Лингвофорум

Теоретический раздел => Языки Дальнего Востока => Палеоазиатские языки => Тема начата: Ngati от декабря 28, 2009, 23:26

Название: Айну: латиница или кириллица
Отправлено: Ngati от декабря 28, 2009, 23:26
Цитата: Dana от декабря 28, 2009, 15:13
Цитата: RostislaV от декабря 28, 2009, 15:10
кириллизовать айнов и всего делов.  8-)
Это без проблем. :) Кириллица хорошо подходит айнскому.
Останься в СССР айнов больше, чем их было, наверняка, придумали бы им кириллический алфавит.

Например, так:

Aynusani opitta aynu neno pirka okay hi pakno, ku=yaykoyukar kor ku=arikiki kusune na.
Айнусани опитта айну нено пирка окай хи пакно, ку-яйкоюкар кор ку-арикики кусуне на.

Нет, кириллица хуже чем латиница передает звуки айнского языка.
Название: Айну: латиница или кириллица
Отправлено: Ngati от декабря 29, 2009, 05:52
Цитата: Hellerick от декабря 29, 2009, 05:44
Цитата: Ngati от декабря 28, 2009, 23:26
Нет, кириллица хуже чем латиница передает звуки айнского языка.
Да чем же? Вроде бы, совершенно аналогично.

Айнское [r] - оно совершенно не похоже на русское [р], потом в айнском языке есть звук [w], которого совсем нет в русском.
Можно, конечно, записывать и кириллицей, но это будет очень приблизительная передача оригинальных звуков, а латиница передает все очень точно.
И потом, исторически сложилось, что уже более ста пятидесяти лет для записи айнского языка используют латиницу.
Название: Айну: латиница или кириллица
Отправлено: myst от декабря 29, 2009, 06:02
Никак не пойму, как знак может более точно или менее точно что-то передавать? :what:
Название: Айну: латиница или кириллица
Отправлено: Hellerick от декабря 29, 2009, 06:02
Цитата: Ngati от декабря 29, 2009, 05:52
Можно, конечно, записывать и кириллицей, но это будет очень приблизительная передача оригинальных звуков, а латиница передает все очень точно.
И в чем же, стесняюсь спросить, разница в фонетического значения кириллической буквы Р и латинской R?
Название: Айну: латиница или кириллица
Отправлено: Ngati от декабря 29, 2009, 06:22
Цитата: amdf от декабря 29, 2009, 06:19
Цитата: Ngati от декабря 29, 2009, 06:11
Цитата: Hellerick от декабря 29, 2009, 06:02
Цитата: Ngati от декабря 29, 2009, 05:52
Можно, конечно, записывать и кириллицей, но это будет очень приблизительная передача оригинальных звуков, а латиница передает все очень точно.
И в чем же, стесняюсь спросить, разница в фонетического значения кириллической буквы Р и латинской R?

А вы подумайте! :)
Ну как бы тут и думать нечего. Вам просто нравится латиница, вот вы и выдумываете типа латинское R "лучше передаёт звук", чем кириллическое Р. Хотя очевидно для каждого разумного человека, что буква не может передавать звук лучше или хуже, поскольку не обладает никакими волшебными свойствами, улучшающими или ухудшающими звукопередачу.

Дело не в том нравится мне что-то или нет, а в том, что существует вполне разумная традиция использования латиницы для записи айнского языка.
Название: Айну: латиница или кириллица
Отправлено: Hellerick от декабря 29, 2009, 06:34
Цитата: Ngati от декабря 29, 2009, 06:20
Цитата: myst от декабря 29, 2009, 06:02
Никак не пойму, как знак может более точно или менее точно что-то передавать? :what:
Если знак - буква, то за ним стоит какое-то вполне определенное множество звуков, которые он может передавать. Так вот эти множества у букв r и р - чуточку разные.
А слабо перебрать все языки России чтобы выяснить интервал покрытый буквой Р?

То насколько разумно перенимать кириллицу — это другой вопрос. Но явно разумней, чем корейский алфавит для тиа-тиа.
Название: Айну: латиница или кириллица
Отправлено: Ngati от декабря 29, 2009, 06:47
Когда русские исследователи записывали айнов, то они пользовались кириллицей, но при этом для передачи специфических звуков айнского языка, для которых не было подходящих символов в кириллице - использовали отдельные латинские символы, например тот же самый w, и если бы сразу использовали латиницу - то никаких проблем не возникло бы.
Название: Айну: латиница или кириллица
Отправлено: Python от декабря 29, 2009, 07:17
Цитата: Ngati от декабря 29, 2009, 06:35
А почему же тогда всем известно, что буква w звучит совсем не так как у и в? И если надо подчеркнуть губной характер звука, то приходится писать w.
Смотря в каком языке. Польская w и чешская v разве не идентичны по звучанию?
И почему под кириллицей подразумевают ее русское подмножество? Есть же белорусский алфавит с буквой ў, более того, большинство современных кириллиц — неславянские, и, как правило, в них присутствуют дополнительные буквы для звуков конкретного языка.
Название: Айну: латиница или кириллица
Отправлено: RostislaV от декабря 29, 2009, 15:35
Цитата: Dana от декабря 29, 2009, 15:27
В системе Поливанова японский w (который фонетически даже и не [w]) обозначается буквой в. :)

а в китайском и корейском это именно [w]