Игра такая была в детстве... Чего-то вспомнила и подумала, что на каком-нибудь из тюркских (?) языков это вполне возможно что-то осмысленное.
Слова были такие:
Арам жим жим
Арам жим жим
Арамия мусия
(дальше русский текст)
Поиск по гуглю выявил, что эта игра упоминается в связи с пионерлагерем "Артек", в некоторых источниках фигурирует название "арам шим шим", а для второй строки вариант "арамия дульсия", но этимология сих загадочных заклинаний нигде не рассматривается.
Какие могут быть варианты перевода?
Напомнило мне недавний хит от "Дискотеки Авария":
http://www.youtube.com/watch?v=6d9M7Br4Kwc
Гугл подсказал, что рефреном этой песни послужила марокканская детская песня-считалка:
(wiki/en) A_Ram_Sam_Sam (http://en.wikipedia.org/wiki/A_Ram_Sam_Sam)
Получается, что это арабский, но слова ничего не значат.
Первая мысль, как увидела название, была про песню Дискотеки Аварии "Арам-зам-зам". А вообще в детских играх много таким ничего не значащих слов, типа "пуганэ пуганэ, цу, де, фа", или "аки-даки-у-а"...
А мне это почему-то напоминает какой-то индийский фильм. Легко можно себе представить, как какой-нибудь мотив оттуда, безнадежно искаженный, был подхвачен советской детворой. Ну а Дискотека Авария могла в свою очередь заимствовать детское творчество.
Цитата: Hellerick от января 2, 2010, 14:06
Ну а Дискотека Авария могла в свою очередь заимствовать детское творчество.
Цитата: svarog от января 1, 2010, 22:23
Гугл подсказал, что рефреном этой песни послужила марокканская детская песня-считалка:
(wiki/en) A_Ram_Sam_Sam
Ну тут-то соответствие полное. А вот первое, думаю, никак со вторым не связано, а как раз могло быть из фильма.