Многие люди когда пишут от руки используют две формы буквы Т: «т» и «m». Кто-нибудь может сформулировать правила выбора?
Прикрепляю записку, в котором имеет место подобное смешение. В ней используются формы:
* азотную, болты, десятках, какой-то, которые, который (2 раза), крепят, лежит, матрицу, можете, отработать, переставить, полетел, понадобиться, поставить, платформу, привет, приходит, редуктор, резать, смотрел, ставить, ставте, стал, стоит, счастливо, там (2 раза), то (2 раза), только (2 раза), том, травит, что, чток, что-то.
* авmомаmку, делаюm, полеmел, подmачиваmь, редукmор, режеm.
Можно заметить, что: «т» используется намного чаще; вариант с «m» имеет параллельную орфографию с «т» (полеmел/полетел, редуктор/редукmор); в одном слове не используются две разные формы буквы Т; «m» не используется в начале слов и после «и» (чтобы избежать трудноразбираемого нагромождения um).
Ну и вообще читать, что пишет этот работник довольно интересно. Очень доставляет орфография «чток» вместо «шток».
Если у вас есть другие материалы по распределению «т»/«m», пожалуйста поделитесь.
Интересно...
Я тоже пишу когда как т, когда как m. Чаще как m, а если пишу быстро для себя или в конце слова/строки, то бывает и т, так как оно занимает меньше места и писать его быстрее!
Та же история у меня в латинице с написанием r. Только наоборот, чаще пишу как русское прописное ч - для себя быстро, а если для других, аккуратнее, то как r.
Я всегда m.
Еще раз перечитал записку, оказывается, там написано «подmачивать», т.е. в одном слове всё-таки могут быть использованы две разные Т.
Давайте заведем формальные правила для различия т/m. В немецком же было две буквы для S, пусть у нас будут две буквы для Т. :)
И пожалуйста, если найдете, делитесь интересными записками. Очень хочется позаниматься дескриптивизмом русского языка.
Я всегда т. Намного экономичнее.
Переучился в классе 10-11, до этого реально могли бы вставить пендюлей занизить оценку.
Правда последнее время письмо от руки - это вообще что-то эпизодическое и уже мало привычное...
В школе нас конечно учили писать «m». Где-то в классе 6-8 я обнаружил, что писать печатными буквами удобнее, чем рукописными. Долгое время у меня было два почерка — один, которым я пользовался на уроках русского языка и литературы, и другим на остальных предметах. По мере ускорения темпов письма мой «печатный почерк» внешне стал выглядеть рукописным (а иногда даже арабской вязью), но так и не совпал с «школьной рукописным шрифтом». Так что буквы типа «г» и «т» в них пишутся на печатный манер. В институте «школьным шрифтом» я пользовался только тогда, когда мне было нужно, чтобы сдаваемая преподавателю работа выглядела длиннее.
Цитата: Hellerick от ноября 28, 2009, 13:38
Где-то в классе 6-8 я обнаружил, что писать печатными буквами удобнее, чем рукописными.
А я сразу научился печатными, и теперь, когда пишу, у меня смешение стилей: то курсивная ∂, то g, и с буквами т/m тоже так бывает. Хотя т тоже чаще! И с цифрами тоже бывает: то 1, то I. А ещё в начальной школе, когда писали печатными, многиме писали Д как П с двумя хвостами от Ц (см. внизу). Я до сих пор удивляюсь, откуда такое могло пойти!
Нет, я пишу курсивом, но это печатный курсив, а не тот, которому в школе учат.
А заглавную Д я пишу треугольничком, примерно как Δ.
Цитата: Hellerick от ноября 28, 2009, 14:59
печатный курсив, а не тот, которому в школе учат
У меня примерно то же в разных смесях — зависит от того, спокойно пишу или торопясь, например. Я роде тоже треугольничком, но тоже не вспомню. А то если я так попробую проверить — ерунда получится.
Не могу вспомнить, как я пишу букву «б»!! :wall:
Сижу с ручкой и бумажкой, руки трясутся, ничего не получается...
Цитата: Hellerick от ноября 28, 2009, 16:02
Не могу вспомнить, как я пишу букву «б»!! :wall:
Сижу с ручкой и бумажкой, руки трясутся, ничего не получается...
Хох!
А я так:
_______1______
______1_______
_____1________
_____1________
______1_______
_____1_1______
____1___1_____
_____11_______
Цитата: Вадимий от ноября 28, 2009, 16:06
А я так:
Это ж ðɛlta δ! ;D Я тоже так пишу. Букву б с длинным хвостом, а дельту-маленькую - с маленьким хвостом.
Цитата: Hellerick от ноября 28, 2009, 16:02
Не могу вспомнить, как я пишу букву «б»!! :wall:
Сижу с ручкой и бумажкой, руки трясутся, ничего не получается...
Найдите лучше старые записи, а то забудете совсем вдруг. :what: Именно поэтому я не стал проверять, как я пишу — точно бы сбился. Был же анекдот про профессора с длинной бородой, как у него спросили, кладёт он её под подушку или на.
Когда я пишу что называется "для себя" это нечто страшное (хотя, подумав, решила, что видела и пострашнее, особенно неаккуратно пишут мальчики), и, конечно, т, потому что так быстрее.
Цитата: Reziaособенно неаккуратно пишут мальчики
...от 3 до 5 лет.
:E:
Писать давно разучился. Когда жизнь заставляет, пишу шрифтом ЕСКД. А там маленькая m.
Цитата: arseniiv от ноября 28, 2009, 16:36
Цитата: Hellerick от ноября 28, 2009, 16:02
Не могу вспомнить, как я пишу букву «б»!! :wall:
Найдите лучше старые записи, а то забудете совсем вдруг. :what:
Да я первым делом побежал смотреть старые конспекты.
А как пишу, не скажу.
Цитата: Hellerick от ноября 28, 2009, 17:18
А как пишу, не скажу.
Неужели так всё страшно?! :o А, может, покажете?
Цитата: arseniiv от ноября 28, 2009, 17:38
Цитата: Hellerick от ноября 28, 2009, 17:18
А как пишу, не скажу.
Неужели так всё страшно?! :o А, может, покажете?
Не могу понять общую идею. Буква «б» везде разная, но всё же что-то все эти аллографы объединяет... Вот только что? Но в принципе все варианты восходят к архетипу δ.
Их объединяет автор! :)
Цитата: piton от ноября 28, 2009, 16:58
шрифтом ЕСКД
Это "чертёжный шрифт"? Хорошая штука. На его основе я делаю небольшие записи, предназначенные для других людей, а также на доске пишу. Жалко, что настоящим чертёжный шрифтом быстро писать не получается.
Пишу когда как. В предлогах и приставках: от, от- пишу всегда m. :???
А я завёл себе правила различения двух д. У меня ɡ используется только в белорусском в диграфах дз, дж, а ∂ — во всех остальных случаях (т.е. в русском только оно).
Поэтому ɡзень, развоɡɡзе, но ∂ні, ва∂а. Как писать «падземны», я ещё не определился (чаще пишу паɡземны), надо будет погуглить, как его в норме положено произносить.
Цитата: Dēmē от июня 20, 2013, 09:56
А я завёл себе правила различения двух д. У меня ɡ используется только в белорусском в диграфах дз, дж, а ∂ — во всех остальных случаях (т.е. в русском только оно).
Бредово. Но очень круто.
Лично я вообще не умею ∂ писать. Плохо понимаю, как этот знак в слово запихивать.
Чаще «т», но и «m» тоже. Когда что — понятия не имею. В одном слове может быть и то, и другое. Могу даже написать «либретmо» или «либреmто» (но чаще наверное «либреπо»)
Цитата: Hellerick от июня 20, 2013, 10:35
Лично я вообще не умею ∂ писать.
Я когда-то приучил себя, потом отучивал.
Цитата: Hellerick от июня 20, 2013, 10:35
Лично я вообще не умею ∂ писать.
Удобное начертание. Но после того, как я переучился,
у превратилась в
g... :-\
Цитата: Hellerick от ноября 28, 2009, 13:38
В школе нас конечно учили писать «m». Где-то в классе 6-8 я обнаружил, что писать печатными буквами удобнее, чем рукописными. Долгое время у меня было два почерка — один, которым я пользовался на уроках русского языка и литературы, и другим на остальных предметах
А я с восьмого класса везде пишу печатными :-\
Если печатные буквы удобнее, зачем тогда письменные существуют?
Цитата: Маркоман от июня 20, 2013, 11:53
Если печатные буквы удобнее, зачем тогда письменные существуют?
Ну, д не удобна.
Задумавшись о практике двухкурсивья, вспомнил вот это:
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9265/201446235.144/0_b0beb_1b55a2f1_XL.jpg)
Кто прочитает? :eat:
''д'' заглавную пишу как ''D'' , строчную раньше всегда писал ''∂'', но выглядело это неаккуратно, поэтому перешёл на "g".
''т'' всегда печатная, но похожая на "о". ''m'' - очень похожа на "м", поэтому пишу ''т''.
Ещё пишу "г" всегда как строчную, отличаются только размерами.
кто-нибудь знает, почему сербы пишут так (первая справа колонка):
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/Serbian_Cyrillic_Italic.svg?uselang=ru) :???
Цитата: mrEasyskanker от июня 20, 2013, 13:14
кто-нибудь знает, почему сербы пишут так (первая справа колонка):
не знаю, почему сербы так пишут, но лично для меня загогулина+палка удобнее писать, чем палка+загогулина
Ну, у нас тоже так пишут. Кроме п.
Цитата: mrEasyskanker от июня 20, 2013, 13:14
кто-нибудь знает, почему сербы пишут так (первая справа колонка):
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/Serbian_Cyrillic_Italic.svg?uselang=ru) :???
Также (кроме 2 и 3- й позиции) писали в старину, но еще в середине 20 века, и у нас. 1 и 4 и сейчас так пишут.
Цитата: Hellerick от июня 20, 2013, 11:56
Кто прочитает? :eat:
А что там читать? Почерк очень разборчивый (собственно, он таким и должен быть — это ж реклама).
Цитировать
Ob Stadt, ob Land, ein »Volksfürsorge« ist allbekannt Volksfürsorge Lebensversicherunge-Aktiengesellschaft
«Город ли, деревня ли, «Народное социальное обеспечение» — это всем известное акционерное обество по страхованию жизни
Народное социальное обеспечение».
На советских неоновых вывесках, по-моему, и второй с третьим варианты можно было встретить.
Цитата: mrEasyskanker от июня 20, 2013, 13:14
кто-нибудь знает, почему сербы пишут так (первая справа колонка):
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/Serbian_Cyrillic_Italic.svg?uselang=ru) :???
Результат независимого развития графики. Сербские курсивные б,д совпадают с принятыми у нас рукописными (а принятое у нас курсивное д — вообще из латиницы), п возникла под влиянием греческого курсива, т (а также, возможно, г) — очевидно, продолжение той же модели (хотя, возможно, т была заимствована из глаголицы), ш с подчерком легче отличить от т. Меня больше удивляет, почему мы пишем г как «s оборотное».
Цитата: Dēmē от июня 20, 2013, 09:56
А я завёл себе правила различения двух д. У меня ɡ используется только в белорусском в диграфах дз, дж, а ∂ — во всех остальных случаях (т.е. в русском только оно).
Поэтому ɡзень, развоɡɡзе, но ∂ні, ва∂а. Как писать «падземны», я ещё не определился (чаще пишу паɡземны), надо будет погуглить, как его в норме положено произносить.
Думаю, на границе префикса должны произноситься раздельно. Во всяком случае, в украинском так.
Цитата: Python от июня 20, 2013, 14:12
Меня больше удивляет, почему мы пишем г как «s оборотное».
Причем латинская «r» похожа на кириллическую «г» и в курсиве тоже выворачивается похожим образом.
Цитата: Python от июня 20, 2013, 14:12
Меня больше удивляет, почему мы пишем г как «s оборотное».
От арабской буквы ج - "джим", также ей родственны буквы چ ج خ и ح.
Скорее г по вертикали растянули:
⇄
↓→
т.е. Г+_(соединитель)
Цитата: کوروش от июня 20, 2013, 16:28
Цитата: Python от июня 20, 2013, 14:12
Меня больше удивляет, почему мы пишем г как «s оборотное».
От арабской буквы ج - "джим", также ей родственны буквы چ ج خ и ح.
латинская
r и
ч из гражданки тоже? :what:
Цитата: Python от июня 20, 2013, 14:12
т (а также, возможно, г) — очевидно, продолжение той же модели (хотя, возможно, т была заимствована из глаголицы), ш с подчерком легче отличить от т. Меня больше удивляет, почему мы пишем г как «s оборотное».
т перевернутая от Ⱅ,
г - от Ⰳ?
(http://pics.kz/i1/97/40/97404587d2ab45e3f4125e129e2908e4.png) -
Ⱍ? :???
Цитата: mrEasyskanker от июня 20, 2013, 16:49
Цитата: کوروش от июня 20, 2013, 16:28
Цитата: Python от июня 20, 2013, 14:12
Меня больше удивляет, почему мы пишем г как «s оборотное».
От арабской буквы ج - "джим", также ей родственны буквы چ ج خ и ح.
латинская r тоже? :what:
Это правая/левая половина R.
"Ч" - от еврейской צ - "цади".
"R" - в латинском алфавите многие древние буквы "отражены" справа-налево - в основном этрусские. "R" родственна греческой и кириллической "Р", еврейской ר - "реш" (строчная очень заметна "r"), арабской ر.
Цитата: کوروش от июня 20, 2013, 17:23
"R" - в латинском алфавите многие древние буквы "отражены" справа-налево - в основном этрусские. "R" родственна греческой и кириллической "Р", еврейской ר - "реш" (строчная очень заметна "r"), арабской ر.
а коптской (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/Coptic_Ro-maj.svg?uselang=ru)(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/Coptic_Ro-min.svg?uselang=ru) она значит не родственна?
Вообще это финикийская (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/Phoenician_res.svg?uselang=ru) (resh) в первую очередь. (http://pics.kz/i1/97/40/97404587d2ab45e3f4125e129e2908e4.png) - (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/Phoenician_sade.svg?uselang=ru), Г - (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/Phoenician_gimel.svg?uselang=ru). Семитские ушли от них в свою сторону, европейские - в свою.
Цитата: Python от июня 20, 2013, 14:12
Меня больше удивляет, почему мы пишем г как «s оборотное».
Чтоб отличать от ґ.
Цитата: Python от июня 20, 2013, 14:16
Думаю, на границе префикса должны произноситься раздельно. Во всяком случае, в украинском так.
Which is д͡зз
Письменностей на основе греческой много. К тому же большинство произошло от финикийского алфавита.
Цитата: mrEasyskanker от июня 20, 2013, 13:14
кто-нибудь знает, почему сербы пишут так (первая справа колонка):
:???
Они хоть могут свои «тшпи» прочитать... а не как у нас — сплошные одинаковые палки.
Цитата: Drundia от июня 20, 2013, 17:38
Цитата: mrEasyskanker от июня 20, 2013, 13:14
кто-нибудь знает, почему сербы пишут так (первая справа колонка): ...
Они хоть могут свои «тшпи» прочитать... а не как у нас — сплошные одинаковые палки.
не у всех нас.