Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Диалектология => Тема начата: riwnodennyk от января 7, 2010, 14:57

Название: Поморьска говоря
Отправлено: riwnodennyk от января 7, 2010, 14:57
Поморську хвамілію ,,Шергін" виводять від місцевого слова ,,шерга" - мелкие стружки, сор.[1] (http://www.etimologiya.ru/familii/istoriya-znachenie-proishojdenie-familii-na-sh.php) Яка його етимольогія (либонь, хвінська), і відповідники в сусідніх мовах?
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Κωνσταντινόπουλου от января 21, 2012, 00:31
(http://patriot-pomor.ru/shop/products_pictures/mg110.jpg)
http://lib.rus.ec/b/235865/read
http://patriot-pomor.ru/shop/index.php?productID=138
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Elischua от января 24, 2012, 03:50
Цитата: Κωνσταντινόπουλου от января 21, 2012, 00:31
(http://patriot-pomor.ru/shop/products_pictures/mg110.jpg)
http://lib.rus.ec/b/235865/read
http://patriot-pomor.ru/shop/index.php?productID=138

Я жутко заинтригован! А только ли приобретя за мену можно заглянуть под обложку этого прелестного словарика?
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Python от января 24, 2012, 03:56
По первой ссылке читать можно.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: стэпняк от января 30, 2012, 11:29
Бомба. Молодцы поморы, а какой язык колоритный. Был немало удивлён обнаружив что четвёртая часть слов (явно не заимстовованных с русского) есть и в кубанской балачке. Видно в более архаичных языках больше схожести. Хотя произносятся естественно по другому.
- Вопрос, как-бы послушать? Есть что выложить? - Ну О.....чень интересно.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Alone Coder от января 30, 2012, 18:29
Это не они архаичные, это СРЛЯ от болгаропоповщины аж трещит.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: стэпняк от января 31, 2012, 07:32
А при чём здесь современный русский литературный язык? Где поморский и где литературный. Да ни один москаль выросший на литературном, не поймёт говорю.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Alone Coder от января 31, 2012, 07:41
Так москали все дико образованные же.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Dana от января 31, 2012, 07:53
Ну неполногласные формы - это фигня с точки зору розуминня.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: стэпняк от января 31, 2012, 07:55
 Я так понял, что по вашему мнению именно отсутсвие в поморской говоре церковнославянизмов и делает её настолько непохожей на СРЛЯ. Интересная версия. ;up:
Название: Поморьска говоря
Отправлено: DarkMax2 от января 31, 2012, 08:30
а Вы не знали? :)
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Dana от января 31, 2012, 08:52
Поморська говоря очень отличный диалект. В некотором смысле это микроязык. Так что дело тут совсем не в церковнославянизмах.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Alone Coder от января 31, 2012, 09:01
Вы не представляете себе, насколько церковнославянизмы задавили русские слова. Доходит до того, что когда люди слышат какое-нибудь рязанское просторечное слово, они решают, что это украинизм.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: DarkMax2 от января 31, 2012, 09:04
И эти люди нам говорят, что украинский это коланг ;)
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Elischua от января 31, 2012, 12:52
Цитата: Dana от января 31, 2012, 07:53
Ну неполногласные формы - это фигня с точки зору розуминня.

Я не на одном словаке проверял, поймут ли они украинские слова голова, дорога - вообще не могли догадаться, что это. При этом спрашивал у восточных словаков, которые в большей или меньшей степени в речевом/слуховом контакте с русинами. Ещё, хоть это и не до полногласия, проверял поймут ли слова лебiдь, олень, озеро - 0.
Разумеется, когда мы посредством русского натренировали уши на взаимозаменяемость вроде враг-ворог, то нам
это кажется фигня. А предположу, что не будь такого постоянного контакта между русским и украинским, то не исключено, что украинец бы не понимал русского слова, произнесённого с [a], аналогичного украинскому, где [о].
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Маркоман от января 31, 2012, 13:17
Но немного послушав, стал бы понимать.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Elischua от января 31, 2012, 13:20
Цитата: Маркоман от января 31, 2012, 13:17
Но немного послушав, стал бы понимать.

Сколько это именно немного, зависит от случая, но это было бы.

Я вспомнил, что когда-то впервые услышав реч между питерцами, я не разобрал ни слова - без преувеличения.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Маркоман от января 31, 2012, 13:23
Цитата: Elischua от января 31, 2012, 13:20
реч между питерцами
Это что за язык?
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Elischua от января 31, 2012, 13:25
Цитата: Маркоман от января 31, 2012, 13:23
Цитата: Elischua от января 31, 2012, 13:20
реч между питерцами
Это что за язык?

Я хотел сэкономить на "русскую речь питерцев" или "питерцев, говорящих по-русски", но поплатился ещё большим количеством слов.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: стэпняк от января 31, 2012, 14:28
Цитата: DarkMax2 от января 31, 2012, 09:04
И эти люди нам говорят, что украинский это коланг ;)

Что  есть "коланг". Незнакомое слово - соответственно не понял смысла высказывания.
Цитата: Elischua от января 31, 2012, 13:20
Цитата: Маркоман от января 31, 2012, 13:17
Но немного послушав, стал бы понимать.

Сколько это именно немного, зависит от случая, но это было бы.

Я вспомнил, что когда-то впервые услышав реч между питерцами, я не разобрал ни слова - без преувеличения.

В учебке, в армии когда услышал быструю речь двух вологодцев между собой - вообще ничего не понял. И это учитывая что в силу проживания на Кубани, ухо натренировано на разные языки и диалекты.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: стэпняк от января 31, 2012, 14:32
Цитата: DarkMax2 от января 31, 2012, 08:30
а Вы не знали? :)

Реально не знал.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: piton от января 31, 2012, 19:04
Цитата: Elischua от января 31, 2012, 12:52
предположу, что не будь такого постоянного контакта между русским и украинским,
то не исключено, что украинец бы не понимал русского слова, произнесённого с
[a], аналогичного украинскому, где [о].
Как тут не вспомнить прибаутку про бабушку, которая была бы дедушкой.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Nekto от января 31, 2012, 20:49
Кстати, а помните мегавинрарный цикл мультиков (wiki/ru) Смех_и_горе_у_Бела_моря (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%85_%D0%B8_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B5_%D1%83_%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F) ?
Что можно сказать о языке этих мультиков? Насколько он поморский?  :) так понимаю, что не совсем, адаптированный для понимания массового зрителя.

Название: Поморьска говоря
Отправлено: Elischua от января 31, 2012, 21:19
Цитата: piton от января 31, 2012, 19:04
Цитата: Elischua от января 31, 2012, 12:52
предположу, что не будь такого постоянного контакта между русским и украинским,
то не исключено, что украинец бы не понимал русского слова, произнесённого с
[a], аналогичного украинскому, где [о].
Как тут не вспомнить прибаутку про бабушку, которая была бы дедушкой.

Какой вумный.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Alone Coder от февраля 2, 2012, 07:35
Цитата: Nekto от января 31, 2012, 20:49
Что можно сказать о языке этих мультиков? Насколько он поморский?  :) так понимаю, что не совсем, адаптированный для понимания массового зрителя.
Просто окающий русский. Да и Леонов не помор. Он же там все тексты читает?
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Awwal12 от февраля 2, 2012, 08:20
Цитата: стэпняк от января 31, 2012, 14:28
В учебке, в армии когда услышал быструю речь двух вологодцев между собой - вообще ничего не понял. И это учитывая что в силу проживания на Кубани, ухо натренировано на разные языки и диалекты.
Служил в 2006-2008. Диалектов как-то не наблюдалось (если не считать выговора буквально единичных субъектов да языка общения местных контрактников не первой молодости между собой).
Название: Поморьска говоря
Отправлено: стэпняк от февраля 2, 2012, 12:51
Служить надо было раньше - шутка. А вообще-то при Союзе было в армии больше языкового разнообразия. То-что вы не попали с вологодцами из глубинки, ну не повезло. Я вот с поморцами тоже не служил.

P.S. И всё - же очень хочется услышать речь поморцев, в записи или ещё как. Помню фильм был Россия молодая - один из главных героев помор. Так он только О..кал да компас - маткой называл. Артист-то конечно не помор, но для колорита можно было пару десятков слов выучить.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: I. G. от февраля 2, 2012, 12:52
И.М.Дуров.

Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении

Ред. И.И.Муллонен (отв. ред.), В.П.Кузнецова, А.Е.Беликова.

Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2011. - 455 с.
http://illhportal.krc.karelia.ru/publ.php?id=8736&plang=r
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Awwal12 от февраля 2, 2012, 12:53
Цитата: стэпняк от февраля  2, 2012, 12:51
То-что вы не попали с вологодцами из глубинки, ну не повезло.
В том-то и дело, что попал. Один из местной деревни, один из Череповца, ещё несколько из самой Вологды. И ничего.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: стэпняк от февраля 2, 2012, 13:25
Х.З. -может на людях не хотели по своему говорить. Я например балакаю тоже только со своими - бодычи всё равно не поймут. -Кстати вспомнил - наши вологодцы перемежали свою речь словом "ёбтать". Так когда они быстро говорили, только эти ёбтати и можно было понять.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: стэпняк от февраля 8, 2012, 06:58
Немного отвлекаясь от темы.
В переписях 2002 и 2010 годов поморы указаны национальностью (народом), а вот модераторы видно так не считают раз перенесли поморскую говорю в раздел диалектов русского языка. По отношению к поморам это несправедливо.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: DarkMax2 от февраля 8, 2012, 08:17
Цитата: стэпняк от февраля  8, 2012, 06:58
Немного отвлекаясь от темы.
В переписях 2002 и 2010 годов поморы указаны национальностью (народом), а вот модераторы видно так не считают раз перенесли поморскую говорю в раздел диалектов русского языка. По отношению к поморам это несправедливо.
обидели мою пра-прабабку  :'(
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Awwal12 от февраля 8, 2012, 10:56
Цитата: стэпняк от февраля  8, 2012, 06:58
Немного отвлекаясь от темы.
В переписях 2002 и 2010 годов поморы указаны национальностью (народом), а вот модераторы видно так не считают раз перенесли поморскую говорю в раздел диалектов русского языка. По отношению к поморам это несправедливо.
Австралийцы тоже являются отдельным народом. Вы предлагаете на этом основании перенести все соответствующие темы из "английского языка" в "германские языки"?
Попутно пускай сами поморы окончательно разберутся между собой, национальность это или нет. А то у нас эльфов с стране оказывается существенно больше, чем "этнических поморов". Как, впрочем, и крестьян, населяющих Поморье (в том числе носителей поморских диалектов).
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Nekto от февраля 12, 2012, 18:26
Цитата: Alone Coder от февраля  2, 2012, 07:35
Цитата: Nekto от января 31, 2012, 20:49
Что можно сказать о языке этих мультиков? Насколько он поморский?  :) так понимаю, что не совсем, адаптированный для понимания массового зрителя.
Просто окающий русский. Да и Леонов не помор. Он же там все тексты читает?

Да, он.

Цитировать
Сегодня многие «работники культуры русского Севера» неосознанно распространяют и тиражируют псевдопоморскую речь, адаптированную к общероссийскому просторечию. Однако, нельзя же ограничиваться только несколькими заученными словами и выражениями, чтобы демонстрировать говОрю! Например, почти все видели замечательные мультфильмы по сказкам архангельских сказочников Степана Писахова и Бориса Шергина, озвученные советским актером Евгением Леоновым. Но, несмотря на огромный талант актера, несмотря на использованную в мультфильмах стилизованную под поморов лексику, нельзя не заметить, что речь сказочных героев абсолютно не похожа на настоящую говОрю. А где же нам, коренным жителям Архангельской области, можно услышать свою подлинную, живую поморскую речь? Очевидно, что говОря — это отнюдь не только «диалектные слова и выражения», но значительно более сложная, чем диалект, над-диалектная система языка, которая требует дальнейшего изучения. И относиться к помОрьской говОре надо также уважительно и бережно, как к любому другому языку.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Elischua от февраля 12, 2012, 18:28
Цитата: Nekto от февраля 12, 2012, 18:26
Цитата: Alone Coder от февраля  2, 2012, 07:35
Цитата: Nekto от января 31, 2012, 20:49
Что можно сказать о языке этих мультиков? Насколько он поморский?  :) так понимаю, что не совсем, адаптированный для понимания массового зрителя.
Просто окающий русский. Да и Леонов не помор. Он же там все тексты читает?

Да, он.

Цитировать
Сегодня многие «работники культуры русского Севера» неосознанно распространяют и тиражируют псевдопоморскую речь, адаптированную к общероссийскому просторечию. Однако, нельзя же ограничиваться только несколькими заученными словами и выражениями, чтобы демонстрировать говОрю! Например, почти все видели замечательные мультфильмы по сказкам архангельских сказочников Степана Писахова и Бориса Шергина, озвученные советским актером Евгением Леоновым. Но, несмотря на огромный талант актера, несмотря на использованную в мультфильмах стилизованную под поморов лексику, нельзя не заметить, что речь сказочных героев абсолютно не похожа на настоящую говОрю. А где же нам, коренным жителям Архангельской области, можно услышать свою подлинную, живую поморскую речь? Очевидно, что говОря — это отнюдь не только «диалектные слова и выражения», но значительно более сложная, чем диалект, над-диалектная система языка, которая требует дальнейшего изучения. И относиться к помОрьской говОре надо также уважительно и бережно, как к любому другому языку.

В смысле таки поморский?
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Nekto от февраля 12, 2012, 18:30
В смысле Леонов. Перед тем как что-то спросить внимательно прочитайте написанное.  >(
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Elischua от февраля 12, 2012, 18:32
Цитата: Nekto от февраля 12, 2012, 18:30
В смысле Леонов. Перед тем как что-то спросить внимательно прочитайте написанное.  >(

Аа, фух.

А на меня невнимательность нашла, когда читал написанное, поэтому внимательно не получилось.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Nekto от февраля 12, 2012, 18:35
Интересный автор: http://www.proza.ru/avtor/shanga
Некоторые его проиведения написаны вроде говОрей.  :o
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Elischua от февраля 12, 2012, 18:43
Цитата: Nekto от февраля 12, 2012, 18:35
Интересный автор: http://www.proza.ru/avtor/shanga
Некоторые его проиведения написаны вроде говОрей.  :o

"Пустброды" глянул - уже нравится. Вот бы в озвучке это послушать. :(
Название: Поморьска говоря
Отправлено: стэпняк от февраля 16, 2012, 12:05
Читал - бомба!!!
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Nekto от февраля 16, 2012, 18:40
Цитировать
Давно эка беда стряслась, до войны ишше... Сведушши-то люди тогда уж ни в царей, ни в вождей и ни в каки други привилегии не верили. Жили строем, пили запоем, пели хором, спали под забором, ели, что добыли, а про богатство-то и знать забыли...

Хороший слог.
Название: Поморьска говоря
Отправлено: Nekto от августа 14, 2012, 20:47
Ишшо мультик вспомнилса:
Название: Поморьска говоря
Отправлено: lammot от мая 11, 2022, 14:37
Краткая фонетика и грамматика поморского есть на прозе.ру (вроде бы фрагмент из введения в толковый словарь).
https://proza.ru/2010/07/27/1247
В разделе можно найти и другие материалы по поморскому.