Вот здесь есть немножко о том, как говорят инуиты (они же эскимосы). Но дело даже не в самом языке, а в том, как в нем отражается восприятие действительности и насколько оно отличается от нашего.
http://valhalla.ulver.com/showthread.php?p=46305#post46305
Мне показалось любопытным. 8-)
1. Мультфильм " У Лукоморья..." на эскимосском языке
2. Русско-чукотско-эскимосский аудио-разговорник:
http://www.visitchukotka.com/audiodictionary.php
Выкладываю коротенькую сказку на языке чаплинских эскимосов. Сказка записана Г.А. Меновщиковым от замечательной сказительницы Нанухак. Она была слепа от роду, но каким-то необыкновенным чутьём видела этот мир... От неё записан огромный фольклорный материал. Прилагаю редкую запись в исполнении самой Нанухак. Текст, совпадающий с аудио, взят из книги: Уӈипаг'атылг'ун. - Магадан, 1986.
Аҕнаҕаӽаӄ-ԓю мытыӽԓюк-ԓю
Аҕнаҕаӽаӄ ысниӽӄўатамалюку, мытыӽԓюгым ысӽаҕлюку:
– Аҕнай, аҕнай, ки-и нулиӄыкилякын?!
– Ки-и, нулиӄыкиӈа!
– Атуюҕийин?
– Атуюӈа!
– Уӄихсин?
– Уӄихтуӈа!
– Ки-и, ата!
Мытыӽԓюк атуҕьялҕими сивукԓюни:
– Ӄа-ӄа-ӄа-ӄа-ӈаӄ, ӄа-ӄа-а-ӈаӄ!
Аҕнаҕаӽам авылҕаӄинамакаӈа.
– Атуйитутын! Нулиӄыкинанҕитамкын!
Амын-ам тагавык пиялҕи. Аҕнаҕаӽам иляӈа-ԓю ысӽаҕа. Ысӽаҕлюку:
– Аҕнай, аҕнай, ки-и нулиӄыкилякын?!
– Ки-и, нулиӄыкиӈа!
– Атуюҕийин?
– Атуюӈа!
– Уӄихсин?
– Уӄихтуӈа!
– Ки-и, ата!
Атуҕуӄа:
– Ӄа-ӄа-ӄа-ӄа-ӈаӄ, ӄа-ӄа-а-ӈаӄ!
– Атуютын. Нулиӄыкиԓыӄамкын!
– Атуюӈа! Нулиӄыкинаӄывӈа.
– А-а, агляԓта!
Агляӽтук. Лыган итыӽтук. Сикигым амираӈыԓта кыфтаӽтуҕа.
– Ысӽа такут амит сянаӽсяӽӄаӽтын!
Аҕнаҕаӽам сянаӽӄуҕьяӄынъи – сянаӽӄуҕьяӄынъи, ӄамахти.
– Ки-и, сюкатыпихсин!
Иўын-ԓю ӄамахтаӄук. Тфай! Ӄамахтуӄ!
Ворон и девушка
Давно, говорят, было. Девушка на взморье собирала водоросли, выброшенные прибоем. Увидел её ворон и говорит:
– Женщина, женщина, о-о, будь моей женой!
– О-о, буду твоей женой!
– А можешь ли ты петь?
– Могу я петь.
– А ты красивая?
– Красивая я.
– А ну, спой!
Ворон запел первым:
– Кар-кар-кар-аа-нгак, кар-кар-кааа-нга!
Девушка промолчала, не запела.
– Не можешь ты петь, а потому не будешь мне женой. Удалился этот ворон. Девушка встретила другого ворона. Увидел её другой ворон и сказал:
– Женщина, женщина, о-о, будь моей женой!
– О-о, буду твоей женой!
– А можешь ли ты петь?
– Могу я петь.
– А ты красивая?
– Красивая я.
– А ну, спой!
Ворон запел первым:
– Кар-кар-кар-аа-нгак, кар-кар-кааа-нга!
Девушка повторяла за ним.
– Можешь петь ты, будешь моей женой!
– Могу петь я, женой твоей буду я!
– Ага, идём!
Пошли, в дом ворона зашли. Евражечьи шкурки выложил.
– Вот эти шкурки выделай-ка!
Девушка выделывала, выделывала, наконец закончила.
– О-о, проворная ты!
Затем так и остались жить вместе. Всё. Конец!
Аудиозапись сказки:
http://mp3sort.ifolder.ru/27219289
Если там кто-то модерит файло, то думаю, название его убило наповал! ;D
Цитата: Bhudh от ноября 28, 2011, 00:49
Если там кто-то модерит файло, то думаю, название его убило наповал! ;D
Хы-хы, представляю, как он (она) репу чешет в догадках, что бы это могло значить? ;D Прослушивание записи на предмет прояснения ситуации только усугубит оную :D
Может, погуглит и, чего доброго, эскимосским заинтересуется ::).
Кстати, сравнив запись Нанухак, не владевшей русским языком, с речью Натальи Радунович, для которой русский язык уже явно более привычное средство общения, можно убедиться, что молодое поколение (причём носителей эскимосского моложе 30 в России нет) даже если и говорит по-эскимосски, он уже далеко не торт...
А какое кстати название файла? Мой компьютер скачал его в кракозябрах, ничего эскимосского не напоминающих.
Цитата: Iyeska от ноября 28, 2011, 12:29
...можно убедиться, что молодое поколение (причём носителей эскимосского моложе 30 в России нет) даже если и говорит по-эскимосски, он уже далеко не торт...
... уже не так сладок, как говорят носители ряда юго-западных новоиранских языков...
Цитата: Iyeska от (причём носителей эскимосского моложе 30 в России нет)
А
не в России?
Цитата: francisrossi от А какое кстати название файла?
Аг'наг'ах'ак'-лъю мытых'лъюк-лъю.mp3
Кстати, не помешало бы в mp3-тэги текст засунуть.
Цитата: Bhudh от ноября 28, 2011, 14:45
Цитата: francisrossi от А какое кстати название файла?
Аг'наг'ах'ак'-лъю мытых'лъюк-лъю.mp3
Спасибо! Я мог бы догадаться сам.. ;)
Цитата: Bhudh от ноября 28, 2011, 14:44
Цитата: Iyeska от (причём носителей эскимосского моложе 30 в России нет)
А не в России?
В данном случае под "эскимосским" имеется в виду юпикский чаплинский, если я не ошибаюсь. На нём больше нигде не говорят, кроме о-ва Св.Лаврентия, принадлежащего США. Там может ещё рождаются нэйтивы.
Цитата: francisrossi от ноября 28, 2011, 15:11
В данном случае под "эскимосским" имеется в виду юпикский чаплинский, если я не ошибаюсь. На нём больше нигде не говорят, кроме о-ва Св.Лаврентия, принадлежащего США. Там может ещё рождаются нэйтивы.
Если речь о России, то о каком ещё может быть речь? :??? Ни науканского, ни уж тем более сиреникского уж давно нет, увы...
А если говорить о эскимосских языках Канады, США и уж тем более Гренландии, то всё не так уж плохо. Носителей полно, язык передаётся детям как первый родной. Есть, конечно, печальные исключения (вроде того же Св. Лаврентия), но в целом ситуация весьма обнадёживающая. Эскимосские языки уверенно шагнули в 21 век, и до 22 многие из них точно доживут. Ну, если календарь майя позволит, офкорс ;)
А при определённых усилиях может нэıтив восточных (западных⁈) эскимосских научить юпика юпикскому? Выучив коренные различия?
Цитата: Bhudh от ноября 28, 2011, 18:49
А при определённых усилиях может нэıтив восточных (западных⁈) эскимосских научить юпика юпикскому? Выучив коренные различия?
Не понял вопроса... Научить юпика юпикскому это как? :o
Имеется у меня забавная книженция, именуемая Five Hundred Eskimo Words. Этакое сравнение базисной лексики пяти эскимосских диалектов (или языков, как угодно). Интересный материал. Могу поделиться, если кому-то очень интересно будет. Вот так выглядит обложка и первая таблица:
Цитата: Iyeska от Научить юпика юпикскому это как?
Юпика генетически, не учившего родного языка, сделать юпиком лингвистически.
:o Оказывается, остров округ Туле существует!!!
Цитата: Bhudh от ноября 28, 2011, 19:16
Юпика генетически, не учившего родного языка, сделать юпиком лингвистически.
Странный вопрос. Тут от способностей конкретного человека зависит, от наличия/отсутствия мотивации. Теоретически любого можно научить любому языку, а вот практически возникают проблемы... Едва ли русскоязычного эскимоса возможно научить "языку предков" до такой степени, чтобы его можно было считать носителем. Студенты, окончившие факультет Народов Севера - наглядное подтверждение моих слов. 99% так и не могут толком научиться говорить на "родном языке"...
Я имел в виду — эскимос СШИ/Канады/Дании может выучив диалектные различия преподавать юпикский?
Цитата: Iyeska от ноября 28, 2011, 17:58
Если речь о России, то о каком ещё может быть речь? :??? Ни науканского, ни уж тем более сиреникского уж давно нет, увы...
А если говорить о эскимосских языках Канады, США и уж тем более Гренландии, то всё не так уж плохо. Носителей полно, язык передаётся детям как первый родной. Есть, конечно, печальные исключения (вроде того же Св. Лаврентия), но в целом ситуация весьма обнадёживающая. Эскимосские языки уверенно шагнули в 21 век, и до 22 многие из них точно доживут. Ну, если календарь майя позволит, офкорс ;)
Ну я вот был в сомнениях, чаплинский это или науканский. Я с ними не настолько хорошо знаком, чтобы отличать. Так значит на Св. Лаврентия язык тоже вымирает? Кстати, а на сиреникском записи в природе существуют?
Насчёт Гренландии - ситуация не такая однозначная. Позиции западногренландского, конечно, сильны, а вот восточный и северный могут ему уступить. Оба языка практически бесписьменные, хотя в интернете люди на активно них переписываются и издана пара книг на обоих. Первый кандидат на исчезновение - наверное северогренландский (= Inuktun/Polar Eskimo, самый северный язык в мире), на нём сейчас говорит наверное не больше тысячи. Но в семьях на этих языках ещё говорят.
Цитата: Iyeska от ноября 28, 2011, 19:15
Имеется у меня забавная книженция, именуемая Five Hundred Eskimo Words. Этакое сравнение базисной лексики пяти эскимосских диалектов (или языков, как угодно). Интересный материал. Могу поделиться, если кому-то очень интересно будет. Вот так выглядит обложка и первая таблица:
Было бы интересно заполучить остальные страницы.
Цитата: Bhudh от ноября 28, 2011, 19:23
Я имел в виду — эскимос СШИ/Канады/Дании может выучив диалектные различия преподавать юпикский?
Это примерно так же странно представить, как и, к примеру, чеха, выучившего "диалектные различия", и приехавшего в США, чтобы сделать из современных брайтонбичевцев истинных носителей русского языка ;D
Цитата: francisrossi от ноября 28, 2011, 19:31
Так значит на Св. Лаврентия язык тоже вымирает? Кстати, а на сиреникском записи в природе существуют?
Вымирает, увы...
Да, у меня лично имеется кой-чего на сиреникском. Это аудиозаписи, записанные Меновщиковым от одной из последних носительниц сиреникского языка. Ну, и в архивах ИЛИ РАН должно быть много чего.
А странички ещё выложу на досуге, раз есть интерес :yes:
Что вас удивляет? Ну да, проставил я везде хвостики вместо апострофов, что ж такого? :-[
В оригинале крайне непоследовательно было всё. Как в последнем издании букваря даже не знаю...
Either:
ЦитироватьМытыҳлъюк атуӷьялӷими сивуклъюни
or:
ЦитироватьМытыҳлъюк атуґьялґими сивуклъюни
So what? :eat: It's my own preference, that's it.
Если два "нерусских" звука обозначены подстрочными хвостами, не логичнее ли и все остальные ими обозначить? Тем более, что современные шрифты это позволяют. Разнобой в виде смешанного использования хвостов и апострофов как-то бесит... Разумеется, я не настаиваю, кто я такой? Но мне лично так больше нравится. Мой вариант орфографии, если угодно.
Қима́ўистӣнақнъӣлюку́ ныӷу́нъақы́лӷӣның... :yes:
Цитата: Iyeska от ноября 28, 2011, 17:58
Если речь о России, то о каком ещё может быть речь? :??? Ни науканского, ни уж тем более сиреникского уж давно нет, увы...
У меня кстати обнаружилось школьное домашнее пособие для чтения на науканском диалекте 2004 года (автор - В.Г.Леонова). Что, делаются попытки науканский возродить?
Цитата: francisrossi от декабря 2, 2011, 00:08
У меня кстати обнаружилось школьное домашнее пособие для чтения на науканском диалекте 2004 года (автор - В.Г.Леонова). Что, делаются попытки науканский возродить?
Возродить его невозможно, увы. Давайте будем реалистами. Если и выпустили что-то, то это скорее "для галочки". Последних носителей в полном смысле этого слова записывал Меновщиков...
Мне давно уже подарили мультимедийный диск "Очерки о Чукотке. Традиционный образ жизни эскимосов". Довольно информативная штукенция. В числе прочего представлены записи нескольких стихотворений эскимосских поэтов Юрия Анко и Зои Ненлюмкиной. Если что-то конкретно заинтересует, могу поделиться. Вот фото меню:
Цитата: Iyeska от ноября 28, 2011, 17:58
Если речь о России, то о каком ещё может быть речь? :??? Ни науканского, ни уж тем более сиреникского уж давно нет, увы...
А вот Википедия и Языки народов Сибири утверждают, что есть ещё 100-200 носителей науканского:
Науканский язык — язык юитской группы эскимосско-алеутской семьи, распространён в России в посёлках Лорино и Лаврентия Чукотского автономного округа. Число носителей — около 200 человек.
(wiki/ru) Науканский_язык (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%83%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)
науканский язык — 100 чел. (Россия)
(wiki/ru) Юпикские_языки (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D0%BF%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8)
Носители науканского диалекта эскимосского языка (по другой классификации науканского языка) проживают в России в пос. Лорино, Лаврентия, Уэлен и Провидения (Чукотский АО). Общая численность носителей науканского языка около 400–500 человек, родным языкомвладеет около 100–200 человек (по данным переписи 1989 г.)
http://lingsib.iea.ras.ru/ru/languages/eskimo.shtml
Даже если это данные 1989 г., не думаю, что все из них уже "давно" умерли.
Цитата: Iyeska от декабря 3, 2011, 17:36
Мне давно уже подарили мультимедийный диск "Очерки о Чукотке. Традиционный образ жизни эскимосов". Довольно информативная штукенция. В числе прочего представлены записи нескольких стихотворений эскимосских поэтов Юрия Анко и Зои Ненлюмкиной. Если что-то конкретно заинтересует, могу поделиться. Вот фото меню:
Да, спасибо, было бы интересно приобщиться к современной эскимосской поэзии.. :)
Цитата: Ю. Анком стихо́творенияңа
1
Ати́тиҳақ қаты́шкаҳақ
Таҳту́ӷлюни мама́қ.
Та̄қлъюни қуны́ҳтуқ,
Та̄хкын қава́ҳтуқ.
2
Пуси́ңӣҳақ аӷми́хлъяк,
Уна́ҳāның иқа́ңиҳлъяк,
Нақа́м қыпҳӣгалңуқ.
Ыма́мун каю́сига́лңуқ.
Наӷа́қалю́ни паки́нгуҳлъяк,
Хина́кун қы̆си́ӷмихлъя́к,
Āңқамың ўая́ӷниҳлъяк,
Нақа́м маю́ӷаҳлъяк.
Тексты стихов, записанных на диске, предоставляются? Возможно, они получше этих.
Цитата: Уттыԓьын от декабря 3, 2011, 21:26
Тексты стихов, записанных на диске, предоставляются? Возможно, они получше этих.[/font]
Увы, текстов нет... :( Читают красиво, а вот сами тексты не удосужились напечатать. Я нашёл только "Новый год" в книге для чтения для второго класса эскимосских школ.
Цитата: Iyeska от декабря 18, 2011, 02:46
Я нашёл только "Новый год"
А вот мне, например, было бы интересно прочитать «Нута́ґақ уксю́қ».Цитата: Iyeska от декабря 18, 2011, 02:46
в книге для чтения для второго класса эскимосских школ.
«Наша речь»? 1948 или 1956?
Цитата: Уттыԓьын от декабря 18, 2011, 15:49
А вот мне, например, было бы интересно прочитать «Нута́ґақ уксю́қ».
Да, мне бы тоже было интересно, но увы...
Цитата: Уттыԓьын от декабря 18, 2011, 15:49
«Наша речь»? 1948 или 1956?
Упс, извиняюсь... :-[ Ошибся книжкой. Это "Юпигыт улюңат. Учебник и книга для чтения для 1 класса" 1984 года.
Поделюсь ссылкой на преотличнейший сборник эскимосского (и чукотского) фольклора! ;up: Пластинка выпущена в 1974 году. Песни исполняют истинные носители традиций:
(http://2.bp.blogspot.com/-XdaJlCwwXyU/TjzMWwU6yNI/AAAAAAAAAFQ/tW5ooNDBhkE/s1600/folder.jpg)
http://zhuzhulingo.blogspot.com/search/label/Eskimo
Кстати, не будет ли уважаемый Уттыльын столь любезен, и не исправит ли список песен с пластинки в соответствии с современной орфографией эскимосского языка (чаплинского)? :-[ Моих "знаний" здесь явно не хватит...
01 Илякулъыкиляган (Песня о дружбе)
02 Нагуяк айгульгэ (Полет чайки против ветра)
03 Агвыквувалъя (Праздник кита)
04 Такын Какулюк (Такын Большая Птица)
05 Олыми
06 Итаюнвон Силямени Камароми (Итаюнвон Утренняя Заря)
07 Штукатура (Штукатур)
08 Космонавтыт (Космонавты)
09 Тухумин (Вольный танец)
10 Анкалгит (Игра с мячами)
11 Нанугнэльгэ (Охота на медведя)
12 Каяхтульгэ (Охота на каяке)
13 Нагуя (Чайка)
14 Нанурагак (Танец медвежонка)
15 Минкыльгэ (Шитье)
16 Кырысмам саютна (Праздничный танец)
17 Лампочка Ильичам (Лампочка Ильича)
Цитата: Iyeska от декабря 20, 2011, 09:53
Кстати, не будет ли уважаемый Уттыльын столь любезен, и не исправит ли список песен с пластинки в соответствии с современной орфографией эскимосского языка (чаплинского)? :-[ Моих "знаний" здесь явно не хватит...
Я бы предложил следующие различия:
02 Наґуя-к а̄йгу-лъық
03 Аґвы́қ-вува́лъя
10 А̄ңқа-лґи-т
11 Нану́-ґне-лъық
12 Қая́ҳту-лъық
13 Наґуя
15 Миңқы-лъық
Основный суффикс -льгэ мне неизвестный, зато суффикс -лъық (отглагольное действие) – довольно распространенный (ср. аґвыґнелъық : «охота на кита»). Я проверю, когда воссоединюсь со своими книгами.
Спасибо большое, Уттыльын!!! ;up:
Буду с нетерпением и благоговением ожидать вашего скорейшего воссоединения :)
Вот ещё старая запись эскимосского (чаплинского?), монологическая речь:
http://archive.org/details/rosettaproject_und_vertxt-a41_audio-1
Нака́ наты́н нага́қунӷитақа.
Не понял, но всё равно спасибо ;)
Как много информации по сиреникскому языку?
Цитата: рекуай от июня 15, 2013, 16:22
Как много информации по сиреникскому языку?
Не очень много - есть хорошие описания Меновщикова (60-е годы) и Вахтина (совсем недавнее) с грамматикой и текстами. Язык был бесписьменным и, насколько я знаю, даже в советское время попыток обучения его в школах не предпринималось. Язык вымер не так давно, пару десятилетий назад. А Вас что-то конкретное интересует?
Меня интересует на сколько сиреникский язык был близок к соседним эскимосским языкам, был ли он рядовым членом юпик или значительно среди них выделялся.
Цитата: Iyeska от ноября 28, 2011, 00:28Аудиозапись сказки:
http://mp3sort.ifolder.ru/27219289
Файл удалён :(
Цитата: рекуай от июня 20, 2013, 16:46
Меня интересует на сколько сиреникский язык был близок к соседним эскимосским языкам, был ли он рядовым членом юпик или значительно среди них выделялся.
Я его обстоятельно ещё не изучал, но вообще его обычно выделяют в отдельную ветвь эскимосских языков - в дополнение к юпикским и инуитским. Есть у него фонетические и грамматические особенности (напр., полное отсутствие следов дв.ч., которое есть в остальных эскимосских языках, или хотя бы есть его реликты), есть пласт лексики, который больше нигде не встречается. Но с учётом близких контактов с юпикскими языками, их влияние заметно, также как есть слой чукотских заимствований (как же без них).
Цитата: Солохин от июня 20, 2013, 17:18
Цитата: Iyeska от ноября 28, 2011, 00:28Аудиозапись сказки:
http://mp3sort.ifolder.ru/27219289
Файл удалён :(
у меня он есть, только на другом компьютере, до которого доберусь только через 3 недели.
Цитата: francisrossi от июня 20, 2013, 18:50
Цитата: рекуай от июня 20, 2013, 16:46
Меня интересует на сколько сиреникский язык был близок к соседним эскимосским языкам, был ли он рядовым членом юпик или значительно среди них выделялся.
Я его обстоятельно ещё не изучал, но вообще его обычно выделяют в отдельную ветвь эскимосских языков - в дополнение к юпикским и инуитским. Есть у него фонетические и грамматические особенности (напр., полное отсутствие следов дв.ч., которое есть в остальных эскимосских языках, или хотя бы есть его реликты), есть пласт лексики, который больше нигде не встречается. Но с учётом близких контактов с юпикскими языками, их влияние заметно, также как есть слой чукотских заимствований (как же без них).
Большое спасибо, это был очень древний реликт эскимосского. Хорошо, что он исчез не бесследно.
Инупик сформировался и широко распространился начиная с двенадцатого века, в это же время чукчи на побережье ассимилировали азиатских эскимосов.
Есть ли информация по эскимосским поселениям и времени перехода их на чукотский?
Юпик сформировался и широко распространился предположительно с седьмого века.
Есть ли данные глоттохронологии эскимосских языков?
Сиреникский, а точнее всё, что осталось от праэскимосского без "значительных" изменений просуществовал более двух тысяч лет.
Такое вот дерево эскимосских языков у меня получилось. :-[
Цитата: рекуай от июня 20, 2013, 21:38
Большое спасибо, это был очень древний реликт эскимосского.
Думаете это остаток неушедших в Америку эскимосов? А как быть с алеутами тогда - эскимосско-алеутская семья же есть. Алеуты ушли в Америку раньше? :???
На стыке Чукотки и Аляски. Наука 1983 год.
ЦитироватьСтаросиреникский язык обнаруживает некоторые особенности, которые предположительно можно истолковать как сдвиги в сторону алеутского. В то же время он, несомненно, стоит ближе к чаплинскому, чем к какому либо иному эскимосскому языку. В настоящее время им владеют лишь старики, а в повседневной жизни все сиреникцы перешли на чаплинский диалект.
Цитата: рекуай от июня 20, 2013, 21:38
Инупик сформировался и широко распространился начиная с двенадцатого века, в это же время чукчи на побережье ассимилировали азиатских эскимосов.
Есть ли информация по эскимосским поселениям и времени перехода их на чукотский?
Юпик сформировался и широко распространился предположительно с седьмого века.
Есть ли данные глоттохронологии эскимосских языков?
Я честно говоря не спец по истории эскимосов и их языков, больше по синхронии, но могу попробовать разузнать.
Цитата: рекуай от июля 1, 2013, 22:42
На стыке Чукотки и Аляски. Наука 1983 год.ЦитироватьСтаросиреникский язык обнаруживает некоторые особенности, которые предположительно можно истолковать как сдвиги в сторону алеутского. В то же время он, несомненно, стоит ближе к чаплинскому, чем к какому либо иному эскимосскому языку. В настоящее время им владеют лишь старики, а в повседневной жизни все сиреникцы перешли на чаплинский диалект.
Интересная информация.
Мне почему-то всегда казалось что праэскимосско-алеутский развалился на Аляске. И что чукотские эскимосы приплыли с Аляски. Неужто таки не так? :what:
Цитата: Nevik Xukxo от июля 3, 2013, 21:58
Мне почему-то всегда казалось что праэскимосско-алеутский развалился на Аляске. И что чукотские эскимосы приплыли с Аляски. Неужто таки не так? :what:
Учитывая занятие эскоалеутов морским промыслом, наверное стоит говорить не о материках, а о побережьях Берингова и Чукотского морей.
Пару тысяч лет назад эскимосы жили несколько западнее, по Азиатскому и Американскому побережью Берингова моря, оставив после себя древнеберингоморскую культуру, в период с третьего века до нашей эры по седьмой век. Назовём их условно праэскимосами. За последнюю пару тысяч лет этот язык сильно изменился, превратившись в"сиреникский", но эти изменения не носили радикального характера, например сохранились черты близкие с алеутскими. Юпик сформировался в эпоху седьмого века, инупик соответственно в эпоху двенадцатого. Формирование нового языка на основе старого протекает в инкубационный период, претерпевая значительные изменения. Затем в период экспансии он получает широкое распространение. В дальнейшем идёт расхождение на диалекты, языки, языковые группы.
ЦитироватьКереки говорят в основном по-чукотски и русски, пассивно сохранялся также керекский язык, который относится к чукотско-камчатской семье (условно включаемой в палеоазиатские языки). Близок к корякскому языку, часто считается одним из его диалектов. В лексике кереков встречаются также элементы эскимосского.
Алюторцы живут ещё южнее, на севере Камчатки.
ЦитироватьАлюторцы (алютор. alutal'u) — это один из коренных народов Севера. Живут на севере Камчатского края. Традиционный язык — алюторский, сейчас перешли на русский. В основном считаются субэтнической группой коряков. Этническое своеобразие алюторцев формировалось под значительным языковым и культурным влиянием коряков и эскимосов.
Береговые и оленные чукчи и близкие им коряки оленеводы значительно потеснили эскимосов по азиатскому побережью относительно недавно, в эпоху двенадцатого века. В это же время эскимосы иннуиты осваивали северные побережья Америки. :-[
На о-ве Св. Лаврентия в Гамбелле говорят на диалекте чаплинского языка, алфавит там на латинице. На чаплинском также на Востоке Чукотки говорят. Я гренландский немного знаю, перевёл несколько книг, обращайтесь ;up:
Цитата: Iyeska от ноября 28, 2011, 19:15
Имеется у меня забавная книженция, именуемая Five Hundred Eskimo Words. Этакое сравнение базисной лексики пяти эскимосских диалектов (или языков, как угодно). Интересный материал. Могу поделиться, если кому-то очень интересно будет. Вот так выглядит обложка и первая таблица:
Я слышал про такую книгу, но не мог найти. Не могли бы вы её мне скинуть?
(wiki/iu) ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ (http://iu.wikipedia.org/wiki/%E1%90%83%E1%93%84%E1%92%83%E1%91%8E%E1%91%90%E1%91%A6)
Какой именно? :what:
Цитата: Iyeska от октября 22, 2013, 08:59
А почему в этот раздел вопрос?
Да, почему инукти тут, а не инукти там?
Цитата: Iyeska от октября 22, 2013, 08:59
А почему в этот раздел вопрос?
Потому что Гренландия в Северной Америке. :umnik:
Уже есть тема о гренландском языке :) Правда, она в палеоазиатском разделе.
Теперь всё на своём месте.
Закономерный вопрос: где достать грамматику, желательно с картинками таблицами? ::)
Грамматика какого из эскимосских языков вас интересует? Если отечественных, то могу Меновщикова посоветовать. Там таблиц пребогато
Например, когда упоминаются языки майя - чаще на ум первым приходит майя-киче, вот мне хотелось бы по такой же аналогии, если это возможно. :) Честно, я вообще был бы рад найти любую грамматику. :umnik:
Цитата: cetsalcoatle от октября 24, 2013, 10:53
... чаще на ум первым приходит майя-киче...
Это ту хум хау. В наше время скорее юкатек приходит, по понятным причинам...
Вот библиография вполне годная по азиатским эскимосам:
http://lingsib.iea.ras.ru/ru/bibliography/eskimo.shtml
Думаю, стоит на uz-translations глянуть, если вас интересуют сами книги в цифре. Там было что-то по гренландскому, и даже учебники Вахтинские выкладывали, по-моему.
Благодарю! :)
Не имеется ли у кого-нибудь работы Меновщикова "Язык эскимосов Берингова пролива"? В интернетах нет электронного варианта, а на алибе много денег хотят за неё... :(
Цитата: Iyeska от декабря 2, 2011, 03:45
Цитата: francisrossi от декабря 2, 2011, 00:08
У меня кстати обнаружилось школьное домашнее пособие для чтения на науканском диалекте 2004 года (автор - В.Г.Леонова). Что, делаются попытки науканский возродить?
Возродить его невозможно, увы. Давайте будем реалистами. Если и выпустили что-то, то это скорее "для галочки". Последних носителей в полном смысле этого слова записывал Меновщиков...
Лично знакома с носителями - живы-здоровы, слава богу, и притом общаются между собой. Не вводите в заблуждение людей.
Цитата: AENM от апреля 12, 2016, 10:19
Лично знакома с носителями - живы-здоровы, слава богу, и притом общаются между собой. Не вводите в заблуждение людей.
И сколько их, ваших знакомых носителей? Какого они возраста? Какой уровень знания титульного языка? Пока что у меня аналогичный высказанному вами посыл напрашивается, не обессудьте...
Цитата: Iyeska от июня 17, 2015, 16:34
Не имеется ли у кого-нибудь работы Меновщикова "Язык эскимосов Берингова пролива"? В интернетах нет электронного варианта, а на алибе много денег хотят за неё... :(
У меня есть в бумажном виде, может как-нибудь как нечего будет делать, отсканирую.
Отсканировал, собрал в pdf и выложил на твирп сборник эскимосских сказок Уӈипаг'атылг'ун (на чаплинском диалекте):
https://www.twirpx.org/file/3488666/
(https://cv02.twirpx.net/3488/3488666.jpg?t=20210615153142)