская... Ну да, у них всю жизнь плоская вроде 8-)
Цитата: ЕвгенийЦитата: AmateurОй, а отчего это у 'ш' и 'ж' плоская щель возникла?
Где это?! :_1_17
Добавлено спустя 1 минуту 20 секунд:
Ах, плоская... Ну да, у них всю жизнь плоская вроде 8-)
хм... разве только во втором фокусе?
Цитата: AmateurЦитата: ЕвгенийЦитата: AmateurОй, а отчего это у 'ш' и 'ж' плоская щель возникла?
Где это?! :_1_17
Добавлено спустя 1 минуту 20 секунд:
Ах, плоская... Ну да, у них всю жизнь плоская вроде 8-)
хм... разве только во втором фокусе?
Да нет, в первом.
Вы уверены, что ничего не путаете?
Цитата: ЕвгенийВы уверены, что ничего не путаете?
В три тридцать? Нет, я ни в чём не уверен! Утро вечера мудр
ёней! :mrgreen:
Цитата: AmateurЦитата: ЕвгенийВы уверены, что ничего не путаете?
В три тридцать? Нет, я ни в чём не уверен! Утро вечера мудрёней! :mrgreen:
Ну что ж, спокойной ночи. :)
[а щель-то там таки плоская ;)]
Посмотрел в свои талмуды. Удивительно – там действительно написано, что щель плоская! (Причём, характер щели у щелевых упомянут только в одном из 4 учебников СРЛЯ для филфаков, один из них так и называется ,,Фонетика СРЛЯ" – но в нём про щели нет ничего!) :dunno:
Но я-то чувствую, что она не такая уж и плоская, я могу и площе изобразить. А обычно ещё и губки выпячивают, чтобы подкруглить щель у 'ш' и 'ж' на выходе. :mrgreen:
Что касается реферата, то он замечательный в плане краткой характеристики, как диспетчер к дальнейшему углублённому поиску интересующей информации. Только... я диалектов в русском языке вообще не слышал почему-то. Хотя общался с выходцами из разных областей – но преимущественно из областных центров (от Мурманска до Владивостока). Всюду в ходу СРЛЯ, с единственной разницей в произношении 'г' и иногда 'в' (у брянцев и смоленцев). Ну, ещё моя бабушка в презенте/простом футуре произносила '-ть', чем меня очень веселила. :)
Я даже оканье живьём не слышал, вот. А читал, между прочим, что окающие говоры не различают 'а' и 'о' в пользу 'о' точно так же, как акающие делают это же в пользу 'а'. Вот и верь после этого книжкам! :roll:
Цитата: AmateurА читал, между прочим, что окающие говоры не различают 'а' и 'о' в пользу 'о' точно так же, как акающие делают это же в пользу 'а'.
:mrgreen:
Цитата: ЕвгенийЦитата: AmateurА читал, между прочим, что окающие говоры не различают 'а' и 'о' в пользу 'о' точно так же, как акающие делают это же в пользу 'а'.
:mrgreen:
Честно!
Цитата: AmateurЧестно!
Это ещё что! Вот я на днях чуть не покалечился при падении со стула, когда в
Академической грамматике русского языка, в параграфе первом узрел такую фразу:
ЦитироватьВысота звука зависит от количества колебаний голосовых связок, выражаемого в герцах в сек.: чем больше герц в сек., тем выше звук.
Цитата: ЕвгенийЦитироватьВысота звука зависит от количества колебаний голосовых связок, выражаемого в герцах в сек.: чем больше герц в сек., тем выше звук.
:_3_01Тогда это уже ускорение колебаний получается, если вдуматься... :roll:
Цитата: ЕвгенийЦитироватьВысота звука зависит от количества колебаний голосовых связок, выражаемого в герцах в сек.: чем больше герц в сек., тем выше звук.
](*,) :_3_01 :_3_01 :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Цитата: AmateurЦитата: ЕвгенийЦитироватьВысота звука зависит от количества колебаний голосовых связок, выражаемого в герцах в сек.: чем больше герц в сек., тем выше звук.
](*,) :_3_01 :_3_01 :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Честно!
Цитата: ЕвгенийЦитата: AmateurА читал, между прочим, что окающие говоры не различают 'а' и 'о' в пользу 'о' точно так же, как акающие делают это же в пользу 'а'.
:mrgreen:
Не то, чтобы не различали, но видимо из-за того, что они знают, что есть явление аканья, часто встречается что-то типа гиперкоррекции, произношение типа "бонаны" и пр.
Цитата: RawonaMЦитата: ЕвгенийЦитата: AmateurА читал, между прочим, что окающие говоры не различают 'а' и 'о' в пользу 'о' точно так же, как акающие делают это же в пользу 'а'.
:mrgreen:
Не то, чтобы не различали, но видимо из-за того, что они знают, что есть явление аканья, часто встречается что-то типа гиперкоррекции, произношение типа "бонаны" и пр.
Это скорее не гиперкоррекция, а непривычность присутсвия [a] в безударном слоге. В украинских полесских говорах тоже встречается "трова" вместо "трава".
Цитата: andrewsiakнепривычность присутсвия [a] в безударном слоге
Почему это безударное [а] должно быть непривычно? Оно в окающих говорах столь же исконно и частотно, как и [о]. :dunno:
Добавлено спустя 1 день 9 часов 13 минут 4 секунды: Цитата: AmateurЯ даже оканье живьём не слышал, вот.
Послушайте хотя бы это:
http://shaoulski.narod.ru/20.mp3(текст из Севернорусской хрестоматии, 1 мб)
Я, может быть вмешиваюсь, но должен заметить следующее по поводу произношения слова "банан" как [бонан], в моей местности люди скорее скажут [бънан], чем [банан], что будет скорее свидетельствовать о редукции, а не о гиперкоррекции...
Цитата: ЕвгенийПослушайте хотя бы это: http://shaoulski.narod.ru/20.mp3(текст из Севернорусской хрестоматии, 1 мб)
Евгений, а откуда поточнее этот говор? В географическом смысле. Кстати, в этом файле очень много фонетических черт присущих и украинскому языку. :dunno:
Цитата: zvakЕвгений, а откуда поточнее этот говор?
Не знаю. Точнее, не помню, а посмотреть сейчас негде, а заново слушать неохота :)
Добавлено спустя 21 минуту 5 секунд: Цитата: zvakВ географическом смысле. Кстати, в этом файле очень много фонетических черт присущих и украинскому языку.
Оканье-то? :D
Цитата: ЕвгенийЦитата: zvakВ географическом смысле. Кстати, в этом файле очень много фонетических черт присущих и украинскому языку.
Оканье-то? :D
Та нет, это само собой:). Там встречаются [шчо] -что, [хто] -кто, [медвид] -медведь, [конэй] (с ударением на о)-коней, [хватыу(в)]-схватил, [йиx] - их.
Кстати вот нашел:
Русские народные говоры. Звучащая хрестоматия. Часть 1. Севернорусские говоры. Составители: Ю. С. Азарх, Р. Ф. Касаткина, Е. В. Щигель. Отв. редактор Р. Ф. Касаткина (=Бюллетень фонетического фонда русского языка. Приложение № 1), Москва, Бохум 1991.
Русские народные говоры. Звучащая хрестоматия. Южнорусское наречие. Под ред. Р. Ф. Касаткиной, Москва, 1999.
Это оно? Тогда этот говор, наверное, Харовского района Вологодской области.
Цитата: zvakРусские народные говоры. Звучащая хрестоматия. Часть 1. Севернорусские говоры. Составители: Ю. С. Азарх, Р. Ф. Касаткина, Е. В. Щигель. Отв. редактор Р. Ф. Касаткина (=Бюллетень фонетического фонда русского языка. Приложение № 1), Москва, Бохум 1991.
Да, это оттуда, но номера текстов другие. :)
Цитата: ЕвгенийЦитата: zvakВ географическом смысле. Кстати, в этом файле очень много фонетических черт присущих и украинскому языку.
Оканье-то? :D
Точно не аканье. :D
Если уж разговор зашёл на эту тему, то мне очень бы хотелось спросить об одной вещи.
Все мы являемся носителями русского языка, но, само сабо разумеется, наша речь очень сильно отличается от литературной нормы. Мне бы очень хотелось узнать, каким образом можно с наибольшей степенью достоверности передать все нюансы устной речи посредством письменной записи. Как это наиболее правильно сделать? Я знаю, что для этих целей используются не только классические буквы кириллицы, но и дополнительные. Мне бы очень хотелось узнать и об этих литерах.
Если кто-то сумеет мне доходчиво это объяснить, то я буду искренне благодарен...
Цитата: ALWenМне бы очень хотелось узнать, каким образом можно с наибольшей степенью достоверности передать все нюансы устной речи посредством письменной записи.
Транскрипция МФА.
Цитата: RawonaMЦитата: ALWenМне бы очень хотелось узнать, каким образом можно с наибольшей степенью достоверности передать все нюансы устной речи посредством письменной записи.
Транскрипция МФА.
IMHO, она не отражает всех просодических нюансов. Кроме того, переходные зоны между ,,звуками" тоже никакой транскрипцией не отобразишь.
Все нюансы устной речи (но с потерями точности при трансформации звука в электрический сигнал) отображает только осциллограмма. :-)
Цитата: AmateurЦитата: RawonaMЦитата: ALWenМне бы очень хотелось узнать, каким образом можно с наибольшей степенью достоверности передать все нюансы устной речи посредством письменной записи.
Транскрипция МФА.
IMHO, она не отражает всех просодических нюансов. Кроме того, переходные зоны между ,,звуками" тоже никакой транскрипцией не отобразишь. Все нюансы устной речи (но с потерями точности при трансформации звука в электрический сигнал) отображает только осциллограмма. :-)
По спектрограмме можно больше увидеть. Но вопрос был про письменную запись.
Цитата: RawonaMПо спектрограмме можно больше увидеть. Но вопрос был про письменную запись.
Ну необязательно смотреть на экран, можно и на бумагу записать. :-)
Цитата: AmateurЦитата: RawonaMПо спектрограмме можно больше увидеть. Но вопрос был про письменную запись.
Ну необязательно смотреть на экран, можно и на бумагу записать. :-)
Даже на бумаге, спекрограмма никак не является письменной записью. ;--)
Цитата: RawonaMДаже на бумаге, спекрограмма никак не является письменной записью. ;--)
А если от руки? :) Медленно, правда, выйдет...
Цитата: ЕвгенийДа, это оттуда, но номера текстов другие. :)
То есть, в файле не текст №20?