Как для вас привычнее употреблять слово "портфолио" в мужском или среднем роде?
В среднем.
"Оно портфолио" лучше звучит, чем "он портфолио". Так что в среднем роде.
Спасибо за участие, надеюсь, ещё будут ответы.
В польском оно тоже в среднем роде
А что кроме кофе, с окончанием на -е, -о может быть мужского рода? Ющенко да Мехико, разве что. Из нарицательных вообще не могу придумать. Во, придумал, сирокко.
исх. ссылка - it. portafoglio
Браво, маэстро Мураторо! :D
Цитата: murator от декабря 11, 2009, 21:10
А что кроме кофе, с окончанием на -е, -о может быть мужского рода? Ющенко да Мехико, разве что. Из нарицательных вообще не могу придумать. Во, придумал, сирокко.
«Грамматический словарь» Вам в руки.
Портфолио у меня среднего.
Вариативно.
Цитата: murator от декабря 11, 2009, 21:10
А что кроме кофе, с окончанием на -е, -о может быть мужского рода? Ющенко да Мехико, разве что. Из нарицательных вообще не могу придумать. Во, придумал, сирокко.
Любое слово, обозначающее мужчину/человека. Маэстро, гаучо, кабальеро и т.п.
murator
Кроме кофе ещё есть мате, но с ним я не так чтоб уверен...
Портфолио, разумеется, среднего.
А мне больше нравится употребление слова"портфолио" в мужском роде, т.к. слово иностранное, обозначающее "пакет документов", что тоже муж. рода. И кофе, хоть теперь и можно относить его к среднему роду, язык не поворачивается сказать "черное кофе". Наверное, не позволяет филологическое образование.
Портфолио и портфель не родственны разве? Я бы употребил в мужском роде.
Цитата: tanyusha от июня 14, 2010, 15:02
Наверное, не позволяет филологическое образование.
Наверное, не позволяет путание узуса и нормы.
Моё портфолио среднего рода. (Как и кофе.)
Средний.
Слово "портфолио" встречается в И-нете только в одном Словаре русского языка. Там написано: "Портфолио. нескл., м. и с."
Можно посмотреть на Грамота.ру.
Насколько я понимаю, это означает, что можно и в муж. и в среднем роде употреблять. Лично мне больше нравится средний род. Хотя, если считать "портфолио" переводом слова "портфель", то можно и в мужском р.
"....Розенталь Справочник по литературной правке
§149. Род несклоняемых существительных
1. Слова, обозначающие неодушевленные предметы. Несклоняемые имена существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленные предметы, в своем большинстве относятся к среднему роду, например: железнодорожное депо, интересное интервью, маршрутное такси, политическое статус-кво, целебное алоэ, шерстяное кашне.
Правило имеет ряд исключений, связанных с влиянием различных аналогий (русский синоним, грамматический род слова, обозначающего родовое понятие, и др.)..." - для себя предпочел бы руководствоваться именно этим правилом и использовать слово "портфолио" в среднем роде (хотя так и тянет употребить его в мужском). Всем привет!
Цитата: Fatih от ноября 8, 2010, 19:49
политическое статус-кво
В жизни бы не догадался такое сказать! (http://lingvowiki.info/images/5/5a/Sm_eek.svg)
Я бы согласовывал со словом «статус».
Списочек (уже за 200 слов):
http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Колебания_в_роде_имён_существительных
Рельса, клавиша, аватара, абрикоса. В каком роде вы привыкли чаще употреблять эти слова?
Цитата: watchmaker от августа 18, 2011, 23:02
Рельса, клавиша, аватара, абрикоса. В каком роде вы привыкли чаще употреблять эти слова?
никогда не слышал "рельса" и "абрикоса" в номинативе.
У нас абрикоса довольно часто, рельса - в основном в контексте игр наподобие Quake - выстрелить из рельсы.
Цитата: watchmaker от августа 19, 2011, 10:59
У нас абрикоса довольно часто, рельса - в основном в контексте игр наподобие Quake - выстрелить из рельсы.
У Вас это где?
"Рельсу" слышал, наряду с литературным "рельсом". Связано, видимо, с тем, что употребляется это слово обычно во множественном числе, и с некоторым артикуляционным неудобством "рельса".
"Аватар и аватара" - да.
"Клавиша" поставила в недоумение. Неужто кто-то говорит "один клавиш"?? :o
"Абрикос" - только в м.р.
В русском орфографическом словаре Российской академии наук (отв. ред. В.В.Лопатин) — указан мужской и средний роды (т.е. допустимо говорить как «моё портфолио», так и «мой портфолио»).
В то же время в §149 Справочника по правописанию, произношению, литературному редактированию Д.Э.Розенталя отмечено, что «несклоняемые имена существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленные предметы, в своем большинстве относятся к среднему роду». Исключения из этого правила связаны с влиянием различных аналогий (русский синоним, грамматический род слова, обозначающего родовое понятие, и др.).
Портфолио — это подборка сертифицированных достижений, наиболее значимых работ и отзывов на них. Этимологически родственное слово «портфель» не имеет значения, близкого к значению слова «портфолио». Не выступает оно и как родовое понятие по отношению к «портфолио». Соответственно, слово «портфолио» среднего рода («моё портфолио»).
Цитата: Awwal12 от августа 19, 2011, 11:20
"Клавиша" поставила в недоумение. Неужто кто-то говорит "один клавиш"?? :o
Устаревшее же. Изначально, вроде как, был
клавиш.
Но т. к. употребляется, в основном, во множественном числе... Видимо,
рельса,
клавиша и
абрикоса — все из-за множественного числа.
Правда, я
абрикосу ни разу не слышал.
Цитата: Тайльнемер от сентября 12, 2013, 06:50Правда, я абрикосу ни разу не слышал.
Я слышал, и не раз, хотя сам говорю только "абрикос".
Цитата: Тайльнемер от сентября 12, 2013, 06:50
Правда, я абрикосу ни разу не слышал
Я тоже; зато много раз слышал "помидора". А абрикос ж. р. - только с суффиксом: абрикоска.
Абрикосина часто говорят
Цитата: RockyRaccoon от сентября 12, 2013, 11:37
Я тоже; зато много раз слышал "помидора".
Из этой же серии, кажется,
пельмешка.
Цитата: murator от декабря 11, 2009, 21:10
А что кроме кофе, с окончанием на -е, -о может быть мужского рода? Ющенко да Мехико, разве что. Из нарицательных вообще не могу придумать. Во, придумал, сирокко.
Евро. Иностранные города на "-о" -- все (Токио, Сан-Антонио и пр.)
Цитата: Margot от сентября 18, 2013, 08:28
Цитата: RockyRaccoon от сентября 12, 2013, 11:37
Я тоже; зато много раз слышал "помидора".
Из этой же серии, кажется, пельмешка.
В Ижевске говорят "мороженка".
Цитата: Poirot от августа 18, 2011, 23:19
Цитата: watchmaker от августа 18, 2011, 23:02
Рельса, клавиша, аватара, абрикоса. В каком роде вы привыкли чаще употреблять эти слова?
никогда не слышал "рельса" и "абрикоса" в номинативе.
А я наоборот, "рельса" слышал часто, а "абрикоса" - такая же бредовина, как "президента".
Цитата: Awwal12 от августа 19, 2011, 11:20
"Рельсу" слышал, наряду с литературным "рельсом". Связано, видимо, с тем, что употребляется это слово обычно во множественном числе, и с некоторым артикуляционным неудобством "рельса".
"Аватар и аватара" - да.
"Клавиша" поставила в недоумение. Неужто кто-то говорит "один клавиш"?? :o
"Абрикос" - только в м.р.
+100, аналогично.
Цитата: Margot от сентября 18, 2013, 08:28
Цитата: RockyRaccoon от сентября 12, 2013, 11:37
Я тоже; зато много раз слышал "помидора".
Из этой же серии, кажется, пельмешка.
С суффиксом - нормально. Пельмешка, абрикосина, помидорка. Без суффикса - бред.
Цитата: zwh от сентября 18, 2013, 08:43
Цитата: murator от декабря 11, 2009, 21:10
А что кроме кофе, с окончанием на -е, -о может быть мужского рода? Ющенко да Мехико, разве что. Из нарицательных вообще не могу придумать. Во, придумал, сирокко.
Евро. Иностранные города на "-о" -- все (Токио, Сан-Антонио и пр.)
А что, "одно евро" - не грамотно?
Проверил по базе.
Филологи на конференциях и самостоятельные авторы используют портфолио в среднем роде.
Переводчики с иностранного норовят придать ему мужской род.
Выходит, все зависит от того, к какому языку и к какому языковому чутью прислушиваются носители: к своему или к иностранному...
Цитата: Anixx от сентября 18, 2013, 08:55
А что, "одно евро" - не грамотно?
Когда в ЕС вводили наличный евро, помню, у нас даже чуть ли не решение правительства было -- отнести его к мужскому роду.
Цитата: Awwal12 от августа 19, 2011, 11:20
Неужто кто-то говорит "один клавиш"?? :o
Конечно, говорит (а кто-то даже и поет):
Полюбите пианиста!
Хоть он с виду неказистый
и умеет плавать, как топор.
Не спешите разрыдаться –
жизнь полна импровизаций.
Гениальным может быть тапёр.
Черный клавиш – белый клавиш.Всё, что было, не поправишь.
Он ещё не Рихтер и не Лист.
Полюбите пианиста!
«Быстро. Быстро. Очень быстро» –
современной музыки девиз.
....
(Андрей Вознесенский, 1983)
Цитата: Margot от сентября 18, 2013, 08:28
Из этой же серии, кажется, пельмешка.
Хм. "Пельмешка" - это вроде бы ласкательное, уменьшительное. А "помидора" - отнюдь нет.
Значит много клавишей и рельсов?
Тогда уж вспомню и я, где употребляется устаревшая форма -- "фильма". Это из Галича, и там использование этой формы объясняется тем, что речь идет про времена Первой мировой.
Наступила внезапно чужая зима --
И чужая, и все-таки близкая,
Шла французская фильма в дурном синема,
Барахло торговали австрийское.
Понукали извозчики дохлых коняг,
И в кафе, заколоченном наглухо,
Мы с тобою сидели и пили коньяк
И жевали засохшее яблоко.
Цитата: Anixx от сентября 18, 2013, 08:50
а "абрикоса" - такая же бредовина, как "президента".
Цитата: Anixx от сентября 18, 2013, 08:55
С суффиксом - нормально. Пельмешка, абрикосина, помидорка. Без суффикса - бред.
Это и не бред, и не не бред. Каким образом можно существующее употребление называть бредом? А "абрикоса" и "помидора" употребляется людьми в совершенно нейтральном виде, как название этого плода и этого овоща. Такое употребление действительно существует.
Цитата: Margot от сентября 18, 2013, 09:36
Цитата: Awwal12 от августа 19, 2011, 11:20Неужто кто-то говорит "один клавиш"?? :o
Конечно, говорит (а кто-то даже и поет):
Черный клавиш – белый клавиш.
Вознесенский, кстати, следовал своему словарю-современнику: в словаре Ушакова только мужской род слова "клавиш". И только БАС, оставив мужской основным (как у Чехова), добавил феминистический вариант.
Цитата: zwh от сентября 18, 2013, 09:14
Цитата: Anixx от сентября 18, 2013, 08:55
А что, "одно евро" - не грамотно?
Когда в ЕС вводили наличный евро, помню, у нас даже чуть ли не решение правительства было -- отнести его к мужскому роду.
Это где?
Цитата: From_Odessa от сентября 18, 2013, 10:11
Цитата: Anixx от сентября 18, 2013, 08:50
а "абрикоса" - такая же бредовина, как "президента".
Цитата: Anixx от сентября 18, 2013, 08:55
С суффиксом - нормально. Пельмешка, абрикосина, помидорка. Без суффикса - бред.
Это и не бред, и не не бред. Каким образом можно существующее употребление называть бредом? А "абрикоса" и "помидора" употребляется людьми в совершенно нейтральном виде, как название этого плода и этого овоща. Такое употребление действительно существует.
Я ни разу не слышал. А если бы услышал - сильно бы резануло, как чукотский язык какой-то.
Цитата: adada от сентября 18, 2013, 10:20
... добавил феминистский вариант.
Какой вариант? :what:
Цитата: Anixx от октября 3, 2013, 15:51
Цитата: zwh от сентября 18, 2013, 09:14
Цитата: Anixx от сентября 18, 2013, 08:55
А что, "одно евро" - не грамотно?
Когда в ЕС вводили наличный евро, помню, у нас даже чуть ли не решение правительства было -- отнести его к мужскому роду.
Это где?
То "решение правительства" (или кого-то там другого) искать лень, а вот что пишет gramota.ru:
Цитировать
1. Род несклоняемых заимствованных существительных
Большинство несклоняемых существительных, внешне похожих на склоняемые существительные среднего рода (типа море и окно), относятся к среднему роду: ароматное какао, выдержанное бордо, пьянящее шардоне, горячее капучино, локомотивное депо, новое пальто, плетеное кашпо.
Слово кофе строгая литературная норма предписывает употреблять как существительное мужского рода: крепкий кофе уже остыл. Однако в непринужденной устной речи допустимо согласование по среднему роду: кофе остыло.
Нужно отметить, что из этого правила есть множество исключений, связанных с влиянием различных аналогий (таких как наличие употребительного склоняемого русского синонима; возможность подстановки склоняемого слова, обозначающего родовое понятие, и др.). Так, к мужскому роду относятся слова евро (т. к. большинство названий денежных единиц мужского рода, ср.: доллар, рубль, фунт, франк, тугрик...), бри, сулугуни (влияние родового понятия сыр), сирокко (влияние слова ветер), пенальти (влияние русского синонима одиннадцатиметровый штрафной удар). К женскому роду относятся слова авеню (ср. улица), кольраби (капуста), салями (колбаса) и др.
Некоторые слова могут употребляться в форме двух родов. К таким словам относятся, например, существительные, внешне похожие на склоняемые существительные в форме мн. ч.: выдержанный виски и выдержанное виски; армянский бренди и армянское бренди. Поэтому во всех сомнительных случаях для определения родовой принадлежности слова следует обращаться к словарям русского языка.
http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=gender
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 16:43
... а вот что пишет gramota.ru:
Цитировать
1. Род несклоняемых заимствованных существительных
Большинство несклоняемых существительных, внешне похожих на склоняемые существительные среднего рода (типа море и окно), относятся к среднему роду: ароматное какао, выдержанное бордо, пьянящее шардоне, горячее капучино, локомотивное депо, новое пальто, плетеное кашпо.
Слово кофе строгая литературная норма предписывает употреблять как существительное мужского рода: крепкий кофе уже остыл. Однако в непринужденной устной речи допустимо согласование по среднему роду: кофе остыло.
Нужно отметить, что из этого правила есть множество исключений, связанных с влиянием различных аналогий (таких как наличие употребительного склоняемого русского синонима; возможность подстановки склоняемого слова, обозначающего родовое понятие, и др.). Так, к мужскому роду относятся слова евро (т. к. большинство названий денежных единиц мужского рода, ср.: доллар, рубль, фунт, франк, тугрик...), бри, сулугуни (влияние родового понятия сыр), сирокко (влияние слова ветер), пенальти (влияние русского синонима одиннадцатиметровый штрафной удар). К женскому роду относятся слова авеню (ср. улица), кольраби (капуста), салями (колбаса) и др.
Некоторые слова могут употребляться в форме двух родов. К таким словам относятся, например, существительные, внешне похожие на склоняемые существительные в форме мн. ч.: выдержанный виски и выдержанное виски; армянский бренди и армянское бренди. Поэтому во всех сомнительных случаях для определения родовой принадлежности слова следует обращаться к словарям русского языка.
http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=gender
Грамота.ру уж как напишет иногда, так напишет... Кстати,
та салями звучит примерно так же, как
твой машина.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2013, 17:10
Грамота.ру уж как напишет иногда, так напишет... Кстати, та салями звучит примерно так же, как твой машина.
Да, салями я бы тоже отнес к среднему роду. К счастью, я редко его ем, поэтому таких проблем в реале не возникает.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2013, 17:10
Грамота.ру уж как напишет иногда, так напишет...
Все верно Грамота написала, не подкопаешься. А что, кто-то спрашивает: "У вас салями свежее?". :no:
Я бы сказал, что салями женского рода. Правда, «свежее» и «свежая» я произношу одинаково, так что в этой фразе — один фиг.
Цитата: Margot от октября 3, 2013, 18:51
Все верно Грамота написала, не подкопаешься. А что, кто-то спрашивает: "У вас салями свежее?". :no:
У вас салями свежая? [увас:ал'ам'әсв'эжә:]
У вас салями свежее? [увас:ал'ам'әсв'эжә:]
Как выше ЧД правильно заметил — в этом выражении изофаллически.
Цитироватьә:
Разве тут не два слога?
Цитата: Anixx от октября 3, 2013, 20:18
Цитироватьә:
Разве тут не два слога?
В заударном положении двум гласным с зиянием очень трудно удержаться от стяжения.
Не поняла, зачем мы на произношение съехали, если говорили об определении грамматического рода.
Цитата: Margot от октября 3, 2013, 20:59
Не поняла, зачем мы на произношение съехали, если говорили об определении грамматического рода.
Ну если вы в магазине продавцу записки пишете с вопросами о свежести продукта, тогда да, произношение ни при чём.
Увиливаете от ответа? Так и запишем.
Цитата: Margot от октября 3, 2013, 21:04
Увиливаете от ответа? Так и запишем.
Я вам выше исчерпывающе ответил: в произношении в этом примере женский род никак не отличается от среднего.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2013, 21:05
Цитата: Margot от октября 3, 2013, 21:04
Увиливаете от ответа? Так и запишем.
Я вам выше исчерпывающе ответил: в произношении в этом примере женский род никак не отличается от среднего.
Ну, произношение-то, может, практически и не отличается, но в голове-то произносящего всё равно ж должен быть определенный род!
Кому — должен?
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 21:36
Ну, произношение-то, может, практически и не отличается, но в голове-то произносящего всё равно ж должен быть определенный род!
И? Много вам даст содержимое головы говорящего [св'эжә:]?
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2013, 22:48
И? Много вам даст содержимое головы говорящего [св'эжә:]?
Ну, если говорящий -- это я, то немало.
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 22:54
Ну, если говорящий -- это я, то немало.
Вы говорите для себя или для собеседника?
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2013, 22:58
Вы говорите для себя или для собеседника?
Для обоих. потому что если я не буду знать, как правильно сказать, я просто буду избегать данной формы или конструкции (как, например, мн. ч. от "шило" и "дно", хотя сейчас уже знаю).
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 23:01
Для обоих. потому что если я не буду знать, как правильно сказать, я просто буду избегать данной формы или конструкции (как, например, мн. ч. от "шило" и "дно", хотя сейчас уже знаю).
Форма мн. числа от слова /шилә/ будет /шилә/. Впервые встречаю человека, для которого это проблема. Форму
шилья никогда не слышал в употреблении. :donno:
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2013, 23:09
Цитата: zwh от октября 3, 2013, 23:01
Для обоих. потому что если я не буду знать, как правильно сказать, я просто буду избегать данной формы или конструкции (как, например, мн. ч. от "шило" и "дно", хотя сейчас уже знаю).
Форма мн. числа от слова /шилә/ будет /шилә/. Впервые встречаю человека, для которого это проблема. Форму шилья никогда не слышал в употреблении. :donno:
Моя бабушка пользовалась выражением "шилья в жопе". Это о неусидчивости. :umnik:
Цитата: maristo от октября 4, 2013, 07:01Моя бабушка пользовалась выражением "шилья в жопе". Это о неусидчивости. :umnik:
Ох уж этот
бабушкин язык... :) Я от своей бабушки-сибирячки тоже чего только ни слышал, чудного и дивного. Рос-то я на Украине, а это как другая галактика.
ИМХО "шила" -- это примерно как "стулы" или "браты".
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2013, 21:05
Цитата: Margot от октября 3, 2013, 21:04
Увиливаете от ответа? Так и запишем.
Я вам выше исчерпывающе ответил: в произношении в этом примере женский род никак не отличается от среднего.
Так и я Вас
исчерпывающе вопросила: при чем тут произношение, если мы говорили о роде как таковом и Вы по этому поводу даже на Грамоту наехали?
Цитата: WM
Грамота.ру уж как напишет иногда, так напишет... Кстати, та салями звучит примерно так же, как твой машина.
Цитата: Margot от октября 4, 2013, 11:16
Так и Вас исчерпывающе вопросила: при чем тут произношение, если мы говорили о роде как таковом,
Человек не может узнать, о каком роде думает собеседник, если фонетически формы неразличимы.
Цитата: Margot от октября 4, 2013, 11:16
и Вы по этому поводу даже на Грамоту наехали:
Цитата: WM
Грамота.ру уж как напишет иногда, так напишет... Кстати, та салями звучит примерно так же, как твой машина.
Я
специально при слове
салями поставил определение с ударным окончанием, чтобы подчеркнуть, что женский род там звучит необычно:
та/твоя/какая/такая/сякая/большая и т. д.
салями. Если же окончание определения неударно, то в устной речи в принципе невозможно определить род:
вкусная салями и
вкусное салями — одинаково /фкуснә: сал'ам'/.
Не, Wolliger Mensch, по третьему кругу я не пойду, даже ради Вас. :(
У нас абрикос-плод, а абрикоса-само дерево
Эти ваши салями — колбаса, к тому же палка, поэтому женский род.
Цитата: Тайльнемер от октября 3, 2013, 19:06
Я бы сказал, что салями женского рода.
Составители всех шести словарей на
Академике, в которых указан род слова
салями, тоже так считают.
[url=http://dic.academic.ru/searchall.php?SWord=%D1%81%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D0%BC%D0%B8&from=ru&to=xx&submitFormSearch=%D0%9D%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8&stype=0]http://dic.academic.ru/searchall.php?SWord=салями&from=ru&to=xx&submitFormSearch=Найти&stype=0 (http://dic.academic.ru/searchall.php?SWord=%D1%81%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D0%BC%D0%B8&from=ru&to=xx&submitFormSearch=%D0%9D%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8&stype=0)[/url]
У слова
салями есть и другое значение: полит. тактика с. - тактика получения выигрыша малыми порциями (по аналогии с нарезанными слоями с.), уменьшающая риск спровоцировать войну.
Цитата: murator от декабря 11, 2009, 21:10
А что кроме кофе, с окончанием на -е, -о может быть мужского рода? Ющенко да Мехико, разве что. Из нарицательных вообще не могу придумать. Во, придумал, сирокко.
Мачо.
Цитата: _Swetlana от августа 29, 2014, 15:02
Цитата: murator от декабря 11, 2009, 21:10
А что кроме кофе, с окончанием на -е, -о может быть мужского рода? Ющенко да Мехико, разве что. Из нарицательных вообще не могу придумать. Во, придумал, сирокко.
Мачо.
Речь о неодушелённых именах. Муратор несколько неясно выразился.
Цитата: Ыняша от августа 28, 2014, 23:12
Эти ваши салями — колбаса, к тому же палка, поэтому женский род.
По форме — это вообще мн. число. :yes:
Цитата: Arion от сентября 11, 2013, 21:26
Портфолио — это подборка сертифицированных достижений, наиболее значимых работ и отзывов на них. Этимологически родственное слово «портфель» не имеет значения, близкого к значению слова «портфолио». Не выступает оно и как родовое понятие по отношению к «портфолио».
Странно. В планировании производства говорят "суточный портфель заказов". Не нужно думать, что это действительно
портфель.
Цитата: _Swetlana от августа 29, 2014, 15:43
Странно. В планировании производства говорят "суточный портфель заказов". Не нужно думать, что это действительно портфель.
А чем докажете? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Цитата: Wolliger Mensch от августа 29, 2014, 18:32
Цитата: _Swetlana от августа 29, 2014, 15:43
Странно. В планировании производства говорят "суточный портфель заказов". Не нужно думать, что это действительно портфель.
А чем докажете? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Если покажу суточный портфель заказов ЛПЦ-5 (или -4) ММК, разглашу коммерческую тайну. Дорого.
Цитата: _Swetlana от августа 29, 2014, 18:53
Если покажу суточный портфель заказов ЛПЦ-5 (или -4) ММК, разглашу коммерческую тайну. Дорого.
Что, сам портфель засекречен? ;D
А вообще, слово
портфель в значении «собрание документов» — специализированное употребление, переносное и вторичное.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 29, 2014, 19:06
Цитата: _Swetlana от августа 29, 2014, 18:53
Если покажу суточный портфель заказов ЛПЦ-5 (или -4) ММК, разглашу коммерческую тайну. Дорого.
Что, сам портфель засекречен? ;D
А вообще, слово портфель в значении «собрание документов» — специализированное употребление, переносное и вторичное.
Как говорили греки, на хорошем дереве и повеситься приятно. Любили свою древнегреческую природу ::)
Готова разгласить хорошему человеку 180 портфелей (данные за полгода) по цене одного. Торг уместен, т.к. вы - первый, кто проявил интерес к этой тайне ;D