Опрос
Вопрос:
Какие виды письма для вас читабельны?
Вариант 1: арабское
голосов: 3
Вариант 2: руническое
голосов: 5
Вариант 3: уйгурское
голосов: 0
Вариант 4: манихейское
голосов: 0
Вариант 5: брахми
голосов: 1
Вариант 6: тибетское
голосов: 0
Вариант 7: армянское
голосов: 0
Вариант 8: еврейское
голосов: 2
Вариант 9: согдийское
голосов: 0
Тюрки за свою историю сменили много видов письма. В идеале сурьезный тюрколог должен бы все эти письменности уметь разобрать, хотя бы по складам. ;) Вопрос в том, насколько реальность близка к этому идеалу. :???
Армянское забыли.
И еврейское у караимов Крыма вплоть до нач. 20 века.
Спасибо за напоминание. Армянское и еврейское вставил.
А кстати - где можно увидеть что-нибудь караимское, написнное по-тюркски еврейскими буквами? Мне никогда такие образцы не попадались.
Мне стыдно, что я, будучи тюркологом, не умею читать согдийское и древне-уйгурское письмо... :(
Древнеуйгурское письмо и его потомки мне кажется одной из наиболее сложных письменностей.
Цитата: Devorator linguarum от января 28, 2010, 17:30
А кстати - где можно увидеть что-нибудь караимское, написнное по-тюркски еврейскими буквами? Мне никогда такие образцы не попадались.
На входе в кенассу в Чуфут-кале.
Цитата: Dana от января 28, 2010, 17:54
я, будучи тюркологом
Будучи тюркологом, или учась на тюрколога?
Цитата: jvarg от января 28, 2010, 18:27
Будучи тюркологом, или учась на тюрколога?
Второе :)
Ох, согдийское тоже нужно в варианты ответов! Как я мог про него забыть! :-[
Я вот монгольское письмо читаю, и с его помощью могу соотнести отдельные буквы в уйгурописьменном тексте с латинской или кириллической транскрипцией. Но вот чтобы просто так уйгурское письмо читать - увы... Все-таки оно от монгольского сильно отличается, причем в первую очередь неразборчивостью. :donno:
Цитата: Conservator от января 28, 2010, 18:02
Цитата: Devorator linguarum от января 28, 2010, 17:30
А кстати - где можно увидеть что-нибудь караимское, написнное по-тюркски еврейскими буквами? Мне никогда такие образцы не попадались.
На входе в кенассу в Чуфут-кале.
А там точно по-тюркски, а не на иврите?
Цитата: Devorator linguarum от января 28, 2010, 19:02
А там точно по-тюркски, а не на иврите?
Экскурсовод говорил, что да. У меня было фото где-то, но не в цифровом виде. В Вики вон так написано:
ЦитироватьWriting system
In Crimea and Ukraine, Karaim was written using Cyrillic script, while in Lithuania and Poland, a modified Latin alphabet is used. From the 17th century up until the 19th century, Hebrew letters were used.
ЦитироватьТрадиционная письменность караимов, основанная на еврейском квадратном письме, использовалась вплоть до начала XX века. Во многих караимских семьях до сих пор хранятся написанные еврейским письмом рукописные сборники текстов многообразного содержания, именуемые маджмуа.
Там надпись кон. 19 в. с инф-цией о посещении Чуфут-кале Александром ІІІ, вроде. И рядом еще одна, постарше, но о ней не вспомню.
АПД: В электронной еврейской энциклопедии:
ЦитироватьБиблия переводилась на караимский язык задолго до 19 в., а печатный перевод Танаха появился впервые в 1841 г. в городе Гезлёве (Евпатория). На всех диалектах караимского языка имеется обширная литература, включая периодические издания. Караимский язык ранее пользовался еврейским алфавитом, затем — латинским. В последнее время (в русскоязычных изданиях) используется русский алфавит.