Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Индоиранские языки => Тема начата: Devorator linguarum от ноября 9, 2009, 19:29

Название: Как по-таджикски?
Отправлено: Devorator linguarum от ноября 9, 2009, 19:29
Нужны переводы на таджикский вот таких слов:

вена
сухожилие
плавать
глотать
Название: Как по-таджикски?
Отправлено: Xico от ноября 9, 2009, 19:34
раги варид
раг, пай
шино кардан, оббурӣ кардан
фурӯ бурдан
Название: Как по-таджикски?
Отправлено: antbez от ноября 11, 2009, 06:13
Цитироватьоббурӣ кардан


В фарси, как я помню اببازى كردن  (извините, что пишу без мадды). Тут переход з-р?
Название: Как по-таджикски?
Отправлено: Xico от ноября 11, 2009, 06:52
Оббур - это синоним слова оббоз (купальщик, пловец). Ещё имеет значение "водорез". (оббурда - размытый водой)
Название: Как по-таджикски?
Отправлено: Iskandar от ноября 11, 2009, 10:30
Не совсем синонимы, оббозӣ - это именно "купание", не обязательно "плавание".

В разговорном языке: ҳаб(б)озӣ
Название: Как по-таджикски?
Отправлено: tanultorosz от ноября 16, 2009, 06:12
Цитата: antbez от ноября 11, 2009, 06:13
Цитироватьоббурӣ кардан

В фарси, как я помню اببازى كردن

Оббурӣ - от об бурдан
Оббозӣ - от об бохтан
Разные слова
Название: Как по-таджикски?
Отправлено: арьязадэ от ноября 16, 2009, 11:22
Цитата: tanultorosz link=topic=20424.msg409705#msg409705
Оббурӣ - от
i]об бурдан[/i]
Оббозӣ - от об бохтан
Разные слова

Оббурӣ - от "буридан-и об" (букв. "резать воду"). "бурдан" (отнести) это не одно и то же, что  "буридан" (резать).

Оббозӣ - от "бози кардан бо об" (играть с водой). "бохтан" означает "проиграть", "потреять".


Название: Как по-таджикски?
Отправлено: tanultorosz от ноября 16, 2009, 19:34
Значит, оббурӣ - от об бӯридан?
Название: Как по-таджикски?
Отправлено: арьязадэ от ноября 17, 2009, 02:58
Цитата: tanultorosz от ноября 16, 2009, 19:34
Значит, оббурӣ - от об бӯридан?

скорее от "бурӣдан". "и" здесь длинний но тупая таджикская кирллица это не замечает.
Название: Как по-таджикски?
Отправлено: tanultorosz от ноября 17, 2009, 06:26
Сейчас таджикские гласные уже не различаются по долготе. Кое-где долгота слышна, но официально не признана. Поэтому если нет перехода ﻱ в "е", кириллица вообще не напрягается - "и" и всё.
Название: Как по-таджикски?
Отправлено: арьязадэ от июля 28, 2010, 11:55
Цитата: tanultorosz от ноября 17, 2009, 06:26
Сейчас таджикские гласные уже не различаются по долготе. Кое-где долгота слышна, но официально не признана. Поэтому если нет перехода ﻱ в "е", кириллица вообще не напрягается - "и" и всё.

единственный говор где долгий "и" я не слышал это говор Бухары и окрестностей. а так долгий "и" есть везде. "шир" - все произносят с долгим "и". я не говорю о стандартной  речи радио и телевидения, а также официальной речи всех людей - там почти никакой разницы со стандартным "дари". есть еще проблема с долгим простым "у", например в слове "дур" и "буд". почти все таджикские говоры  произносят эти слова длинним "у", но опять же тупая кириллица этого не видит.
Название: Как по-таджикски?
Отправлено: Искандер от июля 28, 2010, 11:57
Цитата: арьязадэ от июля 28, 2010, 11:55
но опять же тупая кириллица этого не видит.
единственная кириллица этого не видит, единственная.