Gallus habet calcaria. Populo prodesse laus civium est. Nomina civium fortium semper tenemus. Magno est vis scientia. Antiquis temporibus Romani in Tiberi,postea in maribus quoque navigabant. In civitate libera lingua mensque liberae esse debent. Otium sine libris mors est et hominis vivi sepultura. Plerisque hominibus,litterarum ignaris, libri non studiorum instrumenta sunt , sed aedium ornamenta. Milites Romani ante castra hostium turrim constituunt .Cibuc famem explet potio-sitim, vestis a frigore defendit.
Я в латыни дуб дубом((((((( :'( :'( :'(
Вот перевел по старой памяти, в целом должно быть правильно, но за абсолютную точность не ручаюсь. Может кто еще посмотрит, поправит.
У петуха есть шпоры.
Приносить пользу народу (есть) гражданская доблесть.
Имена смелых граждан всегда мы в памяти храним.
Велика сила науки.
В древние времена Римляне по Тибру, а затем и по морям тоже плавали.
В свободном государстве(обществе) язык и разум свободными быть должны.
Досуг без книг (есть) смерть а также человека живого похороны.
Многим людям, букв не знающим (не умеющим читать), книги – не инструмент учения, а дома украшения.
Римские солдаты перед лагерем врагов башню устанавливают.
Пища голод утоляет, напитоек - жажду, покрывало от холода защищает.
Спасибки огромное)))))блин я уже отчаился))))
Всё верно.
В оригинале две ошибки. Не magno, а magna. И не cibuc, а cibus.
Если есть просьбы-предложения-пожелания к правилам раздела (http://lingvoforum.net/index.php/topic,20044.msg393825.html#msg393825) — пишите, не стесняйтесь.