Как Оле Лукойе с датского переводится? Оле Закрой-глазки? Кажется, это герой Андерсена сказки на ночь рассказывал.
Цитата: reziaКак Оле Лукойе с датского переводится? Оле Закрой-глазки?
Хм, точнее "Оле Закрой-глаз":
luk øje.
Цитата: ЕвгенийХм, точнее "Оле Закрой-глаз": luk øje.
А "Оле" это что? Просто имя собственное? Этимология известна?
Цитата: RawonaMА "Оле" это что? Просто имя собственное? Этимология известна?
Имя собственное (Olav < Olafr), этимологии не знаю.
Цитата: reziaОле Лукойе
Конечно, в детстве я это как имя и фамилию воспринимала. Луков, мол.
OIL LUKOIL :mrgreen:
Цитата: lovermannOIL LUKOIL :mrgreen:
:_3_01 :D
Они неприлично богаты. :)
Кстати, название компании «ЛУКОЙЛ» происходит от названий этих городов (места добычи нефти, как Вы понимаете) :
Лангепас,
Урай,
Когалым Тюменской области. А "офис" - огромное шикарное здание на Чистых прудах - в Москве.
Цитата: ЕвгенийЦитата: reziaКак Оле Лукойе с датского переводится? Оле Закрой-глазки?
Хм, точнее "Оле Закрой-глаз": luk øje.
Спасибо за ответ. Но странно, что один глаз. А как было бы во множественном? øjer? Оле Лукойер? :)
Цитата: reziaА как было бы во множественном? øjer?
Нет, это существительное нерегулярно изменяется:
øj - øjet - øjne - øjnene. Т. о., Оле Лукойне :D 8)
Jeg førstår.
(я понимаю)
Цитата: reziaJeg førstår.
(я понимаю)
F
orstår du? Velkommen:
Dansk! ;)
Цитата: ЕвгенийЦитата: reziaJeg førstår.
(я понимаю)
Forstår du? Velkommen: Dansk
А еще только одно слово понимаю: ikke. И всё. :D
Цитата: reziaА еще только одно слово понимаю: ikke.
А известно ли тебе, что это слово звучит как
['egə]? 8-)
Теперь известно.