В русском красный и красивый долгое время были синонимами. В английском тоже есть нечто подобное: scarlet произошло от названия дорогой (соответственно красивой) ткани. А как в других языках?
Цитата: branco
от названия дорогой (соответственно красивой) ткани...
"Дорогой" - соответственно "качественной", на мой взгляд. "Красивый" имеет определенную степень субъективности, особенно это видно в контекстных окружениях. Этимон
scarlet показывает, что слово происходит от персидского saqirlat "a kind of rich cloth". На первый взгляд персидское слово сему "красивый" не включает.
Цитата: etym dictc.1250, "rich cloth" (often, but not necessarily, bright red in color), from an aphetic form of //o.fr. escarlate (12c., //mod.fr. écarlate), from M.L. scarlatum "scarlet, cloth of scarlet" (cf. It. scarlatto, Sp. escarlate), from Pers. saqirlat "a kind of rich cloth," variant of siqillat "scarlet cloth, rich cloth," of unknown origin (Arabic siqillat "fine cloth" probably is ult. from Pers.). In reference to color, attested from c.1386.
Арабское siqillat, возможно производное от персидского, объсняется как "fine cloth", где "fine"скорее "качественный", "искусный", чем "красивый".
Цитата: //dictionary.com
fine - of superior quality, exhibiting careful and delicate artistry
В лезгинском языке дагестанской группы "яру" - красный, "яр" - любимый, любимая. Интересно сходство с русским "яркий". Хотя совпадение похоже случайное.
krásný - красивый (чешск.)
А ещё можно вспомнить "крáсна девица" :) Не красная же она! :)
Есть ещё слово "краска", окрашенное вполне нейтрально и не несущее ни идеи красного цвета, ни красоты.
А глагол "красить" имеет минимум два значения: (1) покрывать краской и (2) характеризовать положительно; вне пословиц употребляется обычно с отрицанием: "это тебя не красит".
Оба слова от корня *ker- 'гореть, пылать' (от туда же лтш. karsts 'горячий'). Значение 'горячий'>'покрасневший'>'красивый'. Ср. лтш. kaist 'пылать' и skaists 'красивый'.
Цитата: svenОба слова от корня *ker- 'гореть, пылать' (от туда же лтш. karsts 'горячий'). Значение 'горячий'>'покрасневший'>'красивый'. Ср. лтш. kaist 'пылать' и skaists 'красивый'.
Ага. А когда отпылает, остаются чёрные головёшки. Поэтому "чёрный" тоже от этого корня. И тюркский "кара"...
Добавлено спустя 1 минуту 1 секунду: И японские "курой" (чёрный) и "карай" (тёмный).
Цитата: svenОба слова от корня *ker- 'гореть, пылать' (от туда же лтш. karsts 'горячий'). Значение 'горячий'>'покрасневший'>'красивый'. Ср. лтш. kaist 'пылать' и skaists 'красивый'.
Академик Трубачев высказал более логичное предположение, что слова с корнем "крас"(красный, в смысле красивый) суть однокоренные со словами с корнем "крес" (воскресить, -ать/-нуть), то есть это аблаут [krōs / krēs] единого корня со значением "жизнь"! В общем, все сходится: 'красный/красивый', т.е. имеющий цвет жизни, 'красота', жизненность (как признак), а глагол, либо понудительный, либо среднего залога (с таким значением).
В древнеруском языке красный - значило именно коасивый. (прекрасный не значит же, что он очень красный) А красный цвет - червоный, отсюда Червоная Русь, скорее всего и масть карт (черви). Красную краску получали из особых червей отсюда и название(только не знаю чего - цвета или червей):dunno:
Цитата: lovermannkrásný - красивый (чешск.)
А ещё можно вспомнить "крáсна девица" :) Не красная же она! :)
Но красны щёки ея! :mrgreen:
почему-то не упоминалась пара bella / bianca, возводимая ко всем романским, а то и прямо к италийским?? ведь для многих "красивый" это "белый"...