:=
Мне интересно как в разных тюркских это слово изменилось и влилось в язык?:)
Просто даже в карачаево-балкарском встречаються разные его варианты.
Гардош - картох.
В казахском кәртөп
Сильнее всего в карачаевском изменился? На Гардош?:)
Цитата: ali от декабря 26, 2009, 17:15
Сильнее всего в карачаевском изменился? На Гардош?:)
А что там сильного? Катрошка сократили, К озвончилось
Думал, ботаническая тема.
cumano ну у других и этого нету. :)
Я-то чё? Я ничё
cumano :))) у нас самый едрёный гардош в мире!:) Его вообще культивируют в степи?
Цитата: ali от декабря 26, 2009, 17:36
cumano :))) у нас самый едрёный гардош в мире!:) Его вообще культивируют в степи?
У приличных людей на огородах.
Кстати, про Целину слышали?
А у неприличных?:)))
Я слышал что ЕЕ поднимали! Не знаю продолжения. Подняли?:)))
Цитата: ali от декабря 26, 2009, 17:51
А у неприличных?:)))
Я слышал что ЕЕ поднимали! Не знаю продолжения. Подняли?:)))
Подняли и засеяли.
В Казахстане сеят много всего. Не могу припомнить того, что сеят в России и не сеят в РК
cumano а картофель сразу прижился? У нас помидоры в опале были! Их не ели наши. И грибы, тоже многие не едят вообще.
Мне что интересно откуда называние риса? У нас он принч. Рисовая каша принч баста. Рис появился издавна я так понимаю? Как на казахском?
Цитата: ali от декабря 26, 2009, 18:00
Мне что интересно откуда называние риса? У нас он принч. Рисовая каша принч баста. Рис появился издавна я так понимаю? Как на казахском?
Күріш - рис.
Цитата: ali от декабря 26, 2009, 17:59
cumano а картофель сразу прижился? У нас помидоры в опале были! Их не ели наши. И грибы, тоже многие не едят вообще.
Не помню :???
Цитата: aliМне что интересно откуда называние риса? У нас он принч.
Принч?! Ничаго собе! А у нас просто деге и никаких, понимаешь, принчев и принчесс. :) Картофель же у нас вообще бэрэньге и не надо лохматить бабушку.
Цитата: aliИ грибы, тоже многие не едят вообще.
Зря. Грибы - это вещь!
Цитата: ali от декабря 26, 2009, 18:00
Мне что интересно откуда называние риса? У нас он принч.
Персизм это. По-персидски "рис" — berenj/birinj.
А общетюркское какое слово? Для риса? И вот хотел уточнить- чеснок(сарсмакъ), морковь(быхы) и капуста(къобуста). Они тоже заимствования?
картофель - по-крымскотатарски - къартоп, и как наши старики говрят о происхождении этого слова: от слова къар - снег и топ - мяч
Цитата: ali от декабря 26, 2009, 23:24...И вот хотел уточнить- чеснок(сарсмакъ), морковь(быхы) и капуста(къобуста). Они тоже заимствования?
сарсмакъ или же сарымсакъ у нас - сарма сасыкъ (завернутый вонючка) не думаю, что оно заимствовано, а вот об остальных не знаю :-)
Как всегда, всезнающая Dana права:
В поволжье есть топонимы
Паранга, Паланга.
(а также западная Украина и Венгрия)
Казахский "кәртәп" появился от русского "картофель" только во время брежневской целины.
Булгарско-татарский "бәрәңге" появился уже в 9-м веке.
А картошку открыли только в 16-м :)
Цитата: murator от декабря 30, 2009, 06:51
А картошку открыли только в 16-м :)
И какое значение имело слово "бәрәңге" до "открытия" картошки?
Где-то я читал, что так обозначались небольшие круглые предметы.
Цитата: Фанис от декабря 26, 2009, 22:19
Цитата: aliМне что интересно откуда называние риса? У нас он принч.
Принч?! Ничаго собе! А у нас просто деге и никаких, понимаешь, принчев и принчесс. :) Картофель же у нас вообще бэрэньге и не надо лохматить бабушку.
"бэрэньге" - баранку напоминает :)
Цитата: Sagit"бэрэньге" - баранку напоминает :)
Да, напоминает. :)
Точнее бәрәңге, а не бэрэньге.
Не знаю есть ли связь, но в болгарском есть такое диалектное слово:
"барчинка" - холмик
Цитата: Дари от декабря 30, 2009, 20:29
Не знаю есть ли связь, но в болгарском есть такое диалектное слово:
"барчинка" - холмик
Бачха не имеет отношения? Бачха- огород, пашня.
Цитата: ali от января 1, 2010, 21:00
Цитата: Дари от декабря 30, 2009, 20:29
Не знаю есть ли связь, но в болгарском есть такое диалектное слово:
"барчинка" - холмик
Бачха не имеет отношения? Бачха- огород, пашня.
В болгарском тоже слово "бахча" (не бачха)- огород, фруктовый сад, место где выращивают цветы.
Есть и второе значение: в свадебных обрядах специальная ветка, украшенная фруктами и всякой мелочью-лентами, свечками и т.д.
Я имела ввиду другое:
Цитата: Чайник777 от декабря 30, 2009, 06:55
Цитата: murator от декабря 30, 2009, 06:51
А картошку открыли только в 16-м :)
И какое значение имело слово "бәрәңге" до "открытия" картошки?
Цитата: murator от декабря 30, 2009, 09:09
Где-то я читал, что так обозначались небольшие круглые предметы.
Холмик ведь тоже круглый и небольшой.
http://cendomzn.ucoz.ru/index/0-2678
Татары привыкли называть картофель - бәрәңге, то того времени когда татары узнали про удивительные клубни, слово «бәрәңге» у них означало «большой, толстый нос». Видимо клубни картофеля напомнили им нос.
Цитата: Руслан14 от июля 31, 2013, 22:25
того времени когда татары узнали про удивительные клубни, слово «бәрәңге» у них означало «большой, толстый нос».
Народное творчество
Какая этимология?
Борын?
нет.
Цитата: Anwar от декабря 27, 2009, 00:47
В поволжье есть топонимы Паранга, Паланга. (а также западная Украина и Венгрия)
ещё один в Прибалтике, три в Молдове.
2 на Украине
Данные топонимы не имеют отношение к картошки.
Цитата: Руслан14 от июля 31, 2013, 22:25
http://cendomzn.ucoz.ru/index/0-2678
Татары привыкли называть картофель - бәрәңге, то того времени когда татары узнали про удивительные клубни, слово «бәрәңге» у них означало «большой, толстый нос». Видимо клубни картофеля напомнили им нос.
Первый раз слышу, чтоб татары когда-либо и где-либо так называли нос, сомнительная информация :no:
Цитата: Karakurt от августа 1, 2013, 18:25
Какая этимология?
Если бы кто-нибудь хоть что-нибудь мог сказать :(
Цитата: Borovik от августа 1, 2013, 09:39
«бәрәңге»
Цитата: Borovik от августа 2, 2013, 09:37
Цитата: Karakurt от августа 1, 2013, 18:25
Какая этимология?
Если бы кто-нибудь хоть что-нибудь мог сказать :(
1) от обжора на татарском? как будет обжираться?
2) по примеру волчьей ягоды, можно что-нибудь подобрать?
Бирәнгә :)
Цитата: Руслан14 от августа 2, 2013, 13:46
Бирәнгә :)
это ответ на 1-й вопрос?
Цитата: Ion Bors от августа 2, 2013, 13:25
1) от обжора на татарском? как будет обжираться?
Бирәнгә - это обжираться? как переводится?
Цитироватьбирән сущ 1. обжора, чревоугодник // обжорливый
Бирән-обжора
бирәнләнү/бирәнләшү-обжираться.
Бирәнгә-обжоре(для обжоры, для обжорствования)
Цитата: Руслан14 от августа 2, 2013, 14:58
Бирән-обжора
бирәнләнү/бирәнләшү-обжираться.
Бирәнгә - обжоре (для обжоры, для обжорствования)
Руслан14,
Спасибо!
Фу, придумали тоже "этимологию"... :no: Лучше уж промолчать, чем такую предлагать.
Цитата: Borovik от августа 2, 2013, 09:37
Цитата: Karakurt от августа 1, 2013, 18:25
Какая этимология?
Если бы кто-нибудь хоть что-нибудь мог сказать :(
"Кто-нибудь хоть что-нибудь" как раз не надо, такого добра смогут накласть сколько угодно. :stop:
Цитата: Фанис от августа 2, 2013, 20:07
Фу, придумали тоже "этимологию"... :no: Лучше уж промолчать, чем такую предлагать.
это поиск, вопрос, а не утверждение. На ЛФ можно и промолчать, можно и спрашивать. В данном разделе, для меня лучше спрашивать.
Цитата: Дари от января 2, 2010, 01:29
В болгарском тоже слово "бахча" (не бачха)- огород, фруктовый сад, место где выращивают цветы.
Это просто "боғча" - садик.
Цитата: Ion Bors от августа 1, 2013, 19:27
Цитата: Anwar от декабря 27, 2009, 00:47
В поволжье есть топонимы Паранга, Паланга. (а также западная Украина и Венгрия)
ещё один в Прибалтике, три в Молдове.
2 на Украине
Данные топонимы не имеют отношение к картошки.
Возможно эти топонимы произходят от слова "паланка" - городок, большое село (по болгарски). В болг. этим. словаре - из итальянского. Интересно , если они есть в поволжье.
Хотя, посмотрела сейчас в geonames.org, подобные топонимы по всему свету, и в Африке даже.
ЦитироватьВозможно эти топонимы произходят от слова "паланка" - городок, большое село (по болгарски).
А как же тогда Паланга в Прибалтике?
ЦитироватьРуководителем экспедиции был назначен датчанин по происхождению Витус Беринг,
Первая Камчатская экспедиция добиралась из Петербурга до Охотска два года, с января 1725 по январь 1727 года — через Сибирь, на лошадях, пешком, на речных судах.
ЦитироватьПоявление в России картофеля Вольное экономическое общество связывало с именем Петра I, который в конце XVII века прислал в столицу мешок клубней из Голландии якобы для рассылки по губерниям для выращивания.
ЦитироватьНачало широкого распространения положил указ Сената в 1765, в период правления Екатерины II, и завоз из-за границы партии семенного картофеля, разосланного по стране.
Цитировать«Историческая справка о введении в России культуры картофеля» гласит: «иноземное нововведение было принято у нас отдельными лицами, преимущественно иностранцами и некоторыми представителями высших сословий... Ещё в царствование императрицы Анны Ивановны за столом принца Бирона картофель уже появлялся как вкусное, но вовсе не редкое лакомое блюдо». Крестьяне называли картофель «чёртовым яблоком» и считали большим грехом употребление его в пищу.
ЦитироватьКартофельные бунты — массовые антикрепостнические выступления удельных (1834) и государственных (1840—1844) крестьян в России (Север, Приуралье, Поволжье, свыше 500 тысяч человек). Бунты были вызваны насильственным введением посадки картофеля.
Башкиры особо не парятся и называют сие "картуф" :)однако в последнее время видимо под влиянием татар стали употреблять и бэрэнге,хотя меня в детстве олотай поправлял не говори мол бэрэнге,так татары говорят,по нашему будет картуф :)узбеки называют "картошкА" с ударением на последнюю гласную,интересно а как по-таджикски будет?
Слышал про мишарское картүк. :)
Цитата: Янаби от августа 6, 2013, 17:02
Башкиры особо не парятся и называют сие "картуф" :)однако в последнее время видимо под влиянием татар стали употреблять и бэрэнге,хотя меня в детстве олотай поправлял не говори мол бэрэнге,так татары говорят,по нашему будет картуф :)
Вы сейчас подменяете понятие "башкирский" понятием "наш местный башкирский"
Если же смотреть
весь башкирский, то увидите тучу вариантов названия картошки:
картуф/картуп/кәртүф/кәртүп/кәртүк;
алма; ер алмаһы;
йәбелек/йәблек/йәблик;
бәрәңге / пәрәңке / бүреңге / бүреңке / бүрәңке.
Интересно то, что варианты
бәрәңге и т.п. распространены в самых разных точках башкирского ареала, включая говоры, с татарским не контактировавшие. Также интересны фонетические варианты этого
бәрәңге.
Касательно
картуф / картуп - перекликается с казахским
картоп
Картошка - яблоко, земляное яблоко?
Интересно бäрäнъге сравнить с чешскими брамборами. Кто-нибудь хочет?
Цитата: heckfy от августа 7, 2013, 10:10
Картошка - яблоко, земляное яблоко?
Цитата: Ion Bors от августа 3, 2013, 10:24
Крестьяне называли картофель «чёртовым яблоком» и считали большим грехом
употребление его в пищу.
шутка
Вообще говоря, -ге - аффикс образования прилагательного. Основа бәрәң никому ничего не напоминает?
Нашел перспективного кандидата, название которого могло быть перенесено в татарском на картофель. Это - ятрышник мужской. Корень ятрышника состоит из двух клубней, один из которых более крупный и дряблый, а другой молодой и сочный. У него много народных названий: кисельный корень, кукушка, кукушница, кукушкины слёзки, божья ручка, салеп, сатир мужской, детская трава, поповы яйца, ядрышки, яички. Нам мысль натолкнуло одно из них: баранчики-яички. Не отсюда ли наше бәрәң? Дело за малым - найти в татарских говорах наименование этого растения, сходное с русскими "баранчиками".
Извиняюсь за некропостинг, но чешкские брамборы не имеют ли отношения к татарским бәрәңге?
По крайней мере тоже не из ангилийского, и не из немецкого.
Цитата: Чайник777 от декабря 30, 2009, 06:55
Цитата: murator от декабря 30, 2009, 06:51
А картошку открыли только в 16-м :)
И какое значение имело слово "бәрәңге" до "открытия" картошки?
Мне кажется, это слово до того обозначало
любой корнеплод. И любую съедобную часть растения, которая находиться под землёй. У меня есть некоторые основания так считать.
Цитата: Red Khan от августа 6, 2013, 21:55
Слышал про мишарское картүк. :)
Хм... А не оттуда ли чувашское диалектное
кантук?
У нас картошка - картука.
Цитата: Borovik от августа 7, 2013, 09:57
...
Если же смотреть весь башкирский, то увидите тучу вариантов названия картошки:
картуф/картуп/кәртүф/кәртүп/кәртүк;
алма; ер алмаһы;
йәбелек/йәблек/йәблик;
бәрәңге / пәрәңке / бүреңге / бүреңке / бүрәңке.
Интересно то, что варианты бәрәңге и т.п. распространены в самых разных точках башкирского ареала, включая говоры, с татарским не контактировавшие. Также интересны фонетические варианты этого бәрәңге.
Касательно картуф / картуп - перекликается с казахским картоп
В латгальском:
guļbę, buļbę, buļvę, uļbiks
tupinę (tupińś)
kartupeļś
Цитата: Янаби от августа 6, 2013, 17:02
Башкиры особо не парятся и называют сие "картуф" :)однако в последнее время видимо под влиянием татар стали употреблять и бэрэнге,хотя меня в детстве олотай поправлял не говори мол бэрэнге,так татары говорят,по нашему будет картуф :)узбеки называют "картошкА" с ударением на последнюю гласную,интересно а как по-таджикски будет?
В словаре диалектов башкирского языка прочитал картошка на демском говоре юрматынского диалекта обозначено как алма, поспрашивал у предков и всей родни, они подтвердили, что в детстве застали ещё, когда картошку называли алма, а огород алма баҡсаҫы. А молодежь нынче называют бәрәңге, кто картуф.
Цитата: Bashkortmon от августа 7, 2017, 22:51
а огород алма баҡсаҫы
разве алма бакчасы это не сад(маленький огородик)? То есть яблоневый сад, противопоставление огороду, где обычно сажают картофель.
Пирсицкая у ниво итималогия:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D9%81%D8%B1%D9%86%DA%AF%DB%8C
فرنگ (farang, "Frank; Crusader; Christian; European; Westerner") + ـی (i)
Видима патамушта из европы пришла картошка.
Когда говорят "бәрәңге", то буквально говорят "франкский"
Цитата: Дари от августа 3, 2013, 01:32Цитата: Ion Bors от августа 1, 2013, 19:27Цитата: Anwar от декабря 27, 2009, 00:47В поволжье есть топонимы Паранга, Паланга. (а также западная Украина и Венгрия)
ещё один в Прибалтике, три в Молдове.
2 на Украине
Данные топонимы не имеют отношение к картошки.
Возможно эти топонимы произходят от слова "паланка" - городок, большое село (по болгарски). В болг. этим. словаре - из итальянского. Интересно , если они есть в поволжье.
Хотя, посмотрела сейчас в geonames.org, подобные топонимы по всему свету, и в Африке даже.
Паланка - это острог и округа, которой из него управляют. Казацкое понятие, действительно из греко-романской лексики. Родственно фаланге.