Предыдущие серии: Дамы и господа (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21890.0.html), Доброй ночи (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21089.0.html), Большое спасибо (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21719.0.html), Вновь об «извиняюсь» (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21621.0.html)
Говорят, что начинать письмо с обращения «Уважаемый NN!» невежливо. «Уважаемый» годится только для извозчиков и официантов, а в письме нужно писать «глубокоуважаемый» или «многоуважаемый».
Глубокоуважаемый Вагоноуважатый!
Вагоноуважаемый Глубокоуважатый!
:)
Цитата: Евгений от февраля 5, 2010, 01:44
Уважаемый» годится только для извозчиков и официантов,
Это если не-прилагательное, без имени-отчества. Еще хуже "любезный", например.
Что до "глубокоуважаемый", то годится разве для тех, кто старше 90, ИМХО.
Цитата: http://www.kkovalev.ru/Lihachev.htmВспоминаются два эпизода из тогдашней, первой встречи с этим выдающимся человеком.
Первый связан с письмом, которое я предварительно ему направил из Москвы, чтобы получить согласие на публикацию нашей беседы. Как обычно, оно было вполне официальным и адресовалось ему – как директору Пушкинского Дома. «Уважаемый Дмитрий Сергеевич!...» – общепринятое тогда начало такого послания. И вот в первые минуты встречи, уже в кабинете Пушкинского Дома, седовласый академик, слегка улыбнувшись, заметил мне по-доброму:
- Константин Петрович, прочитал ваше письмо. Советую вам в дальнейшем не обращаться в письмах со словами «уважаемый».
- Почему? – удивленно переспросил я.
- По старому, по-русски, лучше писать «многоуважаемый» или «глубокоуважаемый». Это более уважительно. Ведь только в советское время стали употреблять «уважаемый», для сокращения. Звучит оно немного вызывающе и оскорбительно, как, например, кричит кто-нибудь на улице – «Эй, уважаемый!». Так извозчиков окликали до революции...
Это доброе замечание я запомнил навсегда. С тех пор пишу только так, как сказал Дмитрий Сергеевич. Но, правда, если какой-нибудь негодяй-чиновник совсем зарвется или нахамит, а ему надо писать какое-то письмо – то (из принципа) пишу ему «уважаемый». Он не поймет, но... «ведь так окликали извозчиков»...
Вероятно калька с немецкого sehr geehrter и hochverehrter
кроме извозчиков еще и милиция виновата. Не люблю это слово.
Думаю, одно дело, обратиться к человеку "Эй, уважаемый". Это не очень оскорбительно, но больше годится для официантов.
А вот обращение «Уважаемый NN!» в письме выглядит весьма уважительно.
Но акадэмикам этого не понять.