К 4-му апреля нужно -- подскажите, пожалуйста, текст поздравления с юбилеем (65 лет) для бывшего руководителя немецкой фирмы, с которой мы сотрудничали долгое время (именно с ним)!
Не очень хочется (очень не хочется) переводить очень "русский" образчик юбилейного адреса, который мне дал мой начальник: "Вы прошли большой жизненный путь...".
Может, есть что-нибудь более теплое, какие-либо менее громоздкие тексты-образцы?
Заранее danke schön!
Lieber Boss, Sie haben's geschafft! Sie sind 65! Wir wünschen Ihnen alles erdenklich Gute, vor allem eiserne Gesundheit und viel Schaffenskraft sowie vertrauensvolle Verwandte, Freunde und folgsame Kollegen, um weiterhin unermüdlich alle Hürden zu meistern und stürmische Erfolge zu feiern. Lassen Sie den Kopf nicht hängen, sonst sehen Sie die Sterne in der Pfütze!
Спасибо, Guest!
Правда, он уже на пенсии, но в прочем -- классное поздравление! :-)