Источники: ① (http://it.tut.by/news/91154.html), ② (http://mignews.com/news/technology/world/080210_44452_07477.html).
Цитата: //mignews.comGoogle трудится над телефоном-переводчиком.
Корпорация Google создает первый телефон, способный почти мгновенно переводить с иностранных языков.
Как пишет британская газета Sunday Times, опираясь на существующие технологии распознавания речи и автоматического перевода, Google надеется получить уникальную базовую телефонную систему уже в ближайшие несколько лет.
Если она заработает, то это станет настоящим переворотом в сфере коммуникации и свяжет носителей более 6000 языков мира.
Компания уже создала систему автоматического перевода текстов на компьютере, с помощью которой в настоящее время сканируются миллионы многоязычных веб-сайтов и различных документов. На прошлой неделе в список языков для перевода был добавлен гаитянский. Таким образом, общее количество рабочих языков доведено уже до 52-х.
Google также имеет систему распознавания голоса, которая позволяет пользователям телефонов проводить поиск в Интернете, произнося команды в свои телефоны, а не набирая слова на клавиатуре.
Сейчас эксперты компании работают над совмещением двух технологий. Их задача - создать программное обеспечение, способное понимать голоса абонентов и переводить их на синтетический эквивалент иностранного языка.
Как и профессиональный живой переводчик, телефон будет анализировать так называемые речевые блоки: он будет слушать говорящего, пока не поймет полное значение всех слов и фраз, и лишь после этого приступать к переводу смыслового фрагмента.
"Мы считаем, что перевод устной речи с помощью электронного устройства возможен, через несколько лет оно будет работать уже достаточно хорошо", - говорит Франц Оч, глава департамента компании Google по переводческим услугам.
"Очевидно, что для беспрепятственной работы необходимо сочетание высокой точности машинного перевода и высокой точности распознавания голоса, вот над чем мы сейчас и работаем", - добавил он.
Какие мысли по сабжу?
Если Google за 7 лет не смог научить свой Google Translate давать хоть сколько-нибудь терпимый письменный перевод, то чего уж говорить про устный.
В общем-то у меня то же мнение, но с учётом того, что устная корявость легче воспринимается и понимается. Вспомним бесконечные элизии в речи и «твоя моя не понимай».
Цитата: Bhudh от февраля 10, 2010, 22:14
В общем-то у меня то же мнение, но с учётом того, что устная корявость легче воспринимается и понимается. Вспомним бесконечные элизии в речи и «твоя моя не понимай».
Вот только над письменной корявостью можно подумать, поломать голову и что-то разобрать, а устную телефонную, когда и не переспросишь, попробуй-ка воспринять.
Устная корявость воспринимается на интуитивном практически уровне. А с письменной и правда голова ломается. IMHO.
Предупреждение
В дальнейшем оверквотинг (повтор предыдущего сообщения цитатой) будет выпиливаться.
Не власти ради, а токмо экономии трафика для!
Зачем же так кричать? :negozhe:
Цитата: http://lenta.ru/news/2011/05/30/translate/
Японский оператор запустит сервис перевода телефонных разговоров
Японский сотовый оператор NTT DoCoMo на выставке Wireless Japan 2011 продемонстрировал работу сервиса автоматического перевода телефонных разговоров. Об этом сообщает DigInfo TV.
В ходе демонстрации сотрудники NTT DoCoMo зачитывали по телефону газету на японском языке. Произносимые ими фразы автоматически переводились на английский язык в режиме реального времени.
Представители оператора рассказали, что сервис пока находится в разработке и перевод не всегда точен. Тем не менее, в тестовом режиме DoCoMo планирует запустить услугу уже в 2011 году. Будут ли доступны другие языковые пары, кроме японского и английского, компания не уточняет.
MarketWatch передает, что сервис перевода разговоров DoCoMo откроет в ноябре. Воспользоваться им смогут абоненты оператора. Для этого они должны будут установить на свой аппарат специальное приложение.
ЦитироватьGoogle работает над телефоном переводчика.
Google Inc, которая является первым, дает вывести телефон мгновенно переводить язык варварским врагом.
Британская газета, что ты боишься Господа опираясь на технологии машинного перевода речи были признания,, Google надеется получить что-то одна из причин, по ключевым телефон в следующем несколько лет.
Теперь, если будет нужно на универсальное средство связи уже не будет связаться (6) голосов в мире.
Сообщество в настоящее время согласованы системы автоматического перевода текстов на компьютере, через который в настоящее время миллионы отсканированных различные средства многоязычных сайтов. На прошлой неделе, и перевод языков белых в Гаити для внешнего вида. Таким образом, сумма работу весь язык подносится близко к пятьдесят второй
Google признать голос разума для признания пользователей мобильных телефонов для поиска в Интернете, говорят, на колесницах телефонов, чем клавиатура набора слов.
Эксперты по трудовому теперь объединение двух компаний технологий. Работа - Программное обеспечение для создания в состоянии понять голос поздно, и передается синтетических эквивалент на иностранном языке.
Это будет переводчика искусство жизни телефону избавиться от единиц таким именем выражение: "он услышит, пока объявление в разговорной речи и слова одного из выше фраз, а затем продолжает семантической Санкт-фрагмента.
"Мы считаем, что структура перевод слова, когда оно может быть электронным, с несколько лет назад, когда достаточно будет сделать - было сказано Франц Ох, и голова услуг" Google Переводчик ".
"Проще говоря, высокие места решений работают хорошо перемешать элегантность машины молитвы Все знания экспертиза это работа точки отвращение - арх.
Гуглокачество as is... :)
Цитата: maristo от мая 30, 2011, 20:38
Гуглокачество as is...
Гуглокачество отличное. Во всяком случае, они единственные с такими высокими результатами. Лучше нет, есть только гораздо хуже.
А так, ну разумеется, что русский <> английский перевод будет не самым лучшим. Очень ж "одинаковые" языки :fp:
Цитата: DeSha от января 27, 2012, 00:03
А так, ну разумеется, что русский <> английский перевод будет не самым лучшим. Очень ж "одинаковые" языки :fp:
Получше чем русский <> японский, русский <> испанский, etc.
Цитата: Dana от января 27, 2012, 00:08
Получше чем русский <> японский, русский <> испанский, etc.
Вы, ВНЕЗАПНО, выбираете самый "простой" и "доступный" для машины язык :fp:
ВНЕЗАПНО на японский/испанский/etc. гугл переводит через тот же английский.
Цитата: Bhudh от января 27, 2012, 11:49
на японский/испанский/etc. гугл переводит через тот же английский
КЭП. И?
С английского на японский/испанский/etc. он переводит неплохо, как и наоборот. Во всяком случае, порой даже очень хорошо. Русский трогать не надо.
Ну-ну (http://translate.google.ru/?js=n&prev=_t&hl=ru&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&sl=auto&tl=ru&text=&file=#auto%7Cja%7CCaleb%20was%2085%20years%20old%20when%20he%20came%20to%20his%20long-time%20friend%20Joshua%20with%20this%20request%3A%20%20%22Give%20me%20this%20mountain!%22%20%20It%20was%20the%20territory%20where%20the%20Anakim%20dwelt%2C%20but%20Caleb%20was%20not%20afraid.%20%20He%20had%20believed%20the%20promises%20of%20God%20forty%20years%20earlier%20as%20one%20of%20the%20twelve%20spies%20sent%20by%20Moses%20to%20survey%20the%20Promised%20Land.%20%20He%20had%20returned%20with%20a%20good%20report%20not%20because%20he%20failed%20to%20see%20the%20giants%20in%20the%20land%20but%20because%20by%20faith%20he%20saw%20passed%20them.%20%20Now%2C%20forty%20years%20later%2C%20he%20still%20believed%20the%20promises%20of%20God%3A%20%22Give%20me%20this%20mountain!%22%20%20Caleb%20not%20only%20believed%20the%20promises%20of%20God%20but%20he%20also%20trusted%20in%20the%20strength%20of%20the%20LORD.%20%20%0D%0A%0D%0AThe%20odds%20against%20him%20were%20no%20less%20overwhelming%20than%20they%20were%20when%20the%20children%20of%20Israel%20fought%20the%20battle%20of%20Jericho.%20%20From%20a%20human%20perspective%2C%20trusting%20in%20human%20strength%2C%20the%20task%20of%20driving%20out%20the%20Anakim%20looked%20impossible.%20%20But%20Caleb%20trusted%20in%20the%20strength%20of%20the%20LORD.%20%20He%20drove%20out%20the%20three%20sons%20of%20Anak%20from%20Kirjath%20Arba.%20%20Wherever%20you%20find%20yourself%20in%20your%20ministry%2C%20may%20the%20example%20of%20Caleb%20inspire%20you.%20%20Believe%20the%20promises%20of%20God%20and%20trust%20in%20the%20strength%20of%20the%20LORD.%0D%0A%0D%0A%0D%0A).
И что Вам не нравится? :???
У меня на умнофоне стоит гуглёпереводчик. Ценю :)
Цитата: DeSha от И что Вам не нравится?
Back (http://translate.google.ru/?js=n&prev=_t&hl=ru&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&sl=auto&tl=ru&text=&file=#auto%7Cja%7CHe%20is%20a%20request%2C%20Caleb%20came%20to%20Joshua%20and%20his%20longtime%20friend%20was%2085%20years%20old.%20%22!%20Give%20me%20this%20mountain%2C%22%20It%20was%20a%20territory%20inhabited%20Anakimu%2C%20Caleb%20was%20not%20afraid.%20He%20believed%20God's%20promise%20of%20forty%20years%20ago%20as%20one%20of%20the%20twelve%20spies%20sent%20by%20Moses%20to%20survey%20the%20promised%20land.%20Because%20he%20is%20a%20giant%20in%20the%20land%20could%20not%20see%2C%20by%20faith%2C%20because%20he%20saw%20them%20pass%2C%20he%20was%20back%20in%20no%20good%20report.%20Now%2040%20years%20later%2C%20he%20still%20believed%20in%20God's%20promise%3A%20%22Give%20me%20this%20mountain!%22%20Caleb%20is%20not%20only%20believe%20God's%20promises%2C%20and%20he%20trusted%20to%20the%20strength%20of%20Yahweh.%0D%0A%0D%0AThe%20odds%20against%20him%2C%20the%20children%20of%20Israel%20were%20far%20less%20than%20they%20were%20when%20you%20fought%20the%20battle%20of%20Jericho.%20From%20a%20human%20perspective%2C%20trusting%20to%20the%20strength%20of%20the%20human%2C%20the%20task%20of%20eradication%20Anakimu%20looked%20impossible.%20Caleb%2C%20however%2C%20mainly%20on%20the%20strength%20of%20trust.%20He%20drove%20out%20the%20three%20sons%20of%20Anak%20from%20Kirjath%20Aruba.%20Where%20you%20find%20yourself%20in%20the%20ministry%2C%20in%20the%20example%20Caleb%2C%20you%20may%20want%20to%20stimulate%20you.%20We%20believe%20in%20the%20promises%20of%20God%20and%20trust%20in%20the%20Lord's%20strength.).
Цитата: Bhudh от января 27, 2012, 16:53
Back.
Дак чем не нравится-то? По-моему, всё очень даже замечательно.