Продолжаем пополнять коллекцию неправильностей русского языка. Оказывается, «дамы и господа» — это неправильное обращение, потому что «господа» — это множественное число и от «господин», и от «госпожа», то есть уже включает в себя и дам тоже.
Откуда вы их берёте?
Цитата: Евгений от января 14, 2010, 02:04
Продолжаем пополнять коллекцию неправильностей русского языка. Оказывается, «дамы и господа» — это неправильное обращение, потому что «господа» — это множественное число и от «господин», и от «госпожа», то есть уже включает в себя и дам тоже.
Совершенно верно. Правильная форма обращения к присутствующим лицам мужского и женского пола - "Господа". Хотя "Товарищи" круче.
А дамы и господа - это уже подражание "Ladies and Gentlemen" или даже скорее всего "Damen und Herren"
вы хотите сказать, что господа = товарищи?
А в каком словаре это про господ так сказано?
Цитата: kloos от января 14, 2010, 07:40
Совершенно верно. Правильная форма обращения к присутствующим лицам мужского и женского пола - "Господа".
Недавно я слышал такое в передаче, удивился и воспринял, как обращение к мужчинам только.
Damen und Herren тоже, пожалуй, неправильно, первое-то явно не немецкого происхождения.
Вот из правил этикета:
"Обращаясь к нескольким людям сразу, говорят "господа", но ни в коем случае нельзя сказать "дамы и господа". Это неправильное выражение — калька с английского "ladies and gentlemen", то есть "благородные дамы и благородные мужчины". В русском языке слово "господа" относится к лицам обоего пола сразу, как, например, "товарищи" или "граждане" (мы же не говорим "товарищи и товарки" или "граждане и гражданки")".
Найду словарную ссылку, скину
Цитата: Алалах от января 14, 2010, 07:48
Damen und Herren тоже, пожалуй, неправильно, первое-то явно не немецкого происхождения.
Ну у них как вариант есть "Frauen und Herren". В обоих языках (анг. и нем.) перестановка слов меняет пол человека, в русском же для обоих полов используется основа "господ" (господин-госпожа), производная от которой во множественном числе становится общей для обоих полов - господа
Ну ещё давайте дальше, правильнее господо! (если вы находитесь на территории Новгородской и Псковской областей), потому что ещё в XIV веке слово приобрело собирательное значение и приобрело единственное число, и стало употребляться в вокативе, ой-вей, какой ужас.
Или иначе, господь- < *hostipotis, т.е. хозяин гостя > глава семьи, а им может быть только мужчина, ой-вей, какая неправильность, а госпожа < *gospodja, т.е. принадлежащая главе семьи.
А в чешском это вообще трактир, надо переделать в трактир.
Цитата: Евгений от января 14, 2010, 02:04
«господа» — это множественное число и от «господин», и от «госпожа»
И какой словарь это фиксирует? В наше время, в 19 веке, "господа" не употребляли к
бабамфрейляйн. Теоретически можно, если при них есть
мужукигоспода.
Цитата: kloos от января 14, 2010, 07:57
Ну у них как вариант есть "Frauen und Herren".
Никогда не слышал.
"Sehr geehrte Frauen und Herren"
Ob die Anrede weiblicher Personen als "Dame" diskriminierend und damit verfassungswidrig ist, beschäftigt immer wieder die Gerichte. Sowohl das OVG Lüneburg als auch das Bundesverfassungsgericht verneinten diese Frage.
Das Bundesverfassungsgericht betrieb in seiner Urteilsbegründung sogar Sprachforschung: Die Bezeichnung "Dame" ist seit 1622 im deutschen Sprachgebrauch bekannt. Ab Mitte des 17. Jahrhunderts sank "Dame" in der Volkssprache auf die Bedeutung "Hofmätresse" und "Dirne" ab. Erst seit dem 18. Jahrhunderts hat sich "Dame" in der bürgerlichen Gesellschaft als "Ehrentitel" eingebürgert. "Frau" als Anrede habe sich jedoch, so die Damen bzw. Frauen und Herren Richter übereinstimmend, nicht durchgesetzt.
Also bleibt es wie gehabt bei der Anrede "Sehr geehrte Damen und Herren".
Bundesverfassungsgerichts vom 20.07.198; - Urteil des OVG Lüneburg vom 20.10.1994;- Urteil des LG Bonn vom 02.11.1994; Az.: 5 S 123/94
В реальной жизни я этого "Sehr geehrte Frauen und Herren" никогда не слышал. Может это просто выдумки дебильных феминисток? "Ob die Anrede weiblicher Personen als "Dame" diskriminierend und damit verfassungswidrig ist" - формулировки какбэ на это намекают.
Конечно, может быть и такое обращение существует...
Цитата: lehoslav от января 14, 2010, 20:03
В реальной жизни я этого "Sehr geehrte Frauen und Herren" никогда не слышал. Может это просто выдумки дебильных феминисток? "Ob die Anrede weiblicher Personen als "Dame" diskriminierend und damit verfassungswidrig ist" - формулировки какбэ на это намекают.
Конечно, может быть и такое обращение существует...
Все возможно, может даже именно так и есть, с этих феминисток станется
Мне в английском нравится "Dear all" ;up:
Цитата: Евгений от января 14, 2010, 02:04
...потому что «господа» — это множественное число и от «господин», и от «госпожа»...
Вообще-то, словарь дает множественное число для "госпожа" - "госпожи". :donno:
никто не сомневается в наличие слова гражданка, однако обращение "граждане и гражданки" звучит дико, как впрочем и "господа и госпожи"
Цитата: kloos от января 14, 2010, 20:52
обращение "граждане и гражданки" звучит дико
Использовалось в советское время.
Цитата: lehoslav от января 14, 2010, 20:03
В реальной жизни я этого "Sehr geehrte Frauen und Herren" никогда не слышал. Может это просто выдумки дебильных феминисток? "Ob die Anrede weiblicher Personen als "Dame" diskriminierend und damit verfassungswidrig ist" - формулировки какбэ на это намекают.
Конечно, может быть и такое обращение существует...
Разве в приведенной kloos'ом цитате хоть что-то намекает на то, что такое обращение существует? Наоборот:
Цитировать
"Frau" als Anrede habe sich jedoch, so die Damen bzw. Frauen und Herren Richter übereinstimmend, nicht durchgesetzt.
И этот ваш наезд (ну вот, lehoslav...) на феминизм непонятен... :donno:
Цитата: Чайник777 от января 14, 2010, 07:48
Цитата: kloos от января 14, 2010, 07:40
Совершенно верно. Правильная форма обращения к присутствующим лицам мужского и женского пола - "Господа".
Недавно я слышал такое в передаче, удивился и воспринял, как обращение к мужчинам только.
Вот именно. И очень многие (я в том числе) так воспринимают это обращение.
"Господа", может быть, и правильнее. Но лучше говорить по-прежнему "дамы и господа" - чтобы ненароком не обидеть женщин. :)
Цитата: ginkgo от января 15, 2010, 00:44
Разве в приведенной kloos'ом цитате хоть что-то намекает на то, что такое обращение существует?
Kloos на это какбэ намекал.
Цитата: ginkgo от января 15, 2010, 00:44
Наоборот:
Да, я обратного не утверждал.
Цитата: ginkgo от января 15, 2010, 00:44
И этот ваш наезд (ну вот, lehoslav...) на феминизм непонятен... :donno:
Я считаю этот феминизм, который постоянно показывают, который ведет к политкорректности, и который заставляет писать Studenten und Studentinnen, StudentInnenrat, Professoren und Professorinnen, Benutzer und Benutzerinnen, Dozenten und Dozentinnen, Leser und Leserinnen, Abiturienten und Abiturientinnen, Käufer und Käuferinnen, Idioten und Idiotinnen унылым дебилизмом.
Цитата: lehoslav от января 15, 2010, 01:00
Kloos на это какбэ намекал.
Kloos в подтверждение этого своего намека зачем-то привел ту цитату, где его слова какбэ опровергаются :)
Цитата: lehoslav от января 15, 2010, 01:00
Да, я обратного не утверждал.
ОК, я просто уточняю. Мне показалось, что вы сомневались.
Насчет StudentInnen и т.п. - да, это и правда перехлест. Но ведь тут несколько другой случай.. рассматривается вопрос о возможной негативной окраске слова Dame (вполне небеспочвенной, хотя и неактуальной). И потом, феминизм, он ведь не только (и не столько) в корявых словоформах проявляется. А из ваших с Kloos'ом реплик получается, что это нечто во всех отношениях дебильное. Как-то так мне показалось :)
Цитата: ginkgo от января 15, 2010, 01:12
Kloos в подтверждение этого своего намека зачем-то привел ту цитату, где его слова какбэ опровергаются :)
Цитата: ginkgo от января 15, 2010, 01:12
ОК, я просто уточняю. Мне показалось, что вы сомневались.
Да, это была на самом деле неясная ситуация :)