Thaet is se ord, hwear man spriceth englisc spraec..
Thys tungan man sceal ábútan húrum spellum sprecan.
Tháere béoth thá féawe spell sóthlíce ábútan faederwintre and sweosterwinternihtum, ábútan wearmlice hwita hwylc séo sáe for fyrda opnode...
Forthinngie, min druhtin, hwead heton thas "faederwintre and sweosterwinternihtum", tha the in Eowre antword syndon? - ne forstande..
Thás mín cenninga ne béoth fréawlitiga náht mín gefráege and cúthlíce híe ne béoth undergietena ne máre :(.
Forthí wé ne scullon ábútan tháere ealdan faerelda cwiddan. Gewéne weorthath wé gemáene líf besprecan?
Hwy wit newiht scullan abutan ealdan faerelda cwiddan?
Thaet is scwear gemaene lif besprecan, utan thaet wit ne wisston, hwaed thaerunder forstanden wyrth..
Hwaed is gemaene tha?
Man taelde bet ábútan tháere ealdan faerelda áer, ac wé magon áfandian.
"Gemáene" getáknath "máenelic", "gewunelic", "ánlic", and hwaet segth "scwear"?
Ic wat, ic wat, hwaed hit getaknath... =)
Ic ne gefande, hwaed "heavy" is, ac scrib fordorben theutc word...
Ic write fordorbenum theutcum, foerthy ne laert Engla spraece...
Hwaer cunnon Ge hi from?
"heavy" bith hefig, hefiglic; "heavy to talk about" - earfothsprece.
Thaet ealde englisce gereord me likath and ic áfande hit geliornian.
Mé gesméath bet on morgen :).
Gewéne ic ne haebbe séo hinderan frignesse undergietenne. Man beheold thaet gereord oththe thá word?
And élles frigness, hwy máster Versteher for tháere getyngan befarunge tháes naman spelgend "Gé" bysgath?
Hwy gewrote ic "Ge" tha? hwaed sceolde ic ac writan, min druhtin?
hwylc themam gebeote tha min druhtin to spreacanne gemeane? =)
Ic ábéode ábútan tháem sáefarerum cwiddan.
Engelcynn gemáene "thú" segth, mín drihten.
Forthinnige, min druhtin, ne forstande, hwaed "sae-farerum" haet..
"sae" is "meri", "farerum" weorkath "fara" syndon, ac ne can whellonne sinn..
Scullon wit tha "thuan"?
Прочитал название темы как англо-сакоп :E:
Máster Versteher. "Sáefarerum" bith dat. pl. from sáefarer, sé mann sáefara láestende.
Цитата: Вадимий от марта 12, 2010, 12:30
OfftopSpoiler (click to see)
Vadimi, thú sceoldest bet blíthe spell tellan...
Вадимий, не обижайтесь пожалуйста. Это все-таки раздел "общаемся на разных языках". Выздоравливайте! Béo hál!
saefarum on-be-utan?
Georne =)
Цитата: Versteher от марта 15, 2010, 23:24
saefarum on-be-utan?
Gíese, gespannendum sáefarum and gréatum sáefarerum ábútan.
Ongyte, min druhtin!
Thines adwortes warte ic swo georne =)
Onginnath?
This bith gód léoth sáefarere ábútan. Mid thingum hit úppon deniscum bith néah.
http:// www.anglo-saxons.net/hwaet/?do=get&type=text&id=Sfr
swylc fara!
swylce word!
Versteher, haestu már ángnett mid laedenem gereorde?
min druhtin, ih beode Thines forlaetes, ac ih ne understand threo word...
Oh, min dumhood!
Maegest Thu swa god syndon, an mer sagan, hwat he hetan:
angnett: is thaet en form to "anian"?
laedenem?
Gereord hetath wel "lingua" an niwiht "mensa", other?
Mín dryhten, ic eom sárig ac ic hebbe twá onsprungennesse gemakode.
angnett ágnett "interesse"
laedenem laedenum dat. sg. of laeden "latein"
Séo déope thúht waes swylca thaet the ic ne wát thaet gereorde náht.
Min druhtin wollde thonne witan, if ih haede ongyttade laedenum lernan?
wot min druhtin anglo-saxisces word for "fragen?". Ne fand swylc in wordboce...
For áegther ge Engliscum ge Seaxnum tungan word "fragen" bith frignan (sw 3).
Min druhtin, min thankbarhood ne kenneth end!
Naefre aet minde nym :)
min druhtin, ih wollde witan...
her beathath man mitan, oc felu men, tha the lifan in anra byrig mitan sic swa..
Ih wollde lernan, if Thu ans dages delgenommest in swylcum becymum...
Ic ne undergyte, thearfst thu lytle fultum?
min druhtin, litlen fultums theare ih fast ye, thauh niwight nu.
Fregade ih thauh, if Thu yemitat (getroffen) othre forumer hast.
Swylce mitning maketh man her oft.
Цитата: Versteher от мая 31, 2010, 13:33
Fregade ih thauh, if Thu yemitat (getroffen) othre forumer hast.
Ná ic ne hebbe náht, thá tháer ne bith óthre forum hwáer man maeg bufan tungum sprecan swá lange swá fréolíce.
Nay, nay, min druhtin, niwight othre fori (from forum), utan forumer, spric: men tha the on thise forum dwelan =). Hast Thu mitat him?
Ic thóht geféng, mín dryhten. Ic naefre mid náenigum ne métte.
Maege ic lernan, min druhtin, hwarfor Þu fregade, if ic hadde ongyttan latina tungu lernan?
Þe onlik, have ic furthon naenigum her mitat..
Ic ongean thúc ne ongyte, mín dryhten. Úppon mé yfel ne nym, ac gerecena thá folgiendan word:
thú fregade = thú frugne? mitat = gemétte?
Min druhtin, Thu hast raeht..
Ic wollde segian: mettan (sich treffen) oc Thu fregodest (Du fragtest).
Ic freagne (ábútan thínum laedenes gereorde leornunge).
frignan bith strang word 3 => praet. ic, he freagne ac thú frugne;
métan bith wác word 1 => praet. ic métte
Ah, min druhtin.. Hwarfor wrohte Thu under worte: spoiler.. thaet holf mer niwiht fordarb?..
Askie Thinre lysse for minum fleard..
Doth min druhtin likian, hwy ic writte eszett?
Eszett? Hú bith hit mid engliscum writte gebunden?
yebunden with anglo-saxiscre tunge ist thaet niwight, utan ic writte thonne stav in tuscre tunge..
ſʒ - swa doe ic thaet.
Likiath min druhrin thaet?
Gíes, this bith wlitige for deotisces tungan writte.
Hwy, min druhtin?
Mae se stred forgyttan syndon?
Hwy this bith wlitige? For hit mín éagan geblissath :)
Цитата: Versteher от июня 4, 2010, 13:42
se stred
Ic ðis word reord má þrinna, ac ne ongæt náht. Mæg béon þú scealt áfandian ongean?
min druhtin, ic write min diploma, therefor ne mag ever here syndon..ih beode Thinre lysse..
Ic ne undergyssad, alas, hwaed Thu mec ongean to afandionne beadest..Maegest Thu thaet ongean, belikes, othrum wordum, seigan...
Цитата: Versteher от июня 9, 2010, 14:35
diploma
Hit biþ weorþlíce. Hwæt biþ scyppugum onbútan?
Mid þǽm ánfealdum wordum: "se stred" hwæt biþ ðis?
Min druhtin, ih ne mer maeg thonne diplom weorcan...
(he scleogath with heade wither thonne bord).
thaet n'is educatio utan scit is
Se stred sculde "det Streit" hetan...
Under Köbleres wordbéc "der Streit" biþ "camp", "céas", "cíd", "gemót".
min druhtin, maege ic learnan, hwilc Thin leofaste film is?
Ic soullde niwiht thusces word "Streit" anbildan utan sweosces word "strid"...hm..thaet is sweares, an word to urradonne, gif man ne wot thaet..
Цитата: Versteher от июня 12, 2010, 10:25
learnan
Mín dryhten, gyf þú gemǽnest deot. "lernen", þǽr þe þú móste nyttian word "liornian"
Цитата: Versteher от июня 12, 2010, 10:25
film
Biþ ðis "dünnschicht"? :)
"Film" meahte béon *gewecce oþþe *gecwéccung.
Eornoste swá án mína léofostena gewecca is "Apocalypse now".
Si anglo-saxiscu sprecu!
Hwenn man newu ordes in sprecu mekan can, is su spraec lifendu! =)
Leider ic ne sahe thaet weorc..
Цитата: Versteher от июня 13, 2010, 11:54
Si anglo-saxiscu sprecu!
Wel, héo (sprǽc) is libbendu. Ic ne mæg ref. findan nú, ac "Anglo-Saxon Chronicle" is gestandendu.
Min druhtin, hast Thu jever wollath anu gaelicu sprecu to liornionne?
Mín dryhten, ic féawe séo ealdan Franca tungan cnáw, ac wordsette biþ lyttle.
min druhtin, magest Thu beer?
ic have oþer fragan: mag min druhtin also tee?
Ic ne ongiete náht: mæg ic drincan béor oþþe mæg ic beran? :)
Цитата: Versteher от июня 25, 2010, 17:42
ic have oþer fragan: mag min druhtin also tee?
Ic alswá drincan tee.
ic have oþe fragan ic alswá habbe fregn
beran? hwat beran, min druhtin? cat in hondum?
Ic menaþe beor, if min druhtin maege þaet...
ac tee..
eallswa drincan tee..hwat? mag oþþe ne mag, min druhtin?
Lǽtaþ ús þá lytlan misongietunga onweg ond gespelliaþ ábútan béore ðissum hátum sumordagum.
Hwæt cynn béora gelicast þú, mín dryhten?
Mon cann sæþ: sumortíd ond libbunge biþ ýðe...
Myclu artu beors gelice, min druhtin, ac mest deorces starkes beor hath bestonne smak for mec.
Min druhtin, hwaet thinkest Thu: can mon gumman aran, hwo tha of thingum sageth, of hwilcum sjealf niwihts ne wot?
Цитата: Versteher от июня 26, 2010, 13:33
Min druhtin, hwaet thinkest Thu: can mon gumman aran, hwo tha of thingum sageth, of hwilcum sjealf niwihts ne wot?
Mín dryhten, ábéod mé, "gumman" biþ "menschen" oþþe "edelsteine"?
Test
wynn ᚹ Ƿ ƿ
yogh Ȝ ȝ
thorn ᚦ Ꝥ ꝥ Ꝧ ꝧ
Видел у одной училки по истории германских языков материалы, написанные от руки. Там почему-то был именно такой торн: Ꝥ ꝥ.
Ic ne mag behalden thonne bocstaben..
Auve!
Æðelstānas ne cunnon spræcan.
Hƿæt is "aran"?
"aran" is "ehren" teoscu spraecu.
ЦитироватьЦитата: autolyk от июня 26, 2010, 14:17
Mín dryhten, ábéod mé
Цитата: Versteher от июня 26, 2010, 13:33
Min druhtin, hwaet thinkest Thu
Twēga dryhtna ȝesprǣc. :)
Цитата: Versteher от июня 26, 2010, 14:42
"aran" is "ehren" teoscu spraecu.
Ic ne cann ðæt ƿord in ðæm bēc Bosƿorðes findan.
Belikes, n'is ther thaet word in spraecu..if ic en word ne wot, bedeene ic me [mich bediene] teoscu sprecu..
Ðū cannst þæt word "ārian" ȝenotian.
Цитата: Xico от июня 26, 2010, 14:59
Twēga dryhtna ȝesprǣc. :)
Xico, hit biþ þissa getynga hoga :)
Ánlíce ic béo dréamlíce þæt þe wé þréo sindan tó talkianne ;up:
We to thritum nu syndon. Therefore eom ac ic blithe..
Hwat sculan we utthinkian [сообразить] to thritum?
Цитата: Versteher от июля 4, 2010, 10:24
utthinkian [сообразить]
oncnáwen, ongytan. "Сообразить на троих" "ongytan for eallum þrím", mé þincþ.
belikes, min druhtin, ic makode afterbild from teoscu spraecu, as je.."zu dritt" hade ic in them copfe.
ic wollde frignan..
hwaet thinketh min druhtin, if it si maeglich: if one with anum beine springeth, stucketh wider wiht with thaethum beine: si thaet maeglich to ne fallonne?
Hú ic mæg andswerian þín fregn, hwan þe ic ne ongyte áne healfa, hwylcan þú hæfst gewritenne, and óðere healfa ic sceal áþrǽstan.
maeglich?? (meahtglíc?)
beine?? (bán?) :???
one, if :donno:
Ábúte ''if''. Þú will þǽm Lowland Scots cwiddian. Ac sóþlíce þú ne cnáwst náht, þæt þe Englisce ''if'' biþ ''gie'' in ðás tungan, swá þe hit ne biþ heardlíce náht tó gytanne þæt word ''gyf'' þǽs Englisces gereordes.
mec scamian, min druhtin, tha the ne laete Ther undergissan min writes.
Leider ic ne fond word in bec [im Buche]: tha hadde ic to fordeorbanne teosca word: moeglich ac: bein.
For sooth, min druhtin, ic sculde "gif" writan, "if" is laetteres word..
Thaet is sooth too, thaet ic ne wot fast niwiht of Scota leide; men, gif ic aenlic tha spraecu wrote [schriebe], hwylcu wel can, tha ne wrote ic naenig spraecu, for man ne mag spraecu fulkommen masterian. Thurh min writande leid Scota will tha spraecu learnan.
Wot man othrum wag spraecu to learnanne?!
Цитата: Versteher от июля 9, 2010, 10:26
mec scamian
(?) Ic scamiȝe
Цитата: Versteher от июля 9, 2010, 10:26
Leider ic ne fond word in bec [im Buche]: tha hadde ic to fordeorbanne teosca word: moeglich ac: bein.
Hēr is sēo Þēodisc-Ealdenglisce wōrdbōc.
http://www.koeblergerhard.de/germanistischewoerterbuecher/altenglischeswoerterbuch/nhd-ae.pdf
Thonc Eow, Xico, swith feal!
But earan ic thonne wordhorn gewieldige, nonne sculluth Ge me utan Eowes gespreces?
In aenglicu sprece hath man word "gree", thaet tha haetath "pretium", belikes thaet same word si cynd of wordes "greedy". Ac timewort [verbum, Zeitwort] "agree", gef that thilkes cyndes si witan ic wollde...Wot hwa her thaet?
Mín dryhten, ðás béoþ þá ungelícan stefna. "Greedy" gefereþ of grædig, þanne þe "agree" biþ lǽnword from "a gré" - of gódum willan.
Min thonk minum druhtine. "Gre" is than "god willa"? Nije ne gehoert therof..
o, min frea, thaet was min dom, niwiht forthon more..
Ic doemige thaet na gehoerde of wordes "gre" niwiht, thart tha hette "god willa".
Nay, theos frigniss ne laetath me lafes:
gif vamypres cyndon by hwitre niht syndon?
With lighte he ne cunnon syndon, he livan than in niht; ac gif theos niht si hwit?
Ох, mín dryhten, опять тоже самое.
laetath lǽteþ, With lighte he ne cunnon Mid leohte híe/héo ne magon etc.
Ontimberlíce. Vampyras in twegnum gedélаþ: þá neoþanostan, hwylcum þæt leoht biþ þréaglíca, ond þá hyhstan, hwylcum þæt leoht ne breahtm náht.
efengehiera me, min deoraste min druhtin! Inliehtia me..
hwaet gewritten is thaet tha ic liorne...
(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/58570203.jpg)
Thonk Ther for Thine andswaru.
Wot min druhtin belikes, hwy visu vampyros in neothanoste oc hyhste yidaelat weorthath?
Ðis biþ þæt góda bord, hit is gesewen þæt þe word "hyran" biþ fristan cynnes ond word "lufi(g)an" biþ óþran þǽm wicum wordum.
Цитата: Versteher от августа 5, 2010, 12:37
hwy visu vampyros in neothanoste oc hyhste yidaelat weorthath?
Swylca gedélung is gebyldene úppon hiera meahta ond cræfte.
Min druhtin, aswencath Thec, Thec, sa tha swa wel sa tungu sprecan mag, min wanu, tha the non ende cunnon?
Séo unandcýþígness þǽm endungum biþ huru séo ungelǽredness. Áfanda ond þú eallan þá þing mægst geliornian.
Are you mocking English here? :)
What is "druhtin"?
Hit biþ huru blíþe tídespendung :)
"Druhtin" biþ séo behweorfung of Verstehere.
Does he address everybody as "My Lord"?
Gemǽnlíce he ánlíce mé behweorfþ :)
Sith them time ic writan scul: dryhten.
Sith langum wot ic that hit nis ariht, ac thaet was god geseleness. Ac sa is nu to ende.
Ic haedde frigness on-be-utan theawe.
Mag man ana healfe manhoodes forwyrcan for to other healf saelig si?
Ic ne undergæt séo getácnung swíðe wel. Þú mǽndest séo meahtiglícness tó oncierranne þæt wiht þǽs mannes?
begge Thinre forgifedness: hwat is: oncierranne ?
Oncierranne is dat. inf. of oncierran "ändern".
That ic ne undergisse, hwaed Thu maendest? Hwylc wiht maendest Du thaes mannes oncierran? Ja hwycles mannes?
Begge Thinre forgifdeness: thaet nis swa god at spreconne with stundtum Versteher, sa tha ne undergissath niwiht...
Lǽt ús makian þý:
ic - ich, ne - nicht, undergæt præt. sg. 1st prs. of undergytan - verstehen, séo - die oþþe diese, getácnung - bedeutung, swíðe - sehr, wel - gut, þú - du, mǽndest præt sg. 2e prs. of mǽnan - meinen, meahtiglícness - möglichkeit, þæt - das oþþe dieses, wiht - wesen, þǽs - des oþþe dieses, mannes gen. sg. of mann - mensch.
Ac þý gemengan biþ ne wel náht.
min dryhten,
hast Þu min aerende gefongen?
Ná, ic ne hæbbe náht.
Feondan haven þa aerende gestolen?!
Wel, ic wrot i russisce thaet ic undergytte, hwaed þa min dryhten gewroten hadde, oc ne þorfte, hwaed þa Þu swa lifawyrdige me gaf. Þa getacnung nave ic also undergytt, naht sealfa word.
Ac trowe, thaet sa thema utan wihtes war, oc ne scullan wit ongean of þaere speakan.
Ic trowe, thaet min dryhten thaet better macie: newe thema to speakonne beodan.
Цитата: Versteher от августа 20, 2010, 14:34
Feondan haven þa aerende gestolen?!
Hit mæg béon, ic ne wát.
Цитата: Versteher от августа 20, 2010, 14:34
Ic trowe, thaet min dryhten thaet better macie: newe thema to speakonne beodan.
Ðis is þæt góde þoht.
Цитата: autolyk от августа 20, 2010, 14:41
Hit mæg béon, ic ne wát.
=It may be, I don't ... ?
Цитата: autolyk от августа 20, 2010, 14:41
Ðis is þæt góde þoht.
=This is that good thought?
Hér béoþ þá "lessons on line" þǽs engliscan gereordes:
http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/engol-4-X.html
haefth min dryhten hyred sanges in anglo-saxiscem reorde?
Géa, ic hæbbe þá sang on egliscum-seaxnum gereorde gehyrden. Þǽr biþ sum sang in þæt weoruldlíc nett, ac his hlýd biþ gódleas.
min dryhten, Thu wit sicore, thaet in syndrigum londum in Eonglande anglo-saxisces gereorde syndriges war, oc sicore in syndrigum tidum.
Gereorde hwylces tides och hwylces londes gifst Thu aethelu?
Þá bóciscan tungan swíðe ne scéodon náht in 9-11 hh. Þissa in 12 h. scéadunga upcǽmon. Þæt biþ ábútan þǽm reordum, þe ic can undergytan westseaxne, ac ic mæg wisian his scéadunga of Myrce reorde.
Min dryhten, thonce Thec for Thin andswaru.
Och habbe othru: ic habbe mec geweniath thaet men syndon tha the enthusiastos clypath wordon, for tha somwiht soelles makiath, thaet niwiht elles makath. Wot min dryhten, if swylcu men weorces in anglo-saxisces gereord gewendath? Can man classicu weorces in ther tungu findan?
Versteher mín dryhten, þær béoþ sum béc þára lǽdnena áwrítra þe hwylcan wǽren árecceda tó engliscum gereorde: Historia Adversum Paganos, Cura Pastoralis, Historia Ecclisiastica Gentis Anglorum, Ars Grammatica etc.
P.S. Ic swíðe rǽde tó onginnanne from Ars Grammatica Donati Aurelii in Ælfrices áreccunga.
min dryhten, ic gemeande modernare weorces.. Can mon bec of L.Tolstoy in thaem gereorde findan?
Ic haefthe othru bedu: min father haefth min gebiddan godan wish in engliscum gereorde to writanne, ac ic thence, thaet anglo-saxon sa beste wisu si.. If ic writan feow wordes wol, maegi min dryhten, gebidde ic, tha gerichtlaecan?
Цитата: Versteher от сентября 8, 2010, 17:39
min dryhten, ic gemeande modernare weorces.. Can mon bec of L.Tolstoy in thaem gereorde findan?
Ic ne fand L.Tolstojes béc, ac gyf þú wilt þá néowan gaderunga, mage lócian hér:
http://larashots.com/appleyard/nasc/nasc2010.htm Цитата: Versteher от сентября 8, 2010, 17:39
If ic writan feow wordes wol, maegi min dryhten, gebidde ic, tha gerichtlaecan?
Ic deorfe, gyf ic þæt word «gebidde» undergæt riht.
ic habbe "kasvonkäsi", min dryhten: Her Russisca Orthodoxisca Patriarchus Kirill biddede to Gode to sendanne great regen to endianne greate wealdfyr þe sare wide hergiaþ weald ond land in Russlande...
gebidde ic sculde getacnian: bitt' ich.
min dryhten, hwy longe abidast Thu be recnare hiodaeg?
Цитата: Versteher от сентября 8, 2010, 18:19
ic habbe "kasvonkäsi", min dryhten
Ne hæfst þú þá niwþ gehyrde næfre?
Цитата: Versteher от сентября 8, 2010, 18:22
gebidde ic sculde getacnian: bitt' ich.
Ic þancie þúc, hit biþ andgyte nú.
Цитата: Versteher от сентября 8, 2010, 18:27
be recnare
Ic ne undergæt náht ongean.
be recnare is "beim Recgner" in tyscu gereorde...
nay, min dryhten, ic ne gehyrde; hwaet thyncest Thu: es thaet " syndrig waeg, thonne tha Ryssland haefth" othr is thaet forweorpligu dumbness?
Ja, ic thonke Thec that Thu read warst me to heolpanne, thoh trowe, ic ne sculle da writan in anglo-saxiscu.
Цитата: Versteher от сентября 10, 2010, 14:28
nay, min dryhten, ic ne gehyrde; hwaet thyncest Thu: es thaet " syndrig waeg, thonne tha Ryssland haefth" othr is thaet forweorpligu dumbness?
Mé ne þenkþ þæt hit biþ séo dumbnes: hwý man will secgan gyf man ne will gehyrd béon?
Цитата: Versteher от сентября 10, 2010, 14:28
ic ne sculle da writan in anglo-saxiscu.
Hit biþ sárlíc, ac gyf wyscung weord, ic eom ǽfre gerǽde.
min deoraste dryhten, bist Thu "i gefoege" oc wollde Thu me to freonde weorthan?
Ic wolde secgan þæt hit wǽre gespannende tó mé tó cweþanne.
Lang wollde ic cunnian. Þú, min dryhten, canst ǽȝþer anȝlo-saxisces ȝereord ac fennisces. Þá tunȝan, þǽt byþ cynþ eachtoþe John Ronald Tolkien. Þý fraȝian ic: ȝif Þú eachtast Þone dryhten Tolkienen?
Цитата: Versteher от октября 13, 2010, 11:48
Þú, min dryhten, canst ǽȝþer anȝlo-saxisces ȝereord ac fennisces.
Þū mē smācast. :)
Цитата: Versteher от октября 13, 2010, 11:48
ȝif Þú eachtast Þone dryhten Tolkienen?
Þǣrūt "ƺyf". Ic eahtie Professor swā hēah, swā þe hīehst man ne mæƺ eahtian. Ʒyf wē mētten eahtiƺ wintras āƺān...
Hwat is swa in þeudisk/englisk? :)
"swā" mǣneþ "so" ǣƺðer ƺe in enƺlisce ƺe in þēodisce tunƺan. :)
Ic þē þancas dō.
Min druhtin, hwy nemnast Thu mec wordu: Thu, hwaen we speakath anglo-saxisces gereord; ac Ge - hwaen ryssisces?
Mīn dryhten, tō ātellanne þis īeðelīce biþ. Sēo tunƺe ne biþ ān ƺeƺlenƺunƺ þāra worda, hwylca ǣƺhwes ƺeƺlenƺenen wǣron. Þæt ƺereord ƺehwǣr biþ sē dǣl of þǣm ǣclystere mōdirsprecera, ƺe nā ƺyf man secƺe ymbe esperanto. Þǣrbie ic fandie ācumendlīce healdan þone bryce þāra mōdirsprecera.
Cennst Thu, min deoraste dryhten, word: ȝescipe, þe hátaþ: Scherz? in ordbéc Frean Cöblerns finnaþ mon þǽt, ac ne finnaþ in þǽre Frean Bosworthens...
Hit biþ uncūðlīce, mīn dryhten. "Scherz" mǣneþ ƺērscipe in G. Koebleres wordbōc and ƺērscipe man cierreþ "jest" in Johnes Clayes "Concise Anglo-Saxon Dictionary".
min dryhten, þoc Þe.
óðer ǽsce to Þe...
man hefþ word: ǽlþeodiȝ, hwǽr þǽt: ǽl ne on ǽl [omnius, all] eftfaraþ, ac on ǽl, swylc Frea Rasc wið ladinum ȝefanȝaþ: alius. Þǽt is, arfǽst saȝt, ǽnlic feall, þonne þe ic cunniȝe in ȝereorde..And Þu?
Цитата: Versteher от декабря 7, 2010, 11:28
And Þu?
And þū, mīn dryhten, þurfe myndƺian, þæt þǣr bēoþ feala fiellas, þæt þe Engelcynn þā Lǣdenword fēnƺ. Tō lārbysne ābūtan þone ǣt: butere < būtȳrum, cīese < cāseus, pipor < piper, plume < prunus, wīn < vinum.
oþer þinȝ meaniȝe, min dryhten: ǽl...ǽl het vanliȝe: all, ac ne þe i lǽdenre: alius, huru in worde: ǽlþeodisc ȝetacnunȝ finnaþ mon...
Цитата: Versteher от декабря 7, 2010, 14:12
ǽlþeodisc
Ðis word ne biþ nāht. Þǣr biþ þæt word "elþēodiƺ" of "elþēode" (strange people, foreign nation), hwǣr "el-" biþ tō Lǣdenworde "alius" siblīce.
Ne secdo, ac-ne ȝestyride ic Þe, min dryhten, ȝef þǽt svá wǽre; ac loca:
(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/63212949.jpg)
Mē þynceþ, ðis biþ Norðhymbrisc reord. :)
Ānlīpe nū ic underƺeat þīn incan, hwylcum reorde wrītest þū? Sē præfix "el(e)-" mǣneþ "strange", "foreign" and hæbbeþ sē reordisca cost "æl(e)-". Þā lārbysna ǣƺhwylcum wordum: elelandisc "foreign", elwiht "monster", ælfremeda "stranger".
ic gratulirige Thec, min dryhten with tweum thusenum writa!
min deoraste dryhten, hwy hefst Þú to mettonne newon ȝeares festum?
Mīn dryhten, ic ne underƺeat nāht, hwæt mǣndest þū. Hū will ic oþþe hwȳ
sceal ic nēotan þā frēolstīda þǣs nēowan ƺēares?
Fersteher, mīn ānlīƺa enƺlisca frēond, ic hǣl þē ābēod æt þǣm nēowan ƺēare! :UU:
Oh, min dryhten! Thoc! Wes hail =)
min deoraste dryhten, hú þencast - hwaet býþ liefor: to sǽȝonne hwaet mon þencaþ oþer to þenconne hwaet mon sǽȝþ?
Mīn ƺumdryhten, ic lǣste þā ƺȳminƺa, man sceal þencan ǣrþon þe tō secƺanne, ac man ne sceal secƺan lyƺne.
Þoc, min dryhten!
Onlicness of anȝlo-saxonum ȝereorde and fornnoerrenre túnȝu is ƿiðeliȝ cynþ... ƿið Þínam deopan cunnan of þǽm forman, scalt Þú ƿel þer oþran wealdan.. Ac hú?
Ic ne underƺiete nāht, biþ 'forman' fyrnmann oþþe limƺelecƺ? Mǣneþ 'wealdan' cunnan?
Ātell mid ānfealdum wordum.
min dryhten, "se forma" is þǽt hlánȝeþiede [Lehnübersetzunȝ] from teoscum, ǽȝþer ȝe se oþra: þá mǽnaþ: der erstere and der letztere.. oþer: former and later in nútimaenȝelscum ȝereorde. Asciode ic anfeald: canst [ȝeah, wealdan] Þú forn- oþer ealdnorðisce ȝereorde.
Sē ānfealda inca ābidde þā ānfealdan andswara. Ic læcce 'Dǫnske tunƺan', ac mīn ƺaderwist ne biþ lanƺtwidiƺ nāht.
cunde ic biddan Þe an wonderlice boc onbeutan þǽre sprǽce?
Ȝeah, min dryhten, can mon from Þinre antswata underȝissan, hwǽþer liefor byþ to þenconne oþer to sǽcȝonne - þe Þu ȝeþwerast þam freon Tütschev, se þe wrote: sweaȝ! forhel and hyde - and ȝefeol and dreame Þin...þe ȝeþanc ȝeseȝþe byþ leas?
Mīn Dryhten! Hwǣr ðās niceras ('cunde', 'antswata', 'underƺissan') ƺecrupon from?
antswata is ac þrucworht, antswaru byþ rihtices word...þǽt þe stand in casi forma.
Cunde...hú scolde ic þá secȝan: ȝeah, underȝissan...secȝþ mon þá ná?
Цитата: Versteher от января 16, 2011, 12:41
hú scolde ic þá secȝan: ȝeah, underȝissan
'Wel ic sēo', mē þinceþ.
Sinȝa we ǽtsamne, min ȝeormandryhten!
From feoran lanȝelic
Flowaþ se fleot Wolȝa
Flowaþ se fleot Wolȝa
Nǽþer-ne bord ne end
In hlaufum in ripum
In snawum in hwitum
Flowaþ min Wolȝa
Ac eom seofontyne ȝear!
Sinȝa wið, min ȝeoramdryhten!
Mīna þancword, mīn ƺumdryhten. Ðis biþ sōðlīce þæt ƺōde lēoþ.
foerȝif mec min ȝeormindryhten, þe sá lǽt antwordiȝe..
Mec þýnceþ, þe mon saȝþ in ȝeȝnri wordfadunȝ [Wortfolge]: we sinȝaþ, sá wið fulri endinȝ, ac in ymbciertri [umgekehrt] - sinȝa we, sá utan endinȝ..
Min ȝeormindryhten, canst Þú underȝissan anȝlo-saxon textos, oft-ne þarfst an wordbec?
Mīn ƺumdryhten, сanst þū ƺiefan mē þā lārbysna? Hit meahte bēon ƺelīce wel tō ƺiefanne æltǣwe cwyde.
Oh, min ȝeormindryhten ȝorȝif min slawwit: hwǽs larbysn ȝife ic Þe to ǽltǽwri cwyde?
Цитата: Versteher от февраля 2, 2011, 10:29
hwǽs larbysn ȝife ic...
Þīn, mīn ƺumdryhten,
þū acsodest mēc. Ic þā swylcan lārbysna ne seah nāht.
Цитата: Versteher от февраля 2, 2011, 10:29
min slawwit
Ne þenc yfelīce ymbe þūc seolfne.
min bysn of hwǽm? Of textis ald-enȝlisce ȝereorde?
ƺīes, þā lārbysna of ðissum
Цитата: Versteher от февраля 1, 2011, 11:22
sinȝa we, sá utan endinȝ..
(http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/0/1010820/65409510.jpg)
Wel ic ne wāt nāht hwȳ. In pret. inwunenes hæð sēo endunƺ:
Hæfdon hīe on rūne and rīmcræfte awritan wælƺrædiƺe wera endestæf.
(Cynewulfes "Andreas")
þaet benzin, ac þaet baaaarn...
þaet indicative, ac þaet imperatiiive, min geormindryhten..
Hwm...
Inf. hæbban (wv 3)
Pres. Ind. 1. hæbbe Pret. Ind. 1. hæfde
2. hæ(f)st 2. hæfdest
3. hæ(f)ð 3. hæfde
pl. hæbbað pl. hæfdon
Imp. sg. hæb(b)
pl. hæbbað
And swā, "hæfdon", biþ ðes ears oþþe biþ ðes finƺer biþ ðes m. imperatīvus oþþe biþ ðes m. indicatīvus, mīn ƺumdryhten?
Þaet byþ, svá mon þǽt in Odessa spricþ two biȝ besceade, min ȝeormindryhten!
Ic trowiȝe, þá þe ne hefiȝ byþ, hwǽðer imperativus þǽt oþer indiǽativus byþ stavsleȝe [Betonunȝ] scol þý hefiȝ syndon: wordes, verbi, rot wyrþ ȝestafaþ in impertaiovo, and in swyclum indicativo, hwǽr timaword [Zeitwort, Verbum] beforn his word ȝáþ.. And, ȝecyndelice, ne byþ ȝenoȝ ǽþm to stefonne also endelse..
Цитата: Versteher от февраля 5, 2011, 14:05
Þaet byþ, svá mon þǽt in Odessa spricþ two biȝ besceade, min ȝeormindryhten!
Ic trowiȝe, þá þe ne hefiȝe byþ, hwǽðer imperativus þǽt oþer indiǽativus? byþ stavsleȝe [Betonunȝ](betonuhg=hierdunƺ) scol þý hefiȝe syndon: wordes, verbi, rote (stefn?) wyrþ ȝestafaþ(en) ([/size]āstealde) in impertaiovo, and in swyclum indicativo, hwǽr timaword [Zeitwort, Verbum](verbum=word) beforen his word ȝáþ.. And, ȝecyndelice, hit ne byþ ȝenoȝ ǽþm to stefonne also endelse(an) ..
Wel, hwȳ in pret. sē ǣðm biþ ƺenoƺ?
Forþý, min geormindryhten, þá þe sú stefn ne svá sterk timword bemeachtaþ, truwige ic.
Цитата: Versteher от февраля 7, 2011, 09:53
Forþý, min geormindryhten, þá þe sú stefn ne svá sterk (stranƺ?)
timword (word)* bemeachtaþ (stranƺað? notað?), truwige ic.
*Verbum is word, and word ƺetācnað weorc oððe ðrōwunde oððe ƺeþafunƺe.
Ælfric "Præferatio de partibus orationes"Dēst þū þencan, mīn ƺumdryhten, þæt þā stranƺan and wācan word hæbbað in pret. pl. synderlīca endunƺa?
Se bescead ne hanȝaþ on hwǽþer word beoð wac oþer stranȝ..Seoh, ȝeormindryhten min: du sprichst, stefn forȝár efenlice, ac: sprich du! þǽre stefn ne byþ ȝenoȝ fot two word.. We witan, þat þe in auldnorðiscum ȝereorde pronomina weorðaþ to anum worde wið þerum verbis. Taltu! þeȝdu, lefdu!
Þu warst svá ȝod to writanne me þá forþfromunȝ herrans Ǽlfricens. Hwý býþ se ȝeƿritat in auldanȝiscre sprǽc, ac þǽre nama stent in ladinre?
Ic hæbbe þone þrǣd ƺāstƺehyƺdes ƺeloren, mīn ƺumdryhten.
wollþe Þu, min deoraste dryhten, an bec writan?
Цитата: Versteher от мая 12, 2011, 12:19
an bec writan?
:???
Rihtes lǣte ic þæt þe þū, mīn ƺumdryhten, woldest
nīwan stefne wrītan? :)
Wel, cēos, hwæt sculon wē enƺliscum ƺereorde wrītan ymbe. Ac mē þyncþ wē ne hæbbað þone cræft ƺenoh. :(
ac we ne hǽbbað? we ne hǽbbað? hwǽt sprycst Þu. min ȝeormindryhten?!
We ac hǽbbað crǽft enȝlisc to sprecconne hwi Ǽlfrid and Bǽda, hwi Henȝist and Horsa, hwi Athelstane and Cedric!
Macde ic worht: ne: béc utan: bóc.. Buch, ciria, liber... writan an bóc woldest Þu, min ȝeormindryhten?
Цитата: Versteher от мая 13, 2011, 13:44
Macde ic worht: ne: béc utan: bóc.. Buch, ciria, liber... writan an bóc woldest Þu, min ȝeormindryhten?
Ic underƺeat, mīn ƺumdryhten, þū woldest wrītan
ān bōc, ac þū write
on bæc.Цитата: Versteher от мая 13, 2011, 13:44
We ac hǽbbað crǽft enȝlisc to sprecconne hwi Ǽlfrid and Bǽda, hwi Henȝist and Horsa, hwi Athelstane and Cedric!
Sē cræft biþ ūre ƺelǣredness hȳr.
án Finn sǽȝþe me, þat mon underȝeat sprǽc þa þe mon underȝeat ȝerscipe on þǽre sprǽc..
an wolla we cunnian tellan an oðrum ȝescipe on anȝliscre sprǽc, min ȝeormindryhten?
Цитата: Versteher от июня 14, 2011, 13:40
an wolla we cunnian tellan
Man ne sæȝþ āhwǣr nāht. :stop:
Ȝērscipe? :???
Wel. :)
Sē vikinȝa ȳðhenȝest. Eald vikinȝ þā cnihtas lǣreþ: ȝyf þǣm wīce ȝeseȝlodon ȝē and hȳr cyrcen ȝesāwon — āryddiað þā cyrcen, for þe þæt wīc wæs ǣr āryddode.
:D := :D := :D
;up:
Ȝelíȝaþ Þú, min dryhten, þat mon sa sǽȝþ: þǽ, wice seȝlan - utan helpwordes - hwi in ladinre sprǽc [Romam venire]?
Цитата: Versteher от июня 14, 2011, 19:01
wice seȝlan - utan helpwordes - hwi in ladinre sprǽc [Romam venire]?
Ad rurem adripare.
her byþ min antwaru.
Ȝeo i ánre byrȝ abead mon án foranstellunȝ of asala on þǽm þinȝ-stowe.
þá burȝleod bóhte ȝeleafes [ticcets], ȝáþ þerh þas stow, and asǽaþ hwá oþran: hwǽr synd þá asals?
Þæt weder ne hilpþ ȝamenian nāht. Ācumendlīce fandie ic sum medievalan ȝērscipe tō enȝliscum ȝereorde cierran. Hwæt þencstū, mīn ȝumdryhten?
acumendlicor fande Þu, þat ȝameniaþ we wið medievalum ȝerspicum.. cenne Þu feaȝa þǽra, min ȝeormindryhten?
ic eom hal eare, hwi þat þa þeodisce sprecaþ..
min dryhten, writ hǽr fenniscum ȝereordum þá wordas: þin newe trew, bidde Þe..
Ceahhetunȝ. Ac hit sceold bēon ne māra ȝlædmōdiȝe comiscum "inboren" tō wrītanne.
"inboren" - in hwylcum gereorde, min dryhten?
A þæt russisce ēare āhlēoðraþ "inboren" in comiscum ȝereorde ȝamenlīce ȝelīce and "þīn nēowe trēo" in fenniscum. :)
Tū troll sittað and drincað þæt winter ealu æt incleofe. Ymb ūtan ȝǣþ ān mann. Hē licaþ þone æðelstenc þǣs ealu and cymþ in þǣm trolla incleofe.
M: Ic will bēon sē þridda.
T: Þū wilt bēon sē fēorða, wē hæbbað þrēo būras ȝeetene.
:up:
Sceort ȝērscipe.
Ȝrǣȝ wulfken sceal cuman and bītan þīne sīden - eald wicce ābyfde.
Ic ne mæȝ nāht ābīdan - Wēden þōhte.
þin fyrste ȝesceop, min dryhten, byþ eoldorlic! :D
þat oðra þarf þouȝ minre bettron readinesse..
Цитата: Versteher от октября 16, 2011, 19:29
þat oðra þarf þouȝ minre bettron readinesse..
Ȝrǣȝ wulfken = Fenrir. :)
:-\
Wel, in russiscum sprǣce:
Вольный перевод.
«Придёт серенький волчок и укусит за бочок», — бормотала старая колдунья,
«Я этого не переживу», — думал Один.
:E: :D :E: :D :E:
þat andswarunȝescip.
án beadu. þá cempas ȝrafaþ þá aernȝrafan [tranchée], huru án cempa, Iuda, sittaþ and ne ȝrefþ. Sá taecinȝ cymþ and ascþ, hwi sá ne ȝrafe.
Sá Iuda qaeþ: ȝif me án sylf wercande scofl.
Sá taecinȝ: hwar ȝeseahe þu án sylf wercande scofl?!
Sá Iuda: and hwar ȝesahe þu án wercandan Iudan?!
Wele ȝedōn. :)