Добрый вечер, уважаемые! Тюрксий аффикс çi является одним из наиболее продуктивных. Помогите разобраться: словообразование при помощи данного аффикса происходит только по модели "имя существительное+çi", или же он может добавляться и к прилагательному?
К прилагательным обычно не добавляется. А почему спрашиваете?
Карачи?
Пытаюсь выяснить значение туркменского термина дарчи, который встречается у Бларамберга. Может, дар - это прилагательное ( узкий, стеснённый, бедный и т.д.). Хотя, Вы правы. В подавляющем большинстве случаев, словообразование с этим аффиксом происходит от существительного ( точнее - во всех известных мне примерах), реже по типу "глагольная основа+çi". Но мои познания в тюркской грамматике очень скромные, поэтому решил уточнить у знающих коллег по форуму. Спасибо за помощь!
Анзор, если ты о происхождении своей фамилии (мы знакомы, как я понял), то по-моему, там грузинское слово в основе?
Хотя может и не совсем так...
http://en.academic.ru/dic.nsf/enwiki/7859872
кстaти,суффиксом -чи прилгaтeльныe тожe обрaзуются:ярaдыджы творчeский
Таму, возможно, мы знакомы. Очень рад! Что касается моего вопроса, то он действительно связан с фамилией. Приведённый тобой материал ( по ссылке) мне известен. Эта версия уже давно озвучена академиком Шанидзе. Спасибо! И всё же, возвращаясь к тюркскому, хотелось бы прояснить вопрос о суффиксе -çi. В доступных мне изданиях о грамматике тюркских языков отмечается, что словообразование при помощи данного суффикса происходит от существительного или от глагольной основы, прилагательное при этом не упоминается. По поводу упомянутого тобою "карачи". Оно переводится как "чёрная грязь/ил", т.е. -чи здесь не аффикс.
P.S. Таму, теряюсь в догадках... с кем имею честь?
Не знаю, об этом ли суффиксе речь, но у меня такой вопрос:
koş+ucu - бегун
gemi+ci - моряк
kitap+çı - книготорговец
Это всё вариации одного и того же суффикса или разные? Если одного и того же, то чем вызвано появление дополнительного гласного? А если разного, то в чём разница-то?
Цитата: Artemon от марта 10, 2010, 03:16
koş+ucu - бегун
gemi+ci - моряк
kitap+çı - книготорговец
А если так:
koşu+cu,
то вопрос про гласный исчезает, не правда ли?
Да, но основа-то глагола koşmak - именно koş.
Так вон наверху пишут, что это суффикс к существительным присоединяется (а не к глаголам). Правда, мне в таком случае непонятно, как образовано öğrenci.
Цитата: Artemon от марта 10, 2010, 03:16
Не знаю, об этом ли суффиксе речь, но у меня такой вопрос:
koş+ucu - бегун
gemi+ci - моряк
kitap+çı - книготорговец
Это всё вариации одного и того же суффикса или разные? Если одного и того же, то чем вызвано появление дополнительного гласного? А если разного, то в чём разница-то?
Во втором и третьем случам мы иеел дело тут с сонантом.
Цитата: Artemon от марта 10, 2010, 03:16
Не знаю, об этом ли суффиксе речь, но у меня такой вопрос:
koş+ucu - бегун
gemi+ci - моряк
kitap+çı - книготорговец
Это всё вариации одного и того же суффикса или разные? Если одного и того же, то чем вызвано появление дополнительного гласного? А если разного, то в чём разница-то?
Удобство произношения.
Турецкий язык непоследователен из-за деятельности TDK. В качестве примеров возьмите более архаичные ТЯ, в татарском, например, -чы/че всегда присоединяется к отглагольному существительному (aka имя действия, пример укытучы - учитель, язучы - писатель) или просто существительному (тимерче - кузнец). В добавок, образует причастие настоящего времени "баручы кыз" - идущая девушка.
Анзор, карачи- это не "чёрная грязь", Карачи - это высший придворный ранг в тюркских юртах 15-17 вв., аналог везира (правда, у узбеков и казахов он, кажется, не практиковался). Очень часто это слово употреблялось в значении "слуга, подданный" по отношению к подвластному населению.
Вот что пишет об этом Эвлия Челеби-
"Отделившиеся роды беев именуются Ширин, Мансур, Седжеут и Улан. Уланами называются те беи, которых, к примеру, ханские дочери породили. Войсковые люди зовутся Карачи, а народ же крымский именуется бадырак"
(с kyrgyz.ru)
Къарачи - это может означать посмотрика. Къарачи ол джашха. Посмотрика на этого парня. От слова кара -смотри +чи. Джашачи - живика. Къапчи - откусика.
Чабчи - побегика. и тд и тп.
Таму, Вы не поверите, но в Древнетюркском словаре qaraçi - "попрошайка, нищий". Конечно, из этого не следует, что карачи это не высший придворный ранг. Очевидно, перед нами явление омонимии. В случае с "карачи - нищий" вопросов нет: от кара "несчастный" и т.д. + чи. Этот пример говорит за то, что в конструкциях с -чи могли использоваться и прилагательные.
qaraçı-цыган
LOSTaz дословно черный? Понаехали?:))))
)у нас это ещё ругательство))
По Ахметьянову, карачы "один из четырёх выборщиков хана, высший сановник" происходит от слова кара "чёрный", т.е. карачы - это тот, кто представитяет чернь/простой народ на выборах хана...
P.S. Депутат?! У нас давно демократия, оказывается! ;)
къара - черный имеет и еще одно значение в смысле силы. Еще у нас не минерализованную воду, а просто родниковую называют къара сууу.
читaeтся suwu?
Цитата: ali
Цитата: LOSTaz
qaraçı-цыган
LOSTaz дословно черный? Понаехали?:))))
Карачман (тат.диал.) "тёмный, чернявый (о лице)"
LOSTaz читаеться как сууу
типо у долгоe?
Цитата: Artemon от марта 10, 2010, 03:16
Не знаю, об этом ли суффиксе речь, но у меня такой вопрос:
koş+ucu - бегун
gemi+ci - моряк
kitap+çı - книготорговец
Это всё вариации одного и того же суффикса или разные? Если одного и того же, то чем вызвано появление дополнительного гласного? А если разного, то в чём разница-то?
Ну, можно считать, что это два близкородственных аффикса.
- при присоединении к существительному имеем формы -сı, -ci, -çı, -çi, -cu, -cü, -çu, -çü
msl.
gemici,
kitapçı- при присоединении к глагольной основе: -ıcı, -ici, -ucu, -ücü, -yıcı, -yici, -yucu, -yücü
msl.
bakıcı,
koşucu,
bölücü,
dinleyici,
tamamlayıcı,
okuyucu
Цитата: ali от марта 10, 2010, 20:37
LOSTaz читаеться как сууу
Подозреваю, что Али имеет в виду именно [suwu], потому как в карачаевском алфавите и
и [w] обозначаются одной буквой у.
Alessandro я там ошибся там 2 уу:))
Цитата: Alessandro от марта 10, 2010, 22:37Ну, можно считать, что это два близкородственных аффикса.
- при присоединении к существительному имеем формы -сı, -ci, -çı, -çi, -cu, -cü, -çu, -çü
msl. gemici, kitapçı
- при присоединении к глагольной основе: -ıcı, -ici, -ucu, -ücü, -yıcı, -yici, -yucu, -yücü
msl. bakıcı, koşucu, bölücü, dinleyici, tamamlayıcı, okuyucu
Ага, всё-таки такое распределение связано с частями речи, спасибо.
Ну и Евгений по поводу öğrenci спрашивал - это, видимо, просто исключение, да?
Значит -у- тут соответствует казахскому -у в инфинитиве.
Цитата: murator от марта 10, 2010, 08:40
Турецкий язык непоследователен из-за деятельности TDK. В качестве примеров возьмите более архаичные ТЯ, в татарском, например, -чы/че всегда присоединяется к отглагольному существительному (aka имя действия, пример укытучы - учитель, язучы - писатель) или просто существительному (тимерче - кузнец). В добавок, образует причастие настоящего времени "баручы кыз" - идущая девушка.
В удмуртском полно заимствований с татарского:арганчи-гармонист,тодосчи-ученый (арган-гармоника,тодон-знание)
И к чему вы это сказали?
О заимствовании суффикса?