Колядки то ва? Язычество в христианстве дэсу! :) Праздник зимнего солнцестояния дэсу!
Первый раз про Коляду в качестве болвана прочитал у Гоголя.
Коляда это часть украинской культуры,хотя традиции забываются,глобализация на дворе
Без устали в дверь барабанят мальцы.
Есть мнение, что слово «Коляда» представляет собой раннее (в конце праславянской эпохи) заимствование из латыни, где календами (лат. calendae) (от calo «взывать») именуются первые дни каждого месяца, непосредственно или через греческое посредство (καλάνδαι). Соответствующие слова балтийских языков являются заимствованиями из славянских.
Цитата: 5park от января 8, 2010, 11:26
Без устали в дверь барабанят мальцы.
Это как?
Цитата: Чайник777 от января 8, 2010, 15:15
Это как?
Стучатся, чтобы поколядовать и пощедровать на Рождество. У нас это очень распространенная практика.
Коляд-коляд-колядниця
Добра з медом паляниця
А без меду не така
Дайте, дядьку, п'ятака
А п'ятак неважний, дайте руб бумажний.
Я-то думал, это что-то из XIX века.
Цитата: 5park от января 8, 2010, 15:20
А п'ятак неважний, дайте руб бумажний.
Куды ж без рубля. Заметьте, не карбованец даже.
Цитата: Ngati от января 8, 2010, 12:17
Есть мнение, что слово «Коляда» представляет собой раннее (в конце праславянской эпохи) заимствование из латыни, где календами (лат. calendae) (от calo «взывать») именуются первые дни каждого месяца, непосредственно или через греческое посредство (καλάνδαι). Соответствующие слова балтийских языков являются заимствованиями из славянских.
;D Знакомые всё строчки... Это я написал, пляша от дедушки Фасмера, предварительно выпилив висевший там исконно-псевдоэтимологический бред в исполнении неоязычников (наверное).
Смысл колядки у румын (новый год) – воспеть землепашца, его вола или коня, пожелать благосостояние и выпить по этому поводу (колядуют (колинда) с колокольчиком).
Колядка в Рождество – чисто религиозное.
Есть и производный смысл в рум. для колинда (коледовать) - бродить; шататься; болтаться; объездить; объехать; обегать – то есть - колесить;
Калинда – арбуз (тоже круглый как и колоколчик, или колесить)
http://mp3lemon.net/song/372770/Хаитура (Новогодняя коляда) (http://mp3lemon.net/song/372770/%D0%A5%D0%B0%D0%B8%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0%20(%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8F%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D0%B4%D0%B0))
О сэ фие пыня ;D
Ахо, ахо - остановить волы (начинается классическая колядка)
Хэй! Хэй! Хэй! - (заканчивают) - команда для волов - чтобы тронуться с место (к лошадям применяются др. слова)
:UU:
Да, расовый Здоб ши Здуб жжёт...
Что интересно, валашско-молдавский в своё время заимствовал Коляду у славян, хотя само слово - латинизм. Вот такая, понимаешь, загогулина...
Цитата: Чугуний от января 8, 2010, 05:08
Первый раз про Коляду в качестве болвана прочитал у Гоголя.
:??? :-\ Так и не понял, кто был болваном.
Мне хочется предположить, что тут две разные колядки и которым предлагают одну этимологию.
1) Религиозная - рождение многих солнечных богов в этот день – латинские корни этого слова - сalendae, calendārium. Дни увеличиваются после этого первого дня Бога.
2) Праздник землепашца (скорей всего тоже имеет религиозный корни, и свой бог). Крупному домашнему скоту ставили разные колокольчики – для того чтобы услышать и не потерять животных (овцы, коровы), и просто для красоты (лошади). Для этого коледования основной элемент это колокольчики. У меня это коледование ассоциируется с каким-то Колоколить (звенеть). И мне интересно у англичан - call.
В дни нашествия, ознакомления людей с царским указом, и т.д. – звали людей посредством колокола.
Цитата: Ion BorsУ меня это коледование ассоциируется с каким-то Колоколить (звенеть). И мне интересно у англичан - call.
Цитата: Ngati от января 8, 2010, 12:17(от calo «взывать»)
Неудивительно. Английское слово возводится к звонкому варианту корня (тж. >
глагол,
глаголю), а латинское — к глухому (тж. >
колокол).
глаголать
ЦитироватьПроисходит от существительного глагол, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. глаголъ (греч. ῥῆμα), русск. глагол (заимств. из церк.-слав. вместо исконнорусск. *гологол), чешск. hlahol «звон, гомон», hlaholit «звучать». Вероятно, родственно слову голос и ср.-ирл. gall «слава; лебедь», кимрск. galw «звать», др.-исл. kalla «звать, петь», ср.-в.-нем. kalzen, kelzen «болтать, хвастать».
чешск. hlahol «звон, гомон»
колокол
исконнорусск. гологол
гологол - гола + гола = круглый + круглый
колокол - коло + коло = круглый + круглый
звать людей посредством колокола.
Значение для глаголать - говорить, произносить - производное от колокол.
Побили в колокола - чтобы звать людей для важного сообщения.
А в болгарском языке Коледа означает Рождество Христово. Рождество Христово тоже используется. Оно из латинского Kalendae , не правда ли? Есть другие версии о происхождении?
Есть. Отсылают в псевду без разговоров.
между прочим сейчас тоже колядуют ,щедруют ,посевают и даже с Маланкой ходят!!
Цитата: Ellidi от декабря 14, 2010, 21:22
А в болгарском языке Коледа означает Рождество Христово. Рождество Христово тоже используется. Оно из латинского Kalendae , не правда ли? Есть другие версии о происхождении?
Есть такая версия: латинское и русское произошли от одного праисточника solo - skolo - ckolo - kolo, где skolo - шкала, школа - собственно календарь.
Цитата: Ngati от января 8, 2010, 12:17
Есть мнение, что слово «Коляда» представляет собой раннее (в конце праславянской эпохи) заимствование из латыни
Это не "мнение", это факт.
Цитата: ameshavkin от марта 27, 2011, 18:38
Цитата: Ngati от января 8, 2010, 12:17
Есть мнение, что слово «Коляда» представляет собой раннее (в конце праславянской эпохи) заимствование из латыни
Это не "мнение", это факт.
ну да, я просто выразился не категорично.
Цитата: Ngati от января 8, 2010, 12:17
календами (лат. calendae
вполне возможно, т.к. в литовском ваши "я" чаще выражаются e(ę)-ė/en
šventos Kalėdos — Святое Рождество (колядки)
Латинские значения colo :
ЦитироватьII colo, colui, cultum, ere
1) обрабатывать, возделывать
2) разводить, взращивать
3) обитать, жить, населять
4) иметь попечение, заботиться, окружать вниманием
5) усердно заниматься, деятельно осуществлять, насаждать или изучать
6) украшать
7) культ. почитать, чтить
8) почитать, уважать, оказывать внимание
http://linguaeterna.com/vocabula/search.php?swords=colo&search=Искать (http://linguaeterna.com/vocabula/search.php?swords=colo&search=%C8%F1%EA%E0%F2%FC)
Культ и культура... коляда и колядки.
Цитата: Grantum от мая 14, 2017, 12:23
Культ и культура... коляда и колядки.
Что это? :what:
Цитата: Ngati от января 8, 2010, 12:17
Есть мнение, что слово «Коляда» представляет собой раннее (в конце праславянской эпохи) заимствование из латыни, где календами (лат. calendae) (от calo «взывать») именуются первые дни каждого месяца, непосредственно или через греческое посредство (καλάνδαι). Соответствующие слова балтийских языков являются заимствованиями из славянских.
И не только среди славян, но и до хорезмийцев расспространилось лат. calendae, согласно С. П. Толстову (Новогодний праздник «каландас» у хорезмийских христиан начала XI века (http://www.kroraina.com/kalandas/index.html), 1946):
****************
В известном сочинений великого хорезмийского ученого Х-XI вв. Абу-Райхана ал-Бируни, посвященном летоисчислениям различных народов, содержится описание календарных обрядов христиан-мелькитов (православных), до сих пор мало привлекавшее внимание исследователей. ...
Среди описанных Бируни праздников хорезмийских христиан один должен привлечь наше особенное внимание [3]. Приводим его описание:
«(Месяц) Канун II; первое его число-память св. Василия; это - праздник ал-Каландас ((http://www.kroraina.com/kalandas/kaland1.jpg)). Значение (слова) Каландас ((http://www.kroraina.com/kalandas/kaland2.jpg)) «Да будет благо» [4]. В этот день собираются дети (собственно - мальчики ) христиан, обходят их дома и кричат «каландас, каландас» высокими голосами на (определенную) мелодию. За это в каждом дворе получают они что-нибудь из пищи и чашу вина. ...»
...
Арабская транскрипция хорезмийского al-qalandas, qalandas наличием во всех случаях - в первом кафа, а во втором, третьем и четвертом также и алифа - позволяет предполагать форму ko'landas (а может быть и kolindas, так как огласовка второго согласно в тексте отсутствует), т. е. ту же фонетическую модификацию исходного латинского calendae, которая легла в основу славяно-румыно-новогреческо формы имени.
Характерными чертами, связывающими хорезмийский «Каландас» с славяно-румыно-греческим типом колядового обряда, являются:
1)
Название праздника, а также название и припев песни («каландас, каландас!» - ср. «коляда, коляда!»);
2) Приуроченье праздника к Васильеву вечеру;
3) Связь этого термина и даты с обрядом, заключающимся в обходе
мальчиками домов с песнями и одаривании колядовщиков хозяевами пищей и вином.
Состав обряда, несмотря на схематичность его описания, не оставляет сомнения в общности его происхождения с восточноевропейским, resp. славянским вариантом христианского новогоднего обряда, восходящего к языческому ритуалу январских календ.
Известно, что в IV-VI вв. празднование январских календ было широко распространено по всему греко-римскому миру и рассматривалось церковными авторитетами как пережиток язычества. Особо отмечалась его связь с врумалиями (24 ноября) - празднеством в честь фракийского Диониса. ... Однако только в славяно-румыно-греческом обряде, как и в хорезмийском, слово коляда (colinda, , qalandas) прочно связывается с названием новогодней обрядовой песни и становится припевом этой песни.
Между Хорезмом и славяно-румыно-греческим миром можно отметить еще одну, очень важную для нашего исследования область, Западный и Северный Кавказ с населяющими его народами, принадлежащими к православной церкви (грузины, абхазы, осетины). У всех этих народов распространены и обряд и термин. ...
****************
Цитата: Васил от мая 14, 2017, 16:54
Арабская транскрипция хорезмийского al-qalandas, qalandas наличием во всех случаях - в первом кафа, а во втором, третьем и четвертом также и алифа - позволяет предполагать форму ko'landas (а может быть и kolindas, так как огласовка второго согласно в тексте отсутствует), т. е. ту же фонетическую модификацию исходного латинского calendae, которая легла в основу славяно-румыно-новогреческо формы имени.
1) Ст.-лат. kalandāī → др.-греч. ϰαλάνδαι. Зачем предполагать модификацию латинского слова, когда есть греческое?
2) Праслав. *kolęda заимствовано из лат. calendae в его языческом значении. При чём, пардон, арабское заимствование из греческого?
Цитата: Васил от мая 14, 2017, 16:54
И не только среди славян, но и до хорезмийцев расспространилось лат. calendae
И картвелов. В древнегрузинском и мегрельском "каланда" это "рождество-новый год"
Цитата: ivanovgoga от мая 14, 2017, 21:40
И картвелов. В древнегрузинском и мегрельском "каланда" это "рождество-новый год"
Это из греческого.