http://www.yellowbridge.com/onlinelit/stonelion.html
Обалдеть. :_1_12
Да, забавно. Только рассказ не по-китайски написан, а на вэньяне.
А вэньянь это что?
Вэньянь это, грубо говоря, древнекитайский язык. Использовался как основной письменный язык в Китае где-то до 1940-х годов, да и сейчас в книгах может быть очень много лексики вэньяня.
А основная разница в данном случае в том, что в вэньяне почти все слова односложные. А в современном китайском - двухсложные. То есть "лев" будет не 獅 (ши), а 獅子 (шицзы).
Сини гунин бэ самби
А как это переводится?
Цитата: reziaСини гунин бэ самби
А как это переводится?
Знаю твои мысли/намерения
Ничего себе. Свои бы знать хоть...
Цитата: reziaСини гунин бэ самби
А как это переводится?
Какое отношение это имеет к рассказу-то? :?
Цитата: RawonaMЦитата: reziaСини гунин бэ самби
А как это переводится?
Какое отношение это имеет к рассказу-то? :?
:oops:
Угу, прекрасный пример незаменимости иероглифов звуковым письмом в китайском языке. :_1_12
Цитата: AmateurУгу, прекрасный пример незаменимости иероглифов звуковым письмом в китайском языке. :_1_12
Ничего незаменимого не бывает. ;--)
Цитата: AmateurУгу, прекрасный пример незаменимости иероглифов звуковым письмом в китайском языке. :_1_12
То есть Вы хотите сказать, что, будучи прочитан вслух, этот рассказ не будет понятен носителю китайского языка?
Нет, не будет. Вэньянь - это сугубо письменный язык. А говорить можно только на байхуа.
Цитата: Сергей БадмаевНет, не будет. Вэньянь - это сугубо письменный язык. А говорить можно только на байхуа.
Это неважно, что сегодня не понимают; когда-то же на нем говорили.
Цитата: RawonaMЦитата: Сергей БадмаевНет, не будет. Вэньянь - это сугубо письменный язык. А говорить можно только на байхуа.
Это неважно, что сегодня не понимают; когда-то же на нем говорили.
Это сложный вопрос - говорили ли на вэньяне. Но если говорили, то там была другая фонетика. Существовали стяжения согласных, больше было финалей. То есть больше было количество слогов и меньше - омонимов. Если интересно - почитайте книгу Яхонтова "Древнекитайский язык", там разбирается древняя фонетика.
Цитата: Сергей Бадмаев
...в вэньяне почти все слова односложные. А в современном китайском - двухсложные...
Цитата: Сергей Бадмаев
...Это сложный вопрос - говорили ли на вэньяне. Но если говорили, то там была другая фонетика. Существовали стяжения согласных, больше было финалей. То есть больше было количество слогов и меньше - омонимов...
Ничего не понимаю :dunno:
И что именно вам кажется непонятным?