Уважаемые участники форума. У меня возник следующий вопрос. Как правильно произнести по латыни слово Clostridium chauvoei
В русском тексте, видимо, «клостри́диум шовоэ́и». Только никак не догоню, почему биологи-латиняне склоняют французскую фамилию Шовуа по пятому склонению. :what:
Фамилия первооткрывателя данного микроорганизма (возбудителя эмфизематозного карбункула) не Chauvoi (Шовуа), а Chauvoe (в русской транскрипции Шово, по латыни Chauvoeus). Поэтому склоняется она по второму склонению. Академически правильно произносить Clostridium chauvoei как «клостри́диум шовоэ́и», но на практике ее чаще называют "Клостридия Шово".
Цитата: shravan от ноября 17, 2009, 20:08
Академически правильно произносить Clostridium chauvoei как «клостри́диум шовоэ́и
А что не Клостридиум хаувоэи? Может быть, всё-таки Клостридиум Шовои?
А может, oe воспринимать как диграф? Т.е. Шовёи?
Мне кажется если правильно по латыни - то "хаувэи", а не "шаувэи" разве в латыни есть звук "ш"? ch - это х, дифтонг oe - это э. Так?
но если по фамилии микробиолога - то ШОВО (если по французски правильно прочитать) или нет?
Цитата: Hellerick от ноября 18, 2009, 07:01
А может, oe воспринимать как диграф? Т.е. Шовёи?
Именно так!
Цитата: OksanaN от ноября 18, 2009, 19:59
Мне кажется если правильно по латыни - то "хаувэи", а не "шаувэи" разве в латыни есть звук "ш"? ch - это х, дифтонг oe - это э. Так?
но если по фамилии микробиолога - то ШОВО (если по французски правильно прочитать) или нет?
oe - это ё (без й)
В классической латыни звука "ш" не было, но при передаче иноязычных имен и фамилий он широко используется (во всяком случае в медицине и микробиологии). Например, как иначе вы произнесете название серотипа Vibrio cholerae
Gikoshima?
Цитата: OksanaN от ноября 18, 2009, 19:59
разве в латыни есть звук "ш"? ch - это х, дифтонг oe - это э. Так?
Ch - в классической латыни читалась как у греков - кх, дифтонг oe - как ой.
Но, к сожалению, lingua latina medicinalis ориентируется на средневековье, причем с немецким чтением "с" перед известными гласными как "ц", а не ч, как читают латынь в Ватикане.
Цитата: shravan от ноября 18, 2009, 20:10
Например, как иначе вы произнесете название серотипа Vibrio cholerae Gikoshima?
A la manière russe - Гикосима.
А в учебниках сплошь и рядом а la manière anglaise - Гикошима (с пометкой, что правильнее - Гикосима).
Цитата: shravan от ноября 18, 2009, 20:17
А в учебниках сплошь и рядом а la manière anglais - Гикошима (с пометкой, что правильнее - Гикосима).
anglaise :negozhe:
:fp: Нужно произносить клостридиум шавоеи, причем о произносить что-то как среднее между "о" и "йо"