Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Структура языков => Тема начата: andrei2009 от февраля 19, 2010, 17:13

Название: Метафора и метонимия
Отправлено: andrei2009 от февраля 19, 2010, 17:13
Подскажите пожалуйста где можно найти статьи по типологии метафоры и метонимии или их классификации. Нужно написать работу на тему Метафора и метонимия в названиях кафе и ресторанов.
Название: помогите!!!
Отправлено: Евгений от февраля 19, 2010, 17:20
О метафоре классическая работа — Zoltán Kövecses. Metaphor: a practical introduction. Oxford University Press, 2002.
Название: помогите!!!
Отправлено: Евгений от февраля 19, 2010, 18:24
Метонимия: Radden, G.; Z. Kövecses. Towards a Theory of Metonymy // Panther, K.-U.; Radden, G. (eds.) Metonymy in language and thought. Amsterdam: Benjamins, 1999.
Название: помогите!!!
Отправлено: andrei2009 от февраля 19, 2010, 18:26
так это всё на английском? есть что-нибудь на русском?
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Евгений от февраля 19, 2010, 18:32
По-русски.
Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Тася от марта 7, 2010, 22:49
Цитата: andrei2009 от февраля 19, 2010, 17:13
Подскажите пожалуйста где можно найти статьи по типологии метафоры и метонимии или их классификации. Нужно написать работу на тему Метафора и метонимия в названиях кафе и ресторанов.

Галина Ивановна Кустова "Типы производных значений и механизмы языкового расширения", 2004 год.  :)
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Artemon от марта 8, 2010, 02:54
В сети не находится. Нет ли у кого?
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Тася от марта 8, 2010, 14:06
Цитата: Artemon от марта  8, 2010, 02:54
В сети не находится. Нет ли у кого?

  Этот вопрос относился к работе Кустовой? Ежели так, то её (работы) нет даже у моего научного руководителя.  Читала её 5 лет назад, брала у одного из моих преподавателей, которому книжку подарила студентка, работающая в "Продалите". Но тогда я знакомилась с этим исследованием в связи с моим первым лингвистическим курсовиком. Сейчас надо бы внимательно перечитать уже в аспекте кандидатской, ан нет, раздобыть пока не могу. Значит, поиск продолжается. :) Ещё ведь не вечер.
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Artemon от марта 9, 2010, 03:14
"У нас в полку сорок штыков" - это метонимия или синекдоха? А то собственность вроде как отчуждаемая...
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Евгений от марта 9, 2010, 04:48
Цитата: Artemon от марта  9, 2010, 03:14
метонимия или синекдоха
Не разновидность ли второе первого?
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Евгений от марта 9, 2010, 04:49
Цитата: Тася от марта  8, 2010, 14:06
Сейчас надо бы внимательно перечитать уже в аспекте кандидатской, ан нет, раздобыть пока не могу.
http://www.bolero.ru/books/9785955100227.html
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Тася от марта 9, 2010, 07:29
Цитата: Евгений от марта  9, 2010, 04:49
Цитата: Тася от марта  8, 2010, 14:06
Сейчас надо бы внимательно перечитать уже в аспекте кандидатской, ан нет, раздобыть пока не могу.
http://www.bolero.ru/books/9785955100227.html (http://www.bolero.ru/books/9785955100227.html)

  Благодарствую за отзывчивость. Но мне бы очень хотелось найти её и в неэлектронном магазине.  :) 
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Евгений от марта 9, 2010, 12:01
Цитата: Тася от марта  9, 2010, 07:29
Но мне бы очень хотелось найти её и в неэлектронном магазине.  :)
А почему и какая разница?
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Тася от марта 9, 2010, 12:15
Цитата: Евгений от марта  9, 2010, 12:01
Цитата: Тася от марта  9, 2010, 07:29
Но мне бы очень хотелось найти её и в неэлектронном магазине.  :)
А почему и какая разница?

  Да, наверное, здесь играет роль отрицательный опыт. Раза два вроде как положено заказывала книжки по Нету, а ничего не приходило.  :donno:  К тому же я сейчас не дома.
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Евгений от марта 10, 2010, 00:53
Цитата: Тася от марта  9, 2010, 12:15
Раза два вроде как положено заказывала книжки по Нету, а ничего не приходило.  :donno:
Странно, у меня ещё ничего не терялось ни разу.
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Artemon от марта 10, 2010, 03:22
Цитата: Евгений от марта  9, 2010, 04:48
Цитата: Artemon от марта  9, 2010, 03:14
метонимия или синекдоха
Не разновидность ли второе первого?
Именно. Так вот попадают ли "сорок штыков" в эту разновидность или нет?  :???
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Евгений от марта 10, 2010, 03:29
Цитата: Artemon от марта 10, 2010, 03:22
Именно. Так вот попадают ли "сорок штыков" в эту разновидность или нет?  :???
Думаю, скорее нет.
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Wulfila от марта 10, 2010, 03:44
Если б "Нас в полку 40 штыков (или другое, по вкусу)" тады б да, синекдоха..
думается..
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Artemon от марта 10, 2010, 03:47
ЦитироватьСтилистический прием, представляющий собою употребление названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот (частный случай метонимии).
Да уж, расплывчато. Желание сжечь понятие "синекдоха" как путающее и во всех контекстах использовать вместо него более универсальное "метонимия" усиливается всё больше.
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Евгений от марта 10, 2010, 04:01
Цитата: Artemon от марта 10, 2010, 03:47
Да уж, расплывчато. Желание сжечь понятие "синекдоха" как путающее и во всех контекстах использовать вместо него более универсальное "метонимия" усиливается всё больше.
Насколько я помню Кёвечеша, у него четыре основных подтипа метонимии: part/whole, content/container, contact, adjacency. Что бы он сказал про штыки, я не знаю :)
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Тася от марта 10, 2010, 06:41
Цитата: Евгений от марта 10, 2010, 00:53
Цитата: Тася от марта  9, 2010, 12:15
Раза два вроде как положено заказывала книжки по Нету, а ничего не приходило.  :donno:
Странно, у меня ещё ничего не терялось ни разу.

  Рада за Вас.  :)  А мне, может, не приходило, потому что на далёкое расстояние.  :donno:
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Тася от марта 10, 2010, 06:42
Но, с другой стороны, книга почтой же вроде без проблем приходит из Москвы.
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: antbez от марта 12, 2010, 12:41
На мой взгляд это- явная метонимия, не синекдоха. Соотношение части и целого тут нет, а солдат (или офицер) функционально сравнивается с оружием.
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Artemon от марта 13, 2010, 03:07
А если было бы "сорок фуражек"? :)
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Тася от марта 15, 2010, 19:50
Цитата: Artemon от марта 13, 2010, 03:07
А если было бы "сорок фуражек"? :)

  Синекдоха "часть вместо целого".  :)  И в случае с "сорок штыков", на мой взгляд, тоже  :what: всё-таки синекдоха, просто в качестве наиболее яркой части взята функционально наиболее значимая.  :)
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Евгений от апреля 1, 2010, 15:54
На Гигапедии появилась объёмистая хрестоматия:

René Dirven and Ralf Pörings. Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast. Mouton de Gruyter, 2003. 621 p.
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Artemon от апреля 2, 2010, 07:55
Вот мне стало интересно: если есть синекдоха, то почему нет, эм, понятия, обратного к синекдохе? Ну, например, там, «это Россия, и это тоже Россия» (целое вместо частного типа)...
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: antbez от апреля 2, 2010, 11:32
А разве синкдоха не включает в себя оба случая- часть вместо целого и целое вместо части?
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Тася от апреля 4, 2010, 07:14
Цитата: antbez от апреля  2, 2010, 11:32
А разве синекдоха не включает в себя оба случая- часть вместо целого и целое вместо части?

  Насколько знаю, включает  :yes:
Название: Метафора и метонимия
Отправлено: Евгений от апреля 4, 2010, 11:28
Вот и Kövecses, как по заказу:

http://gigapedia.com/items/428806/metaphor--a-practical-introduction--second-edition