Добрый день!
Владеет ли кто-то из форумчан информацией, какие существуют диалекты в азербайджанском языке?
Возможно, кто-то знает ресурс, где есть литература по диалектам или ресурс, откуда такую литературу можно скачать.
Но лучше всего, если бы сами носители языка смогли бы описать самые яркие отличия разных диалектов на обыденном уровне, т.е. как азербайджанцы сами отличают, кто из какого города.
Возможно ли это?
У нас люди чаще на диалектах говорят.
хотя этих диалектов очень много. В принципе различия лишь в фонетике,ну и в меньшей степени в грамматике(окончания множественного числа и падежные окончания) и лексике.
Например:
с собакой:it ile(лит.)~itnen(шам.диалект)
дом:ev(лит.)~öy(шам.диалект)
среди других отличий:переход дж и ч в дз-ц или в ж-ш.переход ü в у(гяндж.,шам. и др.)
переход ö в ü(лезг.),
а в о(талыши,нахчив.)
Для сравнения диалог на шамкирском говоре,а затем и на сумгаитском:
-Əllə,salam,nətərsən(nejəsən)?
-Yaxşı.Sən nətər?
-Yavaş,yavaş.Nağayrırsan?
-Heş,öyə gedəjəm indi.Su işmək istiyirəm,eee!
Лит. разг.
-Ala,salam,necəsən?
-Yaxşıyam.Sən necə?
-Yavaş,yavaş.Nə edirsən?
-Heçnə,eve gedecəm indi.Su içmək istəyirəm.
А вы не могли бы написать перевод? :)
Цитата: LOSTaz от января 22, 2010, 19:41
Для сравнения диалог на шамкирском говоре,а затем и на сумгаитском:
-Əllə,salam,nətərsən(nejəsən)?
-Yaxşı.Sən nətər?
-Yavaş,yavaş.Nağayrırsan?
-Heş,öyə gedəjəm indi.Su işmək istiyirəm,eee!
Лит. разг.
-Ala,salam,necəsən?
-Yaxşıyam.Sən necə?
-Yavaş,yavaş.Nə edirsən?
-Heçnə,eve gedecəm indi.Su içmək istəyirəm.
Не вижу.
Цитата: LOSTaz от января 22, 2010, 19:41
Для сравнения диалог на шамкирском говоре,а затем и на сумгаитском:
-Əllə,salam,nətərsən(nejəsən)?
-Yaxşı.Sən nətər?
-Yavaş,yavaş.Nağayrırsan?
-Heş,öyə gedəjəm indi.Su işmək istiyirəm,eee!
Лит. разг.
-Ala,salam,necəsən?
-Yaxşıyam.Sən necə?
-Yavaş,yavaş.Nə edirsən?
-Heçnə,eve gedecəm indi.Su içmək istəyirəm.
- Привет, как дела?
- Хорошо, а у тебя?
- Да потихоньку. Что ты делаешь?
- Ничего, сейчас буду идти домой. Хочу воды попить.
Ольга,а Вы диалектами владеете??
LOSTaz,
к сожалению, нет. Самой хотелось бы побольше узнать о диалектных особенностях азербайджанского языка.
На сегодняшний день мне известны только некоторые фонетические различия (когда произносят ц вместо ч, или ч вместо к, или ж вместо дж). Первое, по-моему, характерно для ленкоранского говора, второе - для шекинского, а gələjəm (вместо gələсəyəm) - для гянджинского.
Ольга, а вы не могли бы посоветовать какие-нибудь электронные ресурсы, где можно взять подробное описание азербайджанских диалектов, и в особенности талышского? К сожалению, в инете практически ничего нет.
astrel,
Dialektlərimiz:
http://forum.xazar.com/showthread.php?s=70b8fb41af4fbd8373efbe514c4f785e&t=2214
Слова, употребляемые в разных диалектах азербайджанского языка.
Изучаем талышский язык!
http://www.azdiaspora.org/forum/index.php?topic=55.0
попрaвочкa,тaлышский-сaмостоятeльный ирaнский язык,a нe диaлeкт aз-го.
переход ö в ü(лезг.),
а в о(талыши,нахчив.)
это не диалект,а варианты языка
Значит так центральный диалект Бакинский это литературная норма.Далее можно подразделять на города и сёла.В Шеки любят употредлятб ha indi - прямо сейчас ,ha bele - таким образом.Т.е это как эмфатика на указание.
Мингечевир - характерно удлинение звуков.И варианты существуют скажем Ингилои,Авары - с фонетическими принципами для них - они проживают в Закаталах,Лезгины - Гусары,Талыши - южная часть азербайджана.Лезгинам свойственные гортаные звуки, азербайджанский g(гы) - звучит как фр.Гарсон,азерб q(г) - как кх.Гелдим(кхелдим) - пришёл.
Талышам свойственно удлинение звуков чаще на последнем слоге.И практическое отсутсвие азерб. звука (а) - как о.Гардаш(гордош) – брат
я считaю,это всё тaки диaлeкты,я привёл лишь нaиболee зaмeтныe отличия,a Вы дополнили.
Кстати,литературный на основе шамахынского,а не бакинского.
Что-то вы тут совсем всё запутали. То, что талышский язык - иранский, это не обсуждается. А у вас что такое "талышский"? Азербайджанский диалект Ленкорани и Астары?
я подрaзумeвaю говор всeх(нe только тaлышeй) живущих в тaк нaзывaeмой тaлышской зонe
Lost az - Ведомый диалект, всегда столичный.Бакинский диалект - это литераиурная норма.Как может шамахинский,если это переферия и максимум там тысяч 50 населения от силу.
Iskandar - Никто ничего не путал,Талыши говорящие на азербайджанском языке говорят на варианте азербайджанского,т.к они не носители.Прежде чем поститься надо знать разницу между диалектом и вариантом.Азербайджанцы живущие в Ленкорани,Астаре говорят на азербайджанском диалекте,т.к являются носителями уже не талышского,а азербайджанского языка.
Цитата: tool14 от февраля 8, 2010, 00:52
Прежде чем поститься
Прежде, чем что-то отвечать да ещё в таком тоне, неплохо бы читать сообщения других и разбираться в терминологии. Я сказал всё то же самое, что и вы. Термина "варинат" же не существует. Из-за невразумительной терминологии ваши сообщения и выглядят путанными.
tool14,никто под бaкинцeв нe подстрaивaeтся-это рaз(элитa-нaхчивaнцы,но никто тaки по-ихнeму нe зaговорил)
все на своём говорят.
во-вторых,Шaмaхы тожe былa столицeй Азeрбaйджaнa(пораньше Баку) и дeло нe в том,провинция это сeйчaс или нeт,a в том,что тaк уж историчeски выбрaли шaмaхынский говор в кaчeствe лит.
Так понятие вариант существует,если вы не знали это не значит что не существует раз.Второе в каком веке Шемаха была столицей,вы можете назвать?
18-19 вeкa,столицa Ширвaнского хaнствa
южно-азербайджанские диалекты плохо изучены и малоизвестны нам. из интересных моментов южно-азербайджанских диалектов могу привести в пример хамаданский, где сохранилось носовой "нг" как в западных райнах азербайджанской республики. а ведь в говорах между этими регионами этот звук уже исчез.
Цитата: tool14 от февраля 7, 2010, 00:01
звука (а) - как о.Гардаш(гордош) – брат
гардаш > гåрдåш - брат
баба > бåбå - дед
вар > вåр/вāр - иметься
Иран > Ирåн
Я тоже замечаю подобие окания в некоторых азербайджанских диалектах.
Цитата: kanishka от декабря 8, 2014, 19:46
Я тоже замечаю подобие окания в некоторых азербайджанских диалектах.
иранское влияние?
Возможно, надо изучать. Один знакомый говорил, что такое распространено в районах, где соседствуют азербайджанские тюрки и таты. По-моему так явление распространенное.
Цитата: kanishka от декабря 8, 2014, 19:46
Я тоже замечаю подобие окания в некоторых азербайджанских диалектах.
Есть в талышском диалекте, в некоторой степени в нахчыванском, а также в абшеронских говорах.
Литературный/Бакинский
притяжательные местоимения "твой/твоя"
ın > unЦитироватьbacın - bacun. adın - adun
in > ünЦитироватьevin - evün. əmin - əmün
an > onЦитироватьatan - aton. anan - anon
Спряжение глагола несовершенного вида "приходить"
Цитировать1 лицо ед. ч. gələcəyəm - gələcəm
2 лицо ед. ч. gələcəksən - gələceysən
3 лицо ед. ч. gələcək - gələcey
1 лицо мн. ч. gələcəyik - gələcêy
2 лицо мн. ч. gələcəksiniz - gələceysüz
3 лицо мн. ч. gələcəklər - gələceylər
Цитата: Binu_Kabkabima от декабря 8, 2014, 20:03
Литературный/Бакинский
Спряжение глагола несовершенного вида "приходить"
Цитироватьgələcəyəm - gələcəm
gələcəksən - gələceysən
gələcək - gələcey
gələcəyik - gələcey
gələcəksiniz - gələceysüz
gələcəklər - gələceylər
Западные диалекты
gələcəyəm - gələjəm
gələcəksən - gələjəh'səň
gələcək - gələjəh'
gələcəyik - gələjiyih'
gələcəksiniz - gələjəh'siňiz / gələjiňiz
gələcəklər - gələjəh'lər
j - ж
Интересна социолингвистическая ситуация. В Иране обособленный статус имеют или по крайней мере так классифицированы некоторые идиомы - диалекты, каджаров, авшаров, кашкаев, городов Сонкор и Боджнурд. Как оценивают свой идиом их носители - как диалекты единого азербайджанского (или просто тюркского) языка или таки как самостоятельные языки? Есть ли что-нибудь похожее в самом Азербайджане?
Цитата: kanishka от декабря 8, 2014, 20:14
Интересна социолингвистическая ситуация. В Иране обособленный статус имеют или по крайней мере так классифицированы некоторые идиомы - диалекты, каджаров, авшаров, кашкаев, городов Сонкор и Боджнурд. Как оценивают свой идиом их носители - как диалекты единого азербайджанского (или просто тюркского) языка или таки как самостоятельные языки? Есть ли что-нибудь похожее в самом Азербайджане?
Авшарского или каджарского диалектов нет, кашкайцы называют свой язык тюрки́-кашкаи, не ассоциируют себя с Азербайджаном, а с тюрками Азербайджана ассоциируют себя в рамках [иранской] тюркскости, сунгурцы более привязаны Азербайджану, с боджнурдцами не общался. Нечто подобное есть и между регионами самого [Южного] Азербайджана, "хамаданский язык", "тебризский язык", "ардебильский язык" и т.д. Просто там не было опыта стандартной лит.нормы который стоял бы выше диалектов. В Азербайджанской Республике этого нет, но до советов были, например, карапапахи, отдельно учитывались.
Цитата: Binu_Kabkabima от декабря 8, 2014, 20:18
Цитата: Türk от декабря 8, 2014, 20:09
gələjəh'siňiz
Жесть! :D
Нормальный западный говор, так говорят миллионы людей на западе, сегодня уже не только там :)
Цитата: kanishka от декабря 8, 2014, 20:14
Как оценивают свой идиом их носители - как диалекты единого азербайджанского (или просто тюркского) языка или таки как самостоятельные языки?
Оценивают по всей видимости как диалекты азербайджанского, или как они говорят "азери-тюркского языка" :fp:
Цитата: kanishka от декабря 8, 2014, 20:14
Как оценивают свой идиом их носители - как диалекты единого азербайджанского (или просто тюркского) языка или таки как самостоятельные языки?
По моим наблюдениям из общения иранскими тюрками, в их понимании "язык" (когда речь о тюркском) это на самом деле соответствует нашему понятию о диалекте, потому что иранский тюрк может назвать языком говор Тебриза и Хамадана, противопоставляя их друг другу как отдельные языки.
Цитата: Binu_Kabkabima от декабря 8, 2014, 20:31
Цитата: kanishka от декабря 8, 2014, 20:14
Как оценивают свой идиом их носители - как диалекты единого азербайджанского (или просто тюркского) языка или таки как самостоятельные языки?
Оценивают по всей видимости как диалекты азербайджанского, или как они говорят "азери-тюркского языка" :fp:
Это смотря как понять "азербайджанский язык". В их понимании такого нет, не только как термин а вообще как явление, нету ведь общего диалекта всего Азербайджана, есть "разные языки" в Тебризе, Ардебиле, Хамадане...и также такой же "язык" у Кашкайцев. Показатель тут то что последние именуют свой язык "тюрки́-кашкаи", т.е. кашкайская разновидность языка тюрки́.
Цитата: Türk от декабря 8, 2014, 20:31
Цитата: Binu_Kabkabima от декабря 8, 2014, 20:18
Цитата: Türk от декабря 8, 2014, 20:09
gələjəh'siňiz
Жесть! :D
Нормальный западный говор, так говорят миллионы людей на западе, сегодня уже не только там :)
Что именно это означает?
Ургенчские узбеки так говорят - гәләҗәксиз, гәләҗәкмән.
Цитата: Türk от декабря 8, 2014, 20:35
По моим наблюдениям из общения иранскими тюрками, в их понимании "язык" (когда речь о тюркском) это на самом деле соответствует нашему понятию о диалекте, потому что иранский тюрк может назвать языком говор Тебриза и Хамадана, противопоставляя их друг другу как отдельные языки.
Совершенно нормальное явление для простонародного понимания социолингвистической ситуации. Ведь все эти диалекты, говоры и наречия - не более чем условная терминология, призванная облегчить классификацию, описание и изучение, а не объективная система языковой иерархии. Много где свой идиом называют языком.
Я думаю, если нам тут в Азербайжане не избавиться от сталинской терминалогии, то мы оттолкнем от себя таких вот обособленных тюркский групп в Иране, ведь "азербайджанскость" для них чужда, хоть и многие имеют корни из Азербайжана, но эти корни имеют часто несколько столетий глубины что уже не имеет значения для рядового человека в самоидентификации. Оставаясь детьми Сталина в виде "азербайджанцев" мы отторгнем от себя ~15 млн. тюрков в Иране.
Цитата: true от декабря 8, 2014, 20:42
Ургенчские узбеки так говорят - гәләҗәксиз, гәләҗәкмән.
По-моему, гәлҗәксиз, гәлҗәкмән.
Цитата: true от декабря 8, 2014, 20:42
Цитата: Türk от декабря 8, 2014, 20:31
Цитата: Binu_Kabkabima от декабря 8, 2014, 20:18
Цитата: Türk от декабря 8, 2014, 20:09
gələjəh'siňiz
Жесть! :D
Нормальный западный говор, так говорят миллионы людей на западе, сегодня уже не только там :)
Что именно это означает?
Ургенчские узбеки так говорят - гәләҗәксиз, гәләҗәкмән.
[вы] придете.
Цитата: kanishka от декабря 8, 2014, 20:43
Цитата: true от декабря 8, 2014, 20:42
Ургенчские узбеки так говорят - гәләҗәксиз, гәләҗәкмән.
По-моему, гәлҗәксиз, гәлҗәкмән.
У нас там в моих примерах русский "ж", а не "дж". У нас в западных говорах такая разновидность жоканья.
Цитата: kanishka от декабря 8, 2014, 20:42
Цитата: Türk от декабря 8, 2014, 20:35
По моим наблюдениям из общения иранскими тюрками, в их понимании "язык" (когда речь о тюркском) это на самом деле соответствует нашему понятию о диалекте, потому что иранский тюрк может назвать языком говор Тебриза и Хамадана, противопоставляя их друг другу как отдельные языки.
Совершенно нормальное явление для простонародного понимания социолингвистической ситуации. Ведь все эти диалекты, говоры и наречия - не более чем условная терминология, призванная облегчить классификацию, описание и изучение, а не объективная система языковой иерархии. Много где свой идиом называют языком.
Но мне трудно представить такую картинку на территории Азербайджанской Республики, что бы шамахинец и гянджинц противопоставляли свои диалекты друг против друга как языки. Как диалекты да, разумеется, но языком называть никогда не будут. Мне кажется главная причина тут в том что мы северяне прошли советский опыт становления единого народа и лит.нормы, чего не было у иранских тюрков. Их понятия средневековые.
Цитата: Türk от декабря 8, 2014, 20:48
Их понятия средневековые.
Наоборот, они кажутся мне более современными. :)
Цитата: true от декабря 8, 2014, 20:42
Цитата: Türk от декабря 8, 2014, 20:31
Нормальный западный говор, так говорят миллионы людей на западе, сегодня уже не только там :)
Что именно это означает?
То, что западный диалект распространён уже и в восточной части Азербайджана
Цитата: kanishka от декабря 8, 2014, 20:43
Цитата: true от декабря 8, 2014, 20:42
Ургенчские узбеки так говорят - гәләҗәксиз, гәләҗәкмән.
По-моему, гәлҗәксиз, гәлҗәкмән.
Некоторые районы Ургенча именно так произносят, остальные - да, "гәлҗәксиз", а некоторые даже "гәҗәксиз", проглатывают "л".
Цитата: true от декабря 8, 2014, 20:58
а некоторые даже "гəҗəксиз", проглатывают "л".[/off]
А может точнее
гə:җəксиз или
гəйҗəксиз ?
Цитата: Binu_Kabkabima от декабря 8, 2014, 20:51
Цитата: true от декабря 8, 2014, 20:42
Цитата: Türk от декабря 8, 2014, 20:31
Нормальный западный говор, так говорят миллионы людей на западе, сегодня уже не только там :)
Что именно это означает?
То, что западный диалект распространён уже и в восточной части Азербайджана
В Баку.
Цитата: true от декабря 8, 2014, 21:10
Это у нас тоже есть. "gəl bəri - gə bəri"
S.M.Behbudov — Azərbaycan dialektoloji lüğəti Cild I (A-L) (1999) (https://www.dropbox.com/s/ohi59b23h5tbwp8/S.M.Behbudov%20%E2%80%94%20Az%C9%99rbaycan%20dialektoloji%20l%C3%BC%C4%9F%C9%99ti%20Cild%20I%20%28A-L%29%20%281999%29.rar?dl=0)
S.M.Behbudov — Azərbaycan dialektoloji lüğəti Cild II (M-Z) (2003) (https://www.dropbox.com/s/p3ymtevp2yjcwv3/S.M.Behbudov%20%E2%80%94%20Az%C9%99rbaycan%20dialektoloji%20l%C3%BC%C4%9F%C9%99ti%20Cild%20II%20%28M-Z%29%20%282003%29.rar?dl=0)
Цитата: Türk от декабря 8, 2014, 21:11
Это у нас тоже есть. "gəl bəri - gə bəri"
Только в инфинитиве глагола "gəlmək"
Цитата: Binu_Kabkabima от декабря 8, 2014, 21:19
Цитата: Türk от декабря 8, 2014, 21:11
Это у нас тоже есть. "gəl bəri - gə bəri"
Только в инфинитиве глагола "gəlmək"
Упс! Забыл добавить "и в повелительном наклонении". А так других примеров я не видал. Может вы сможете привести
Вот справочник по диалектам азербайджанского языка.
Самое интересное начинается с 346 страницы (в файле 174-я), поскольку можно познакомиться с подборкой текстов на большинстве имеющихся диалектов и говоров северного Азербайджана.
http://ebooks.azlibnet.az/book/1ixh4vWR.pdf
Цитата: Binu_Kabkabima от декабря 8, 2014, 21:37
Упс! Забыл добавить "и в повелительном наклонении". А так других примеров я не видал. Может вы сможете привести
Примеров усечения глаголов в повелительном наклонении в простонародной речи масса:
Otur bura! = Ot bura!
Gətir kitabı! = Gət kitabı!
Götür bunu! = Göt bunu!
Интересно, а в Нахичеванской Республике есть какой-то диалект, отличный от диалектов основной части Азербайджана?
Цитата: Abu_Muhammad от марта 16, 2017, 02:59
Цитата: Binu_Kabkabima от декабря 8, 2014, 21:37
Упс! Забыл добавить "и в повелительном наклонении". А так других примеров я не видал. Может вы сможете привести
Примеров усечения глаголов в повелительном наклонении в простонародной речи масса:
Otur bura! = Ot bura!
Gətir kitabı! = Gət kitabı!
Götür bunu! = Göt bunu!
В бакинском диалекте усечения не припомню:
Otur bura! = Otır buryə!
Gətir kitabı! = Getir kitabı!
Götür bunu! = Götir muni!
Цитата: Abu_Muhammad от марта 16, 2017, 02:59
Göt bunu!
:D
А про азербайджанский с южного Дагестана имеется информация?
Цитата: Владимир85 от июля 18, 2019, 00:14
А про азербайджанский с южного Дагестана имеется информация?
Дербентский диалект (https://lingvoforum.net/index.php?topic=63995.msg2687646#msg2687646)
В азербайджанском наблюдается эпизодически озвончение начального s- > z-: zopa, zijil...
Откуда это? В диалектах распространено? Почему не в интервокальном положении, где выглядит логичнее?