это абсолютные синонимы? Как я понимаю, если речь идет о скальдах и их поэзии, то следует употреблять первое. Во всех остальных случаях - второе. Или же есть некоторые отличия?
и, кстати, этимология "кеннинга"?
Цитата: Алалах от января 12, 2010, 05:09
это абсолютные синонимы? Как я понимаю, если речь идет о скальдах и их поэзии, то следует употреблять первое. Во всех остальных случаях - второе. Или же есть некоторые отличия?
Сущность одна и та же - прямое название заменяется описанием... Думаю, это синонимы, а как их употреблять - зависит лишь от обстановки. В книгах о древней Скандинавии слово "перифраз" будет смотреться очень неуместно, сами понимаете.
Цитата: Алалах от января 12, 2010, 05:09
и, кстати, этимология "кеннинга"?
Первое, что приходит в голову - датское kende 'знать', возможно, "кеннинг" - родственное слово. Но это непроверенная версия.
Цитата: Bokmålsordbokakjenning el. kenning m1 (norr kenning, av kenna 'oppkalle') (to- el. flerleddet) poetisk omskrivning i norrøn diktning, perifrase
kenning [kʲʰεn:iηg̊ʰ] kenningar, kenningar 1) учение, теория 2) утверждение 3) проповедь 4) ощущение 5) кеннинг (поэтическая метафора, напр. sævar eldur золото, букв. огонь моря)
Берков В. П., Бёдварссон А. Исландско-русский словарь. — М., 1962.
kenning (-ar), 1) teaching, doctrine, lesson, esp. of preaching ; kenna kenningar, to preach ; 2) mark of recognition ; 3) a poetical penphrasis or descriptive name .
A Concise Dictionary of Old Icelandic (1910), by Geir T. Zoëga.