В этимологическом словаре пишут, что окраина несет в себе древний корень "кр". Этот корень имел одинаковое значение в греческом krino и в древне-индийском krta, в литовском kertu и латышском kirst - расселина, зарубка, черта.
Отрезанный кусок хлеба, краюха, окрайчик - однокоренные со словом окраина.
Как я понимаю, окраина -- это, главным образом, зона раздела, отделения. Есть ли основания вкладывать в это слово содержание периферийности, отдаленность от центра? Я имею в виду исторические основания, так как в бытовом плане эта смысловая девиация уже совершена.
+
Любомудры, конечно, догадались о корнях этого вопроса... :)
Ага, догадались :) .
Только как это слово воспринимается, так оно и будет восприниматься несмотря на все исторические реалии.
"Окраина" города - это по вашему "зона раздела"? :wink:
Цитата: Ace
"Окраина" города - это по вашему "зона раздела"? :wink:
По нашему с Цыганенко Г.П. она где-то в том районе!
И Фасмер (окраина -- "пограничная местность") с нами...
Так "есть ли основания вкладывать в это слово содержание периферийности, отдаленность от центра?"
Я думаю всё же "край" – "граница чего-либо", "предел". От той же первоначальной формы и "кроить" – "делить", здесь наблюдается чередование гласных. "Край" – первоначально именно пограничная область, например: "Украина" – "область у края", при этом она от центра не далеко, как наприклад Приморский край, который вельми далеко есть. Не стоит и забывать, что в старославянском "краи" использовался для передачи др. гр. "αἰγιαλός"(берег).
КРоить, КРаяти серце, КРоїти тканину.
Цитата: Γρηγόριος от января 22, 2016, 18:23
Я думаю всё же "край" – "граница чего-либо", "предел". От той же первоначальной формы и "кроить" – "делить", здесь наблюдается чередование гласных. "Край" – первоначально именно пограничная область, например: "Украина" – "область у края", при этом она от центра не далеко, как наприклад Приморский край, который вельми далеко есть. Не стоит и забывать, что в старославянском "краи" использовался для передачи др. гр. "αἰγιαλός"(берег).
Что это? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2016, 18:39
Что это? :what:
Ну так спор же насчёт значения слова "край", нет разве?
Цитата: Γρηγόριος от января 22, 2016, 18:48
Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2016, 18:39
Что это? :what:
Ну так спор же насчёт значения слова "край", нет разве?
1) Это стопятьсот раз уже обсуждалось.
2) Если пишете про этимологию, пишите по-человечески, с нормальной нотацией и с разбором. А такие вольные поверхностные рассказы очень любят всякие любители «Велесовых книг» и под. хрени — уже было много случаев такого, что тему просто топили во псевде.
Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2016, 19:03
1) Это стопятьсот раз уже обсуждалось.
2) Если пишете про этимологию, пишите по-человечески, с нормальной нотацией и с разбором. А такие вольные поверхностные рассказы очень любят всякие любители «Велесовых книг» и под. хрени — уже было много случаев такого, что тему просто топили во псевде.
Изволь, я использовал данные словаря Фасмера. Да и тут про значение, а не этимологию.
Цитата: Γρηγόριος от января 22, 2016, 19:05
Изволь, я использовал данные словаря Фасмера. Да и тут про значение, а не этимологию.
А что неясного в значении слова
окраина?
Спроси у "adada", и начал беседу, не я.
Цитата: adada от ноября 29, 2003, 12:32
В этимологическом словаре пишут, что окраина несет в себе древний корень "кр". Этот корень имел одинаковое значение в греческом krino и в древне-индийском krta, в литовском kertu и латышском kirst - расселина, зарубка, черта.
Отрезанный кусок хлеба, краюха, окрайчик - однокоренные со словом окраина.
Как я понимаю, окраина -- это, главным образом, зона раздела, отделения. Есть ли основания вкладывать в это слово содержание периферийности, отдаленность от центра? Я имею в виду исторические основания, так как в бытовом плане эта смысловая девиация уже совершена.
+
Любомудры, конечно, догадались о корнях этого вопроса... :)
Цитата: Γρηγόριος от января 22, 2016, 19:11
Спроси у "adada", и начал беседу, не я.
Он же Адада, а не *Адад. Спроси у кого? — У Адады. [Сеанс грамматики русского языка окончен]
Человек же не про нынешнее значение спрашивал, а про возможные вариации в свете где-то вычитанной им этимологии.
Ты мог бы заметить, что я вообще не стал склонять "adada"
И спрашивал про исторические основания вкладывать в это слово значение периферийности, отдалённости от центра. А для этого нужно раскрыть "историю" слова.
Цитата: Γρηγόριος от января 22, 2016, 18:23
Я думаю всё же "край" – "граница чего-либо", "предел". От той же первоначальной формы и "кроить" – "делить", здесь наблюдается чередование гласных. "Край" – первоначально именно пограничная область, например: "Украина" – "область у края", при этом она от центра не далеко, как наприклад Приморский край, который вельми далеко есть. Не стоит и забывать, что в старославянском "краи" использовался для передачи др. гр. "αἰγιαλός"(берег).
Думается первоначальное значение слов "край" и "украина" скорее "удел", "кусок", "шматок", "окраєць ( в т.ч. хліба)", "краюха". Другое дело, что в контексте управления государством о краях-областях-уделах говорили как о периферии-парафии, в отличие от Города-столицы-киева-берлина, который нередко своего отдельного удела не имел. Т.е. по отношению к центру любой край-область был периферией, это уже потом начали говорить о столичной области.
Цитата: Сергий от января 22, 2016, 20:52
Думается первоначальное значение слов "край" и "украина" скорее "удел", "кусок", "шматок", "окраєць ( в т.ч. хліба)", "краюха".
Посмотреть словарь древнерусского языка, не?
Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2016, 21:57
Цитата: Сергий от января 22, 2016, 20:52
Думается первоначальное значение слов "край" и "украина" скорее "удел", "кусок", "шматок", "окраєць ( в т.ч. хліба)", "краюха".
Посмотреть словарь древнерусского языка, не?
Разговорный, народный украинский не всегда пересекается с литературным "древнерусским".
Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2016, 21:57
Посмотреть словарь древнерусского языка, не?
вот дойдут до "Рязанской Украины" и Чернобыль повторится. не надо. пусть лучше не смотрят.
Цитата: Сергий от февраля 18, 2016, 01:07
Разговорный, народный украинский не всегда пересекается с литературным "древнерусским".
Естественно. Только вы об этом «народном» ничего не знаете, а опираться на то, что известно науке, отказываетесь. Будьте добры подобным образом действовать только в разделе «Псевдонаука».