Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Стилистика => Тема начата: Yani от февраля 25, 2010, 19:20

Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Yani от февраля 25, 2010, 19:20
Подскажите, пожалуйста, как правильно говорить руку( ногу, шею и т.д) больно или руке ( ноге, шее и т.д) больно
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Драгана от февраля 25, 2010, 20:40
А не проще ли сказать - рука, нога, шея итп болит?
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Juif Eternel от февраля 25, 2010, 21:35
Цитата: Драгана от февраля 25, 2010, 20:40
А не проще ли сказать - рука, нога, шея итп болит?

А если не болит?   ;D
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: engisdottir от февраля 26, 2010, 01:20
Ну, когда человеку эту руку/ногу прищемили или что, то хочется сказать "ааа, (руке) больно же!" А "рука болит" - это когда она болит до-олго. Не так ли?

Мне как-то интуитивно кажется, что правильнее с дательным падежом.
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Тайльнемер от февраля 26, 2010, 05:11
Я чаще говорю с винительным.
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 26, 2010, 05:26
Цитата: Yani от февраля 25, 2010, 19:20
Подскажите, пожалуйста, как правильно говорить руку( ногу, шею и т.д) больно или руке ( ноге, шее и т.д) больно
Словарь даёт пример «глазам больно» без каких-либо помет, т. е. технически легализует.
Но лично мне слышится во фразе «руке больно», как будто рука живёт своей, отдельной жизнью. Мне языковое чутьё подсказывает, что больно + датив можно употреблять только в отношении одушевлённых («ей больно», «Васе больно» и т. д.), за исключением пары устоявшихся выраженний...

Насчёт «руку больно» словарь даёт пример: «Палец б.!» (разг.)

Цитата: engisdottir от февраля 26, 2010, 01:20
А "рука болит" - это когда она болит до-олго. Не так ли?
2. БОЛЕТЬ, -лит, -лят; нсв. что, где.
Испытывать, ощущать боль (о части тела, каком-л. органе).

1. БОЛЬНО. I. нареч.
О боли, испытываемой кем-л.

Цитата: engisdottir от февраля 26, 2010, 01:20
то хочется сказать "ааа, (руке) больно же!"
В том-то и дело, что никто не говорит «а-а-а, руке больно же»! Говорят просто «а-а-а, больно же». И подразумевается не «руке»/«голове»/«заднице», кстати, а «мне».
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Joris от февраля 26, 2010, 11:23
"руке больно", но лучше "рука болит"
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: SIVERION от февраля 26, 2010, 11:38
Рука болит,руке больно-как то коряво и я никогда не слышал такого оборота :)
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Joris от февраля 26, 2010, 15:12
Цитата: SIVERION от февраля 26, 2010, 11:38
Рука болит,руке больно-как то коряво и я никогда не слышал такого оборота :)
руке больно - коряво, но теоретически возможно....
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Bhudh от февраля 26, 2010, 18:37
Слышал только «Ай, руку больно!!!»
А «руке больно» — как-то странно, Ι℧.
Вот «мне больно» или «человеку больно» — другое дело. А рука — она неодушевлённая (сама по себе).
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Bhudh от февраля 26, 2010, 19:09
О, Гринь, мы в разных темах отсолидаризовались!
Кстати, кто бы их слил (друг с другом).
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Joris от февраля 26, 2010, 19:25
Цитата: Bhudh от февраля 26, 2010, 18:37
Слышал только «Ай, руку больно!!!»
А «руке больно» — как-то странно, Ι℧.
Не страньше, чем "руку больно".
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Bhudh от февраля 26, 2010, 19:31
С эллипсисом «Ай, руку больно (зажали, придавили &c.)!!!» и в контексте ситуации всем обычно понятно.
Тут же не будешь сложносочинёнными рассусоливать, как в анекдотах.
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Joris от февраля 26, 2010, 20:07
Цитата: Bhudh от февраля 26, 2010, 19:31
С эллипсисом «Ай, руку больно (зажали, придавили &c.)!!!» и в контексте ситуации всем обычно понятно.
Тогда должно быть: "Ай, руку, больно!"
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Bhudh от февраля 26, 2010, 20:21
Это уже от «Ай, руку (зажали, придавили &c.), больно!!!»
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Rezia от февраля 26, 2010, 21:12
Я читала об этом у Б.Тимофеева в книге "Правильно ли мы говорим?" Где скачать, не нашла. Но я точно помню, что он параграф написал об этом (руке больно).
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 27, 2010, 00:38
Цитата: Juuurgen от февраля 26, 2010, 15:12
руке больно - коряво, но теоретически возможно....
С такими «теориями» в русском можно вообще наплевать на грамматику.
Напр., «я видел искусного монумента». А что, я рассматриваю в монументах одушевлённое начало 8) «Теоретически» верно составленное предложение.

«Руке больно» — это явная контаминасьон «мне больно» (общеиндоевр. и общеслав. узус) + «руку больно» (походит на эллипсис) — ни больше, ни меньше.
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Juif Eternel от февраля 27, 2010, 00:48
Цитата: Bhudh от февраля 26, 2010, 18:37
А «руке больно» — как-то странно, Ι℧.

А "сердцу больно"?
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 27, 2010, 01:23
Устоявшееся; сердце средневеково рассматривается как некий самостоятельный, независимый от человека объект (ср. «сердцу не прикажешь», «сердце велит» и т. д. — персонификация). Заметьте, что «сердцу больно» обычно употребляется в переносном, духовном смысле, когда же сердце физически болит, то говорят «сердце болит» (~ «рука болит», «нога болит»).

Сабж здесь совсем ни при чём.
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Евгений от февраля 27, 2010, 01:40
НКРЯ:
Результаты поиска

S,dat,inan & S  r:concr & (pt:partb & pc:hum | pt:partb & pc:animal)  r:concr & (pt:partb & pc:hum | pt:partb & pc:animal)
на расстоянии 1 от больно (http://"http://search.ruscorpora.ru/search.xml?mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexgramm&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&parent1=0&level1=0&lex1=&gramm1=S%2Cdat%2Cinan+%26+S&sem1=r%3Aconcr+%26+%28pt%3Apartb+%26+pc%3Ahum+%7C+pt%3Apartb+%26+pc%3Aanimal%29&flags1=&sem-mod1=sem&sem-mod1=sem2&parent2=0&level2=0&min2=1&max2=1&lex2=%E1%EE%EB%FC%ED%EE&gramm2=&sem2=&flags2=&sem-mod2=sem&sem-mod2=sem2")

Найдено документов: 48, вхождений: 54.
Цитировать
― прошептала  Мария. ― Руке  больно! Гуров  наконец-то  пришел  в  себя. [Н. Леонов, А. Макеев. Ментовская крыша (2004)]

ЦитироватьНа  снимке  почему-то  пески  темные, но на  самом  деле  все это светлое, ярко, аж глазам  больно. [Алексей Кузнецов. Между Гринвичем и Куреневкой (2002)]

ЦитироватьОн говорит, что, когда  он ударяет  себя  рукой  в  грудь, руке  больно. [Григорий Козинцев. Наш современник Вильям Шекспир (1962)]

ЦитироватьДа не  ори ты  так, ушам  больно! [Е. Л. Шварц. Обыкновенное чудо (1956)]

ЦитироватьАж  руке  больно, ― сказал  ударивший  и  хрипло  засмеялся. [В. П. Беляев. Старая крепость (1937-1940)]

Цитировать― спросил  Женька. ― Все-таки  руке  больно. Но большинство  приняло  предложение  с  восторгом. [Г. Г. Белых. Дом веселых нищих (1930)] 

Цитироватьа  если  не скажешь, то сила  натяжки  будет  прогрессивно  возрастать  и  дойдет  до того, что руке  больно, а  собаки, задыхаясь, начинают  хрипеть. [М. М. Пришвин. Дневники (1928)]

ЦитироватьУ  него  чувство  почти  физической  боли, ― как будто  он замахнулся  камнем, а  камень  сорвался, упал  и  руке  больно  от размаха. [Ю. Н. Тынянов. Кюхля (1925)]

ЦитироватьМожет, ушам  больно  или брюхо, что ли, болит? [К. М. Станюкович. Севастопольский мальчик. Повесть из времени Крымской войны (1902)]

ЦитироватьОн видел, что мало  того, чтобы  сидеть  ровно, не качаясь, ― надо  еще соображаться, ни на  минуту  не забывая, куда  плыть, что под ногами  вода  и  надо  грести, и  что непривычным  рукам  больно, что только  смотреть  на это легко, а  что делать  это хотя  и  очень  радостно, но очень  трудно. [Л. Н. Толстой. Анна Каренина (1878)]

Цитировать― Ведь  закуси  руку, так оттягивает: укусишь  руку  ― руке  больно, а  сзаду  и  не слышишь  в  то время. [Н. Г. Помяловский. Очерки бурсы (1862)]
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Joris от февраля 27, 2010, 09:31
Цитата: Алексей Гринь от февраля 27, 2010, 00:38
С такими «теориями» в русском можно вообще наплевать на грамматику.
Напр., «я видел искусного монумента». А что, я рассматриваю в монументах одушевлённое начало 8) «Теоретически» верно составленное предложение.
Вот не надо!
больно (кому?/чему?) руке
я видел (кого?/что?) искусный монумент. Ваш пример даже теоретически не верен....
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Антиромантик от февраля 27, 2010, 11:07
Интересно, откуда вообще произошло это выражение "руку больно"?
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Bhudh от февраля 27, 2010, 17:04
Я же выше привёл пример.
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 27, 2010, 19:55
Цитата: Juuurgen от февраля 27, 2010, 09:31
Вот не надо!
больно (кому?/чему?) руке
я видел (кого?/что?) искусный монумент. Ваш пример даже теоретически не верен....
facepalm.cdr
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Joris от февраля 27, 2010, 20:13
Цитата: Алексей Гринь от февраля 27, 2010, 19:55
facepalm.cdr
???
Название: Рук{е|у} больно
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 27, 2010, 20:18
Вы мне напомнили одного русского, пытающегося учить американца русскому языку.
Американец спрашивает — когда употреблять винительный падеж?
Тот объясняет — задайте вопрос: я вижу (кого? что?). Если вопрос — кого/что, то употребляется винительный падеж.