Задание просклонять и перевести. Возникли трудности.
Id (указательное местоимение – то, II скл) vectigal (налог III глас) magnum (большой II)
Фраза звучит, как - то большой налог?
Sin
Nom is vectigal magnum
Gem ijus vectigalis magni
Dat ii vectigali magno
Acc ium vectigal magnum
Abl io vectigali magno
Voc ie vectigal magnum
Pl
Nom i? vectigalia magna
Gem i? vectigalium magnorum
Dat i? vectigalibus magnis
Acc i? vectigalia magna
Abl i? vectigalibus magnis
Voc i? vectigalia magnis
не могу просклонять местоимене :wall:
Happy888, а почему нельзя взять учебник и изучить параграф «склонение местоимения is ea id»? Это местоимение склоняется по-своему, его формы надо просто запомнить.
Так я и сижу с учебником, но мне не понятно. А то что сделал вы проверили? Можете сказать правильно или нет.
Существительное и прилагательное Вы просклоняли верно, а местоимение — неверно. Я так и не понял, в чём проблема посмотреть в учебнике, как склоняется id.
Спасибо :). Не пойму, я как склонять. параграф я уже несколько раз прочитал. тут 5 строчек.
Вестимо, сколько падежей, столько и строчек. :) В учебнике не приведена парадигма?
основа i-, от которой форма мужского рода образована сигматически: i-s по этому правилу я и просклонял в единственном числе, но понял что не правильно, вот и спросил.
Так что, нет парадигмы в учебнике? Посмотрите тогда «Грамматику» С. И. Соболевского, § 151. (ссылка (http://www.greeklatin.narod.ru/latin/out41.htm))
Nom id vectigal magnum? везде id кроме? Abl еo vectigali magno?
Gem ejus vectigalis magni
Pl
Nom ie vectigalia magna
Gem eorum vectigalium magnorum
Dat eis vectigalibus magnis
Acc ea vectigalia magna
Abl eis vectigalibus magnis
Voc ie vectigalia magnis
Цитата: Happy888 от декабря 12, 2009, 04:52
Nom ie vectigalia magna
Voc ie vectigalia magnis
:no:
И почему у Вас родительный всегда Gem? он же ge
netivus.
Nom ea vectigalia magna. Gem это опечатка. я сначала в ворде набрал, потом от туда копировал, попутно исправляя ошибки :)
Перевод фразы правильный - то большой налог? А то как то коряво звучит.
Цитата: Happy888 от декабря 12, 2009, 04:59
Nom ea vectigalia magna.
sīc! наконец-то. Можно с чистой совестью идти спать :)
Цитата: Happy888 от декабря 12, 2009, 05:01
Перевод фразы правильный - то большой налог?
Упс, нет, нельзя. Перевод кривоват. Подумайте ещё.
Хорошо. Спасибо, что помогли :)
А вокатив у is разве есть?
Цитата: Ванько от декабря 12, 2009, 05:08
А вокатив у is разве есть?
И вообще, падеж ли вокатив
Цитата: Евгений от декабря 12, 2009, 05:10
И вообще, падеж ли вокатив
Если нет, то я этого не переживу. Все идеалы, всё во что верил... ;)
Цитата: Ванько от декабря 12, 2009, 05:14
Если нет, то я этого не переживу. Все идеалы, всё во что верил... ;)
Утешение и поддержку можно искать только в Конституции, ибо она незыблема и неизменна.