В чём разница? Оба же из подъшьва. В акцентуации? Если да, то чем тогда обусловлено разное ударение?
Существовало также параллельное пошва. Его объясняют как вариант из потшвы в диалектах с ранним отвердением ш. А почему нельзя предположить из < *пОшьва? Тогда бы подЪшьва + пОшьва -> пОтш'ва -> пОчва
Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2010, 03:11
*пОшьва? Тогда бы подЪшьва + пОшьва -> пОтш'ва -> пОчва
1) Я вас правильно понял, что имеете в виду контаминацию двух слов?
2) Какая семантика *пОшьва?
Цитата: lehoslav от января 12, 2010, 03:21
1) Я вас правильно понял, что имеете в виду контаминацию двух слов?
Да.
Цитата: lehoslav от января 12, 2010, 03:21
2) Какая семантика *пОшьва?
Нечто пошитое, как подошва — нечто подшитое. Ср. неуверенность в употреблении поскальзываться/подскальзываться, почерк/подчерк, постричься/подстричься и т. д. (не знаю, фонетические ли тут причины, или какие другие)
Это ж я так,
навскидкунаугад. Авось не промахнусь :)
У Срезневского:
подъшьва=подъшева=подошьва=подъшва - 1) подошва, исподъ обуви, 2) подошва ноги, 3) фундамент
подъшьвъ=подъшевъ - фундамент
пошьвъ=пошевъ - лукошко, лубяной коробъ; мера сыпучих телъ.
Мне кажется, что самое главное в этом случае — чередования сильных/слабых редуцированных + ъ/а в конце.
в подошва есть - шов? (шьвъ, шва)