Очень красивое звучание у марийского языка! :)
На форуме есть носители марийского?
Я вот обратила книмание на образование степеней сравнения прилагательных. Они образуются совершенно по-тюркски!
кугу — большой
кугурак — больше
эн кугу — самый большой
Это, случайно, не из тюркских заимствована такая система с аффиксом -рак и частицей эн?
О марийском языке и его связях с тюркскими есть интересный блог:
http://www.christopherculver.com/linguistweblog/
Цитата: DanaЭто, случайно, не из тюркских заимствована такая система с аффиксом -рак и частицей эн?
Как вам такие марийские фамилии: Ишкузин, Ижболдин? :)
Еще марийцы здороваются "салам!"
Цитата: Dana от декабря 16, 2009, 03:44
Это, случайно, не из тюркских заимствована такая система с аффиксом -рак и частицей эн?
Из тюркских, и, думаю, совсем не случайно.
Цитата: Dana от декабря 16, 2009, 03:44
Очень красивое звучание у марийского языка! :)
С детства подлыми москалями-ымперцами, живущими в Марий Эл, марийский считается смешным языком ("кушке кайна мы с пятачком? кугу-кугу секрет..."), но я чо-т последнее время проникся :) Есть что-то такое в нём, да.
Хотел спросить вот, есть забавное для русофона слово — мотор "красивый". Оно финно-угорское/тюркское? Какая этимология — никто не знает? По-моему, этимология марийского — очень интересная тема, фьюжн-то нехилый вышел.
Цитата: Алексей Гринь от января 5, 2010, 07:04
Хотел спросить вот, есть забавное для русофона слово — мотор "красивый". Оно финно-угорское/тюркское?
Первое, что приходит на ум — тат. matur "красивый" :)
Цитата: http://mk.12rus.ru/List/18/4596/большинство так называемых "чисто марийских" фамилий представляют слегка видоизмененные тюркские термины Алаев, Ямбердов, Айплатов, Учаев.
О-о... поучите ФУ языки, вы еще и не такое найдете...
О, Даркстар. Хорошо, что вы вернулись, уже жду новых цитат. Тред с цитатами без вас в последнее время читать неинтересно.
Цитата: Dana от января 5, 2010, 07:40
Первое, что приходит на ум — тат. matur "красивый" :)
По-удмуртски красивый тоже "мотор". И в марийском и в удмуртском скорее всего из татарского. Есть еще "чебер" < монголизм, попавший в удмурткий через посредство тюрок
Скажите, марийский язык один с двумя литературными вариантами или его два? По идее, так как этнос один, то и язык всё-таки один? Но сильные ли там различия? :donno:
http://my.mail.ru/community/mari-vlac/10F5905AF2CDA0C9.html
хм, я сама марийка, никогда бы не подумала что этот язык может кого-то интересовать, очень любопытно было почитать мнения людей по этому поводу!!!!)))
Цитата: kloos от марта 14, 2010, 05:50
Есть еще "чебер" < монголизм, попавший в удмурткий через посредство тюрок
Оно в тюркских монголизм, а в удмуртском тюркизм, монгольского происхождения.
Цитата: Dana от декабря 16, 2009, 03:44
Очень красивое звучание у марийского языка! :)
Wie man es nimmt... Меня лично совершенно феерическая доля постальвеолярных в речи напрягает. В пермских языках они хоть по большей частит палатализованы, а в марийском - жесть... Мордовские я бы назвал наиболее благозвучными в этой подборке, но впечатление несколько портят регулярно встречающиеся кластеры согласных (по 3 и более).
Цитата: Фанис от января 12, 2011, 17:31
Цитата: kloos от марта 14, 2010, 05:50
Есть еще "чебер" < монголизм, попавший в удмурткий через посредство тюрок
Оно в тюркских монголизм, а в удмуртском тюркизм, монгольского происхождения.
совершенно верно "чебер", но не тюркизм, а татаризм, ибо в удмуртском < татарского. Хотя, учитывая, что это слово представлено и в коми и в коми-пермяцком, то возможно из позднего булгарского
Цитата: Awwal12 от января 12, 2011, 17:43
Цитата: Dana от декабря 16, 2009, 03:44
Очень красивое звучание у марийского языка! :)
Wie man es nimmt... Меня лично совершенно феерическая доля постальвеолярных в речи напрягает. В пермских языках они хоть по большей частит палатализованы, а в марийском - жесть... Мордовские я бы назвал наиболее благозвучными в этой подборке, но впечатление несколько портят регулярно встречающиеся кластеры согласных (по 3 и более).
а постальвеолярные - это какие?
Цитата: rlode от января 12, 2011, 20:59
а постальвеолярные - это какие?
В нашем случае - в первую очередь "ш" и "ж".
Как вам вот это:
"Ош Вичын кÿкшö серыштыже Пошкырт кундемын ик символжо - калык талешке Салават Юлаевын шарныктышыже"?
Получено из Гугля безо всяких ухищрений и довольно быстро...
В казахском ведь тоже эти звуки распространены.
Цитата: Awwal12 от января 12, 2011, 21:16
Как вам вот это: "Ош Вичын кÿкшö серыштыже Пошкырт кундемын ик символжо - калык талешке Салават Юлаевын шарныктышыже"?
Получено из Гугля безо всяких ухищрений и довольно быстро...
В реальной речи на слух как-то не так сильно ощущается, чем на письме выглядит, мне кажется...
Цитата: Awwal12 от января 12, 2011, 21:16
Цитата: rlode от января 12, 2011, 20:59
а постальвеолярные - это какие?
В нашем случае - в первую очередь "ш" и "ж".
Как вам вот это: "Ош Вичын кÿкшö серыштыже Пошкырт кундемын ик символжо - калык талешке Салават Юлаевын шарныктышыже"?
Получено из Гугля безо всяких ухищрений и довольно быстро...
да на слух это сильно заметно. Но а так, кажется, что язык достаточно благозвучный. Из языков этого региона мне, пожалуй, больше всего нравится на слух татарский и марийский
Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2011, 21:29
В реальной речи на слух как-то не так сильно ощущается, чем на письме выглядит, мне кажется...
А это когда как. Когда попадается по три постальвеолярных в одном слове - этого в любом случае не заметить трудно.
Цитата: Karakurt от января 12, 2011, 21:19
В казахском ведь тоже эти звуки распространены.
Всё-таки не до такой степени. И там явно частотность звонких выше, а это благоприятно сказывается на звучании. Но вообще, киргизский рулит - там всё больше аффрикаты. ;)
Цитата: Фанис от января 12, 2011, 17:31
Цитата: kloos от марта 14, 2010, 05:50
Есть еще "чебер" < монголизм, попавший в удмурткий через посредство тюрок
Оно в тюркских монголизм, а в удмуртском тюркизм, монгольского происхождения.
в финском есть словечко Söpö и в венгерском Szép означающие Симпатичный и красивый...слово Чебер не родственно ли?
Венг. szép родственно фин. seppä «кузнец», и они не связаны с монг. словом.
Цитата: autolyk от января 17, 2011, 22:02
Венг. szép родственно фин. seppä «кузнец»
Нифига себе семантическая разница! :o
Это только на первый взгляд. Просто значения разошлись давно и в разные стороны. Кузнец < мастер < умелый > умело сделанный > изящный, красивый.
Это из SKES (4 том, 999). Szép там, кстати, под вопросом. Также под вопросом повторялось потом в MSzFE, UEW и SSAP (ссылки на SKES). Полнейшая фантастика, как и многое там. Сходно звучащие слова - в венгерском и прибалтийско-финских языках (с разными значениями, которые спекулятивно соединяются семантически "игрой ума"). НИКАКИХ соответствий в других финно-угорских языках. Вывод ясен.
Цитата: opendai от февраля 4, 2011, 18:21
НИКАКИХ соответствий в других финно-угорских языках. Вывод ясен.
Есть в саамских. Но Вы правы, в пермских и ФВ соответствий нет.
Цитата: autolyk от января 18, 2011, 16:06
Это только на первый взгляд. Просто значения разошлись давно и в разные стороны. Кузнец < мастер < умелый > умело сделанный > изящный, красивый.
:wall: >(при чем тут кузнец???!!!!!!! Я же написал: SÖPÖ (финск.)- милый, симпатичный и SZÉP( венгер.)-красивый. Ни про какого сэппя не писал! Не несите чушь пожалуйста..
Liekkion, Вы задали вопрос:
Цитата: Liekkion от января 17, 2011, 18:55
в финском есть словечко Söpö и в венгерском Szép означающие Симпатичный и красивый
Я показал Вам возможную связь венг. szép с фин. seppä, поскольку венг. szép
не может соответствовать фин. söpö.
Не несите чушь пожалуйста возьмите учебник исторической фонетики.
Блин, так и надо было отвечать с самого начала, а не распинаться тут.
Марийский язык – старший брат латыни (http://lingvoforum.net/index.php/topic,38615.msg1008924.html#msg1008924)
Цитата: I. G. от сентября 22, 2011, 20:41
Марийский язык – старший брат латыни (http://lingvoforum.net/index.php/topic,38615.msg1008924.html#msg1008924)
Что значит сия фраза? :-\ :donno: :???
Это ссылка на перенесённую тему. Ваш К.О.
Помимо чувашского Евангелия (http://lingvoforum.net/index.php/topic,2767.msg1465982.html#msg1465982) наткнулся на марийский Novum testamentum Tscheremissice litt. cyrill. (http://books.google.ca/books?id=avhJAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false), или "Святой Апостолвлянъ пяшавля, нынанатъ сирьмяшвля, Святой Iоаннанъ Апокалипсисъ-ге", СПб, 1827. Это какой из марийских? Судя по тому, что из десятка слов с трудом гуглится одно, орфография с тех пор сильно поменялась. Носители-то у нас есть, чтобы оценить читабельность?
Сирьмяш - это черемис?
Да это черемис . В начале 20-го века Кузнецов выдвигал гипотезу о родственности имён сармат и сярмыс . Позже эту гипотезу Гордеев поддерживал . Ну и задолго до них Татищев называл сармат и финно-угров родственниками .
Цитата: Алексей Гринь от января 5, 2010, 07:04
Хотел спросить вот, есть забавное для русофона слово — мотор "красивый". Оно финно-угорское/тюркское? Какая этимология — никто не знает?
Для украинорусофона - вполне привычное. Как вариант - из латинского в тюркские (возможно в ордынскую эпоху) с переосмыслением "быстрый" (motion - moto - motor) как "красивый" (матур): "Еней був парубок моторний і хлопець хоч куди козак ... " (Іван Котляревський).
Также интересно, в Евразии раньше существовало целое племя "моторов", которое считается "монгольским" - (wiki/ru) Моторы_(народ) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B_(%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4))
Еще один вариант, матур (mature) - зрелый. Кстати также есть в украинском в слове латинского происхождения матура - выпускник выша, выпускные экзамены.
Цитата: autolyk от января 17, 2011, 22:02
Венг. szép родственно фин. seppä «кузнец», и они не связаны с монг. словом.
Возможно, оно имеет отношение к чувашскому шеп не совсем ясного происхождения (но с обширным гнездом дериватов) ~ ? ДТ šeb "быстро, скоро"
(http://s51.radikal.ru/i131/1210/c4/1e9765e02711.gif)
Чувашское же слово, похоже, связано с монгольским корнем, судя по семантике. В татарском, башкирском и казахском значение связано с "быстрый, сильный, крепкий, хороший", возможно, булгаризм, судя по форме и ареалу.
Ага, булгаризм, как же иначе... А ДТ вообще памятник булгарского языка :-\ Сполоснитесь холодной водой.
Цитата: Фанис от октября 15, 2012, 12:25
Ага, булгаризм, как же иначе... А ДТ вообще памятник булгарского языка :-\ Сполоснитесь холодной водой.
Неужели лень открыть чувашский словарь и посмотреть все гнездо:
шепĕр - отлично, прекрасно, превосходно, вăл пире шепĕр хăналарĕ — он отлично угостил нас
шеплĕ - то же, что шеп 1, 2 кунĕ питĕ шеплĕччĕ — день был превосходный шеплĕ тумлан — красиво одеваться шеплĕ пурăн — жить хорошо 2. сильный, крепкий, ладный прост. сильно, крепко, ладно прост., лаши питĕ шеплĕ — лошадь у него очень сильная
поправляться, выздоравливать, вăл халь те шепленмен-и? — он и сейчас еще не поправился?, шепленсе çит —выздороветь
Еще надо было посмотреть форму датива-аккузатива, имевшуюся в приведенной мной словарной статьье: ĕç пĕтернĕ ше
ппе — по случаю завершения работы. Объясняю: геминирование ауслаутного в дативе первосложного чувашского слова говорит о том, что в древности следом шĕл гласный ă/ĕ (<u/uw<ug и аналогичные передние варианты). А главное - следует знать, что почти во всех чувашских говорах после š- нейтрализовались (в современном e ) этимологические ẹ и ä, то есть, после š- в чувашском языке не происходило ни сужения ẹ>и (за редкими исключениями в части говоров), ни расширения ä>а.
Потому древность чувашского шеп не подлежит никакому сомнению, в отличие от татаро-башкирского шәп (железно из среднечувашского *šäp(ü)), которое Вы наивно пытаетесь возвести к созвучному ДТ šeb, реальным рефлексом которого в татарском ожидался бы шөй.
Учите чувашский язык, Фанис. без знания его в современной тюркологии нечего делать.
Ну спасибо, за откровения, ваше фричество. Только мне можете не рассказывать свои фрикопусы, меня они не впечатляют.
Словарь горно-марийского языка. А.А.Саваткова (http://db.tt/Jf33BbKy), около 9000 слов базовой лексики с примерами употребления, 404 стр (PDF,~150 mb, в сети его нет, файл мне был любезно предоставлен Максимом Рябчиковым (http://vk.com/m.ryabchikov), спасибо ему)
Марийско (луговой)-русский словарь (http://db.tt/YkzbgHDk) (PDF,~10 mb)
Краткий грамматический очерк марийского языка (PDF) (http://db.tt/9EBl6ftR)
Чисто графически - что может быть уродливее марийского? Разве что осетинский...
кто знает как перевести "марла пеш сайн кертат,чеверын"
Цитата: Мишок от ноября 26, 2013, 00:23
кто знает как перевести "марла пеш сайн кертат,чеверын"
Совершенно не знаю языка, но по-моему, если руководствоваться словарем, то что-то вроде:
по-марийски очень хорошо можно, красиво
Цитата: dagege от апреля 17, 2013, 00:53
Чисто графически - что может быть уродливее марийского? Разве что осетинский...
Все финно-угорские языки надо переводить на латиницу. Если финский или венгерский перевести на кириллицу, то тоже несусветная уродливость будет.
Цитата: Матти от ноября 26, 2013, 10:45
Все финно-угорские языки надо переводить на латиницу. Если финский или венгерский перевести на кириллицу, то тоже несусветная уродливость будет.
Лучше на родной древнепермский анбур.
Цитата: Матти от ноября 26, 2013, 10:45
Если финский или венгерский перевести на кириллицу, то тоже несусветная уродливость будет.
Финский на кириллице смотрится, по-моему, отлично. Венгерский на кириллице представить с ходу затрудняюсь.
Цитата: Awwal12 от ноября 26, 2013, 14:37
Цитата: Матти от ноября 26, 2013, 10:45
Если финский или венгерский перевести на кириллицу, то тоже несусветная уродливость будет.
Финский на кириллице смотрится, по-моему, отлично. Венгерский на кириллице представить с ходу затрудняюсь.
:yes: ;up:
Цитата: Alenarys от ноября 26, 2013, 15:26
Цитата: Awwal12 от ноября 26, 2013, 14:37
Цитата: Матти от ноября 26, 2013, 10:45
Если финский или венгерский перевести на кириллицу, то тоже несусветная уродливость будет.
Финский на кириллице смотрится, по-моему, отлично. Венгерский на кириллице представить с ходу затрудняюсь.
:yes: ;up:
Да, замечательно будет смотреться, это же можно прекрасно видеть на едином карельском языке конца 30-х годов. Прямо абракадабра какая-то.
Цитата: sasza от октября 13, 2012, 21:33
Помимо чувашского Евангелия (http://lingvoforum.net/index.php/topic,2767.msg1465982.html#msg1465982) наткнулся на марийский Novum testamentum Tscheremissice litt. cyrill. (http://books.google.ca/books?id=avhJAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false), или "Святой Апостолвлянъ пяшавля, нынанатъ сирьмяшвля, Святой Iоаннанъ Апокалипсисъ-ге", СПб, 1827. Это какой из марийских? Судя по тому, что из десятка слов с трудом гуглится одно, орфография с тех пор сильно поменялась. Носители-то у нас есть, чтобы оценить читабельность?
Ну так что, носители или знатоки так и не появились, чтобы ответить на вопросы?
Цитата: Awwal12 от ноября 26, 2013, 14:37
Венгерский на кириллице представить с ходу затрудняюсь.
Дык: Венгерский язык (Hungarian language) (http://lingvoforum.net/index.php/topic,140.msg2242.html#msg2242%3Cbr%20/%3E)
По-моему, красиво.
Цитата: Мишок от ноября 26, 2013, 00:23
кто знает как перевести "марла пеш сайн кертат,чеверын"
Правильно будет-"Марла пеш са
йын кертат,чеверын"
"Ты прекрасно говоришь по-марийски,пока!"
Цитата: cheremis от октября 15, 2012, 06:24
Да это черемис . В начале 20-го века Кузнецов выдвигал гипотезу о родственности имён сармат и сярмыс . Позже эту гипотезу Гордеев поддерживал . Ну и задолго до них Татищев называл сармат и финно-угров родственниками .
Ну вообще то это давно известный факт,что слово "черемис" произошло от "цармис",а оно,в свою очередь от "сармат".
Даже сейчас при МарГУ (Марийский Государственнй Университет) существует ансамбль "Цармис".
Цармис-древнее название народа.Это потом,с приходом русских поменялось на "черемис" (Cseremisz).
Цитата: sasza от ноября 26, 2013, 22:00
Цитата: sasza от октября 13, 2012, 21:33
Помимо чувашского Евангелия (http://lingvoforum.net/index.php/topic,2767.msg1465982.html#msg1465982) наткнулся на марийский Novum testamentum Tscheremissice litt. cyrill. (http://books.google.ca/books?id=avhJAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false), или "Святой Апостолвлянъ пяшавля, нынанатъ сирьмяшвля, Святой Iоаннанъ Апокалипсисъ-ге", СПб, 1827. Это какой из марийских? Судя по тому, что из десятка слов с трудом гуглится одно, орфография с тех пор сильно поменялась. Носители-то у нас есть, чтобы оценить читабельность?
Ну так что, носители или знатоки так и не появились, чтобы ответить на вопросы?
Язык горно-марийский.Вообще то можно было догадаться,год 1827-ой.Не думаю,что в эти годы была так сильна православная церковь у луговых мари.И не думаю,что нашлись бы желающие написать,что-то церковное на луговом марийском.По крайней мере с такими книгами я не сталкивался.
Интересная книга,с точки зрения грамматики.Горный марийский и без ӓ,ӹ :)
Цитата: Матти от ноября 26, 2013, 10:45
Если финский или венгерский перевести на кириллицу, то тоже несусветная уродливость будет.
Это скорее финский перевели с кириллицы на латиницу, чем нужно что-то делать наоборот. Ведь самая ранняя надпись на финском наречии была сделана кириллицей...
Как вообще запись того или иного текста другой графикой приводит к уродству? Бред какой-то и чистый субъективизм.
Словарь для марийского языка в DSL формате (для программ GoldenDict и Lingvo)
http://wiki.komikyv.ru/index.php/DSL
"Словарь черемисского языка с российским переводом" (https://yadi.sk/d/CiEMcpjcfYY4L) - русско-марийский словарь, 1785 г, (ЦАНО, Ф. 2013, опись 602а, дело 186)
Цитата: Awwal12 от января 12, 2011, 21:16
Цитата: rlode от января 12, 2011, 20:59
а постальвеолярные - это какие?
В нашем случае - в первую очередь "ш" и "ж".
Как вам вот это: "Ош Вичын кÿкшö серыштыже Пошкырт кундемын ик символжо - калык талешке Салават Юлаевын шарныктышыже"?
Получено из Гугля безо всяких ухищрений и довольно быстро...
Скажите, а разве в гугл-переводчике есть марийский язык??? У меня не высвечивается... :'(
Цитата: Лауренсия от сентября 5, 2015, 20:00
Цитата: Awwal12 от января 12, 2011, 21:16
Цитата: rlode от января 12, 2011, 20:59
а постальвеолярные - это какие?
В нашем случае - в первую очередь "ш" и "ж".
Как вам вот это: "Ош Вичын кÿкшö серыштыже Пошкырт кундемын ик символжо - калык талешке Салават Юлаевын шарныктышыже"?
Получено из Гугля безо всяких ухищрений и довольно быстро...
Скажите, а разве в гугл-переводчике есть марийский язык??? У меня не высвечивается... :'(
мерянский есть
Цитата: Leo от сентября 5, 2015, 20:30
мерянский есть
а не тот ли этот язык, который будто бы реконструировали по сохранившейся топонимике? :)
Цитата: Agabazar от сентября 5, 2015, 21:52
Цитата: Leo от сентября 5, 2015, 20:30
мерянский есть
а не тот ли этот язык, который будто бы восстановили по сохранившейся топонимике? :)
язык тот, топонимика не та ;D
Цитата: Лауренсия от сентября 5, 2015, 20:00
Скажите, а разве в гугл-переводчике есть марийский язык??? У меня не высвечивается... :'(
Скажите, а разве кто-то упомянул гугл-переводчик? :what:
Гугль - это прежде всего поисковая система, с помощью которой ответы на многие вопросы можно найти. В том числе по марийской фонетике.
Цитата: Лауренсия от сентября 5, 2015, 20:00
Скажите, а разве в гугл-переводчике есть марийский язык??? У меня не высвечивается... :'(
В яндексе есть теперь
https://translate.yandex.com/?lang=ru-mhr
Свежие новости на марийском
https://www.youtube.com/watch?v=qunDT8qB3Dw
Цитата: Basil от ноября 1, 2016, 21:20
Свежие новости на марийском
https://www.youtube.com/watch?v=qunDT8qB3Dw
И давай коров на ферме показывать... Вот так убивают интерес к родному языку у молодежи.
Цитата: Фанис от ноября 1, 2016, 21:35
И давай коров на ферме показывать... Вот так убивают интерес к родному языку у молодежи.
Точно. Надо мобильные приложения на марийском, компьютерные игры на марийском, боевики на марийском, комиксосериалы на марийским и т. д. ;up:
И марийских покемонов ловить. ::)
перевел с помощью яндекс-переводчика статью из марийской википедии о марийском языке. Выдал вот такое:
ЦитироватьРусский язык финно — угорской группы языков. Самый распространенный среди многих русских, живущих в основном в Башкортостане и Марий Эл.
В тӱшкем Финн (прибалтийско-финские, саамские, мордва, удмурты и коми языке). Также в бассейне реки Вятка Марий Эл и без на восток, до Урала. Наречие в русском языке есть два: горные, в основном по горам на берегу Волги (у забора) и распространяется через луг на берегу, и, как только на берегу луга (Йошкар-Ола у) распространение; кутыртышвл так же входит в Восточный Лугового наречия.
:D
впрочем зря придираюсь. нормальный переводчик, вполне пригодный. переводит уж по всякому лучше чем гугль с казахского или монгольского
Протестировал яндекс-переводчик с марийского на романе Чавайна.
Изи Маленький тайыл склон почеш по мунчалтен кататься волышыжла спустился Сакар Сакара ече лыжи вуйжо голову дене с нулго пихта воштырым провода шуралтыш. ткнул. Нулго Пихта воштыр провода кож елки укшым ветку перыш, ударил, кож елки укш ветку гыч из Сакарын Сакарын вуйышкыжо в голове мамык пух гай как пушкыдо мягкая лум снег кырпак первый камвозо. упал. Йӱштӧ Холодно лум, имя, сога воротник кӧргыш кӧргыш пурен, входит, Сакарын Сакарын могыржым стороны чыгылтыш, щекочет, шӱргышкыжӧ на лице шыжалтын, разлетелись, шулыш, дух, шинчавӱд слезы гай как яндар чистая вӱд воды лийын, есть, эр завтра лупсла роса шӱргӧ лицо мучко по чыпчалте. капнула. Сакар Сакара вуйжым голову нӧлтале, поднял, шӱргыжым лицо шокшыж горячая дене с ниялтыш, погладить, кож елки вуйышко в голове ончале, посмотрите, тунамак там кож елки укш ветку лоҥга среди гыч, из, тыгыде мелкие кӱрен коричневый лышташ лист гай как койын, кажется, пӱгыльмӧ шишки шӱм сердце йогымым течет ужо. новый. Сакар Сакара изи маленький ваштарым клен руалтен схватил кучыш, держать, ваштар клен йыр вокруг савырнен, повернулся, ечыжым лыжи тайыл склон тореш отказ ыштен делать шогале. . Пычалжым Ружье кок два кидше руки денат денат пеҥгыдын твердо кучыш. . Сакарын Сакарын име иголки гай как писе быстро шинчаже глаза кож елки укш ветку лоҥгашке в керылте, угадайте, пӱгыльмӧ шишки шӱм сердце йогымо течет корно дорога дене с кож елки мучко по шерын надоело кӱзаш поднялся тӱҥале. начал. Пел Полтора кож елки деч от кӱшнырак, чуть выше, укш ветку вожынышто, в разрезе, ошемалтше ошемалтше кужу длинные почшо открыть дене с леведалтын, укрыться, шем черный пылыш уши мучашыжым конец шогалтен, поставил, кок два ончыл передний йолжо ноги дене с пӱгыльмым шишки ишен жми кучен, держать, ур белка шинча, сижу, пӱгыльмӧ шишки нӧшмым семян сӱвызен очистить кочкеш. ем. Сакар Сакара йече йечей гычше из лумышко в снегу волыш, спустился, кок два йол ноги тошкалтыш лестницы чоло примерно ӧрдышкӧ ӧрдышкӧ кайыш, идет, ладра ладра нулго пихта йӱмалан йӱмалан шогалье, шогалье, вара потом эркын медленно пычалжым ружье виктыш. направить. Чодра Деревообрабатывающее тымыкым тишина сургалтарен сотрясать пычал ружье пудешт взрыв кайыш. . Ур, Белка, лаштыра пушистый почшым открыть шаралтен развернуть ӱлкӧ вниз камвозо. упал. Тунамак Там вес другие кож елки гычын из лумышко в снегу шем черный кӱрен коричневый тӱсан, цвет, выльгыжше блестящие пунан, давай, кужу длинные кутышан длина янлык зверь тӧрштыш: вскочил: тудат тудат урым ура ваҥен жду толын пришел улмаш. . Теҥгече Вчера вочшо упал лум, имя, пушкыдо мягкая гынат, хотя, келге глубокий огыл. не. Луй, Куница, юшт-юшт стремительно тӧрштен, вскочил, вес другие кожыш в лесу кӱзен поднялся кайыш, идет, лумым имя йоктарен, лил, кож елки гыч из кожыш в лесу юргаш Юрген тӱҥале. начал. Сакар Сакара ечыж лыжи дек к содор быстро гына только толын, пришел, урым ура солалтыш размах да и луй куница почеш по чымалте. натягивается.
да, прилично, даже весьма. выучить язык пожалуй с его помощью можно
полезный сайт со словарем базовой марийской лексики. На японский не обращайте внимания, автор японец, делал для себя пометки.
http://www.kmatsum.info/mari/mardic/index.html
эксыде всегда いつも ⇔ эре, эреак; керек-кунамат, кеч-кунамат, чарныде, чыла годымат
Эксыде тыйым шонем. Всегда (беспрестанно) думаю о тебе.
эл страна 国 ⇔ кундем; мланде
Мемнан элна мучашдыме.
Наша страна бескрайная.
Сар нерген увер уло эл мучко шарлыш.
Весть о войне разнеслась по всей стране.
Калык элым аралаш кынеле.
Народ поднялся на защиту страны.
эм лекарство 薬
шинча эм
глазные капли
эмлык кушкыл-влак
лекарственные растения
эмым возен пуаш
прописать лекарство
Омо — эн сай эм.
Сон — лучшее лекарство.
Тиде эм шуко чер деч полша.
Это лекарство помогает при многих болезнях.
эмлаш
лечить 治す ⇔ паремдаш
Йоча-влакын пӱыштым школыштак эмлат.
Зубы у детей лечат в школе.
эмлыше врач 医者 ⇔ врач, лекыр
Эмлышыже мемнан палымына.
Врач-то наш знакомый.
эн самый もっとも ⇔ утларак; пеш
Макар ешыште эн изи.
Макар самый маленький в семье.
Мый эн неле задачым ыштышым.
Я решил самую трудную задачу.
Эн изи пашадар — лу тӱжем теҥге.
Самая маленькая зарплата — десять тысяч рублей.
эҥер река 川 ⇔ йогаш, йоргыкташ; ер, пӱя, теҥыз; сер
эҥер мучаш
исток реки
эҥер аҥ
устье реки
эҥер кадыртыш
излучина реки
эҥер йол
проток.
Каспий теҥыз дек шке корныжым Юл эҥер Тверь областысе изи яндар памаш гыч налеш.
С небольшого чистого родничка в Тверской области начинает Волга свой путь к Каспийскому морю.
эҥыраш удить (魚を)釣る
Колым эҥыраш
удить рыбу
Серыште шинчем, колым эҥырем.
Сижу на берегу, ужу рыбу.
Тыште колым эҥыраш лиеш.
Здесь можно удить рыбу (ловить удочкой).
эпле тихий 静かな ⇔ шып, шыпак; эркын, ӱҥышӧ, тымык
эпле еҥ
осторожный человек
эпле ошкыл
осторожный шаг
эр 朝 утро ⇔ кече, кас, йӱд
Поро эр, йоча-влак!
Доброе утро, дети!
Эр толмылан чыла чонан куана.
Всё живое радуется наступлению утра.
Чылан эр гыч кас марте пашам ыштат.
Все работают с утра до вечера.
(時間が)早い рано ⇔ ондак
Малаш ме эр вочна.
Мы рано легли спать.
эрвел
восток 東 ⇔ касвел, кечывалвел, йӱдвел
Кече эрвеч лектеш.
Солнце всходит на востоке.
Эрвелыш караван тарваныш.
Караван двинулся на восток.
Пыл эрвелыш куржеш.
Тучи бегут на восток.
эрге
сын 息子 ⇔ ӱдыр; рвезе
Вашке эргылан коло ий темеш.
Скоро сыну исполнится двадцать лет.
Эргым вашке паремеш.
Сын мой скоро вылечится.
いとこ ачамын (авамын) шольын (изан, акан, шӱжарын) ӱдырышт ден эргышт двоюродный брат; -ая сестра
Миша мыйын ачамын (авамын) изажын эргыже.
Миша мой двоюродный брат.
эрдене утром 朝に ⇔ кечывалым, кастене, йӱдым
Эрдене кияреш вӱдым шаве.
Утром (до полудня) полей огурцы.
эре, эреак всегда いつも ⇔ керек-кунамат, кеч-кунамат; эксыде, чарныде; чыла годымат
Эре йоча жапем шарнем.
Всегда вспоминаю детство.
эркын ゆっくり медленно ⇔ олян, вашкыде
Жап эркын эрта.
Время идёт медленно.
Поезд эркын (олян) тарваныш.
Поезд медленно тронулся.
しずかに тихо ⇔ шып, шыпак; ӱҥышӧ, эпле, тымык
Эркын гына.
Тихонько.
Эркын паша эрлаланат кодеш.
Медленная работа и на завтра остаётся.
эркын еҥ
неторопливый человек
эрла завтра 明日 ⇔ таче, кумышто, теҥгече, ончыгече
Эрла адак ме вашлийына.
Завтра мы снова встретимся.
Эрла марте шоналте.
Подумай до завтра.
эртыше прошлый 昨~ ⇔ кодшо; ӱмаште; шушаш, толшаш
Эртыше (кодшо) тылзе пайремлан поян ыле.
Прошлый месяц был богат на праздники.
Кодшо (эртыше) тылзым куанен шарнем.
Прошлый месяц вспоминаю с радостью.
Эртыше ий юбилейный ыле.
Прошлый год был юбилейным.
эрыкташ чистить きれいにする,掃除する ⇔ йытыраяш, погкалаш
Коля кемым эрыкта.
Коля чистит сапоги.
Ваня костюмым эрыкта.
Ваня чистит костюм.
Павыл пареҥгым эрыкта.
Павыл чистит картошку.
эше また,もういちど вновь ⇔ уэш, угыч(ын), адак(ат)
Эше ик гана луд.
Прочти вновь (ещё раз).
まだ ещё, пока ⇔ але
Эше йӱд огыл.
Ещё не ночь.
:what:
Я один вижу не только марийский, но и татарский в нем? ;D
А я ногайский вижу.
ЦитироватьНа время с VII века падают заимствования из речи волжских булгар. Число этих заимствований колоссально. Причина проникновения в марийский язык такого числа волжско-булгарских заимствований заключается несомненно в том, что марийцы в течение многих веков жили в сфере напряженного экономического, политического и культурного воздействия волжских булгар.
На более позднее время падают заимствования из татарского и русского языка.
:yes:
Кстати, у меня с марийским ассоциация - полная румяная женщина в чепчике, и я никак в толк не возьму, как она набралась слов из другого языка, ведь она сидит на скамейке под березами, скрытая от глаз малинником (уютная такая беседка получается) совершенно одна!
:eat:
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 2, 2016, 21:39
я никак в толк не возьму, как она набралась слов из другого языка
От мужа скорее всего. Недаром чувашские матери говорили сыновьям: не ходи в марийскую деревню, там колдуньи живут, приворожат :)
Цитата: Y.R.P. от ноября 2, 2016, 22:20
Недаром чувашские матери говорили сыновьям: не ходи в марийскую деревню, там колдуньи живут, приворожат :)
А марийские матери ничего такого про чувашских колдуний не говорили? :???
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 2, 2016, 22:37
А марийские матери ничего такого про чувашских колдуний не говорили?
Так не было по источникам чувашских колдуний скорее всего.
Хотя была une poissonnière :)
Насколько я помню этот эпизод снят по тому, что написал Курбский, но у него Василий III ходил к карельским колдунам вроде.
Ну дык. Марийские земли ко временам Василия III еще в основном контролировались Казанским ханством.
А фрагмент я смотрел. С исторической точки зрения жесть, конечно.
Цитата: Awwal12 от ноября 4, 2016, 17:32
С исторической точки зрения жесть, конечно.
Начал я смотреть этот сериал. Сценарий неплохой и довольно исторически точный, но бюджет, видно, был никакой. Чего стоят обшарпанные царские палаты.
Цитата: Red Khan от ноября 4, 2016, 23:26
Цитата: Awwal12 от ноября 4, 2016, 17:32
С исторической точки зрения жесть, конечно.
Начал я смотреть этот сериал. Сценарий неплохой и довольно исторически точный, но бюджет, видно, был никакой. Чего стоят обшарпанные царские палаты.
К черту сценарий. Если этот сутулящийся мужик с неуверенным голосом и нервными движениями - московский великий князь и сын Софьи Палеолог, то я - бойла бага тархан Тоньюкук.
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 2, 2016, 17:37
:what:
Я один вижу не только марийский, но и татарский в нем? ;D
+1. Помню, что финно-угорский, а слышу какой-то тюркский.
Цитата: sasza от ноября 8, 2016, 08:21
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 2, 2016, 17:37
:what:
Я один вижу не только марийский, но и татарский в нем? ;D
+1. Помню, что финно-угорский, а слышу какой-то тюркский.
Из-за обилия "ы" и разбросанных тюркизмов, что ли?.. :)
Рядный сингармонизм-то отсутствует как класс, если не считать, конечно, те самые тюркизмы (но опять же, в аффиксах он закономерно нарушается и с ними). Ну и ударения далеки от типичных тюркских.
Иеска, загляните, пожалуйста, в личку.
Цитата: Awwal12 от ноября 11, 2016, 23:05
Рядный сингармонизм-то отсутствует как класс
Вы не совсем правы. В горномарийском палатально-велярная гармония гласных присутствует в полном объёме, в лугово-восточном, да, есть исключения, поскольку /ä/, /a/ и /ə/, /ə̂/ совпали соотв. и получившиеся в результате этого фонемы стали нейтральными к гармонии. Но это не даёт оснований говорить, что марийском нет сингармонизма по ряду, напр. в финском совпали /i/ и /i̯/, и палатально-велярная гармония частично нейтрализовалась.
Может кто просветить насчёт марийского языка? Заинтересовался родной топонимикой(север-восток Ниж. области), а там марийский названий с избытком, даром, что соседи - Чумакша, Шаранга, Шурговаш, Лапшанга, Арья, Урень... Хочется узнать их значение, и других топонимов тоже. В основном, там марийцы раньше жили в тех местах, черемисы, как их тогда называли, чуваши - то южнее будет, пожалуй, но не исключены и чувашские топонимы также.
Может, у кого есть ссылки на годные словари марийского языка или топонимические сайты по данному региону? Заранее благодарю.
Перенесено:
Мары йӹлмӹ - Горномарийский язык (https://lingvoforum.net/index.php/topic,59629.msg3130678.html#msg3130678)
Уважаемые, подскажите, марийская раскладка клавиатуры в природе существует? А если есть общая для финно-угорских кириллиц, было бы вообще идеально.
Telegram стал доступен для пользователей на марийском языке (https://kidsher.ru/ru/archives/26805/)
Скачать можно тут - https://t.me/setlanguage/olykmarij
Помочь с переводом - https://translations.telegram.org/olykmarij/
Мультфильм на марийском на сайте "Татармультфильма"
http://tatarcartoon.ru/view?q=yUBusBw2LJeAx