Давеча столкнулся я с составлением текстов, в которых часто употребляется слово аташкаде с определениями и сказуемыми в прошедшем времени или страдательном залоге. Аташкаде - это с персидское слово, обозначающее зороастрийские храмы. Так вот непонятно, как его согласовывать с вышеозначенными членами предложения.
По моему разумению, несклоняемые на -е адаптируются по среднему роду. В данном случае муж. р. "кофе" - недоразумение, осложнённое архаизмом "кофий". Но кое-кто заметил, что аташкаде - это храм, значит, это "он".
А каково ваше авторитетное мнение, шановне товариство? существует ли алгоритм адаптации новых несклоняемых имён экзотического свойства?
Цитата: Iskandar от ноября 5, 2009, 14:33
В данном случае муж. р. "кофе" - недоразумение, осложнённое архаизмом "кофий".
Род слова "кофе" — это одна из тем для холивара :)
Цитата: Iskandar от ноября 5, 2009, 14:33
существует ли алгоритм адаптации новых несклоняемых имён экзотического свойства?
Вряд ли. Единственное, что можно сказать, это то, что почти все несклоняемые существительные на -о среднего рода. Однако, даже "метро" и "кино" некогда были мужского рода, тому що "метрополитен" и "кинематограф". Вот почему они изменили род на средний? Аналогия, наверно.
Для слов же, оканчивающихся на иные гласные может быть совершенно по-разному.
По идее, род нужно определять по общему понятию или по полной форме, ну типа "метро". Но "какаду" и "кенгуру" мужского рода, хотя первый — это
птица, а второй
животное. Так что всё запутано.
Цитата: Iskandar от ноября 5, 2009, 14:33
А каково ваше авторитетное мнение, шановне товариство?
Так как это храм, то лучше в мужском роде. ( На дари случайно не аташкада? Тогда лучше женский род.)
Цитата: Xico от ноября 5, 2009, 15:22
На дари случайно не аташкада? Тогда лучше женский род.)
:) Ну так можно далеко пойти.
Монголы дорезали последних зороастрийцев Хорасана, которых мусульмане не успели. Так что дари пусть отдыхает.
Или вы имеете в виду зороастрийский дари (габри)? Да, там тоже -а, но этот язык ненормативен.
Вообще говоря "аташкаде" - расхожее слово на фарси, поскольку от сасанидской эпохи по всему Ирану остались их развалины, так и называемые местными.
Цитата: Dana от ноября 5, 2009, 15:12
По идее, род нужно определять по общему понятию или по полной форме, ну типа "метро". Но "какаду" и "кенгуру" мужского рода, хотя первый — это птица, а второй животное. Так что всё запутано.
По моему, это правило главным образом касается имен собственных.
Я имел в виду афганский вариант (и его рефлексы в индийских языках). Да и таджикский вариант тоже на -а (оташкада).
Цитата: Xico от ноября 5, 2009, 15:59
оташкада
Оташкода
Но слово "заимствовано" (пока больше в качестве гаппакса) определённо из фарси, где -е.
Не знаю, лично на мой вкус "новое аташкаде" звучит куда более естественнее, чем "новый аташкаде"
Цитата: Iskandar от ноября 5, 2009, 16:04
Оташкода
Поверил Liimr'у. А зря.
Цитата: Iskandar от ноября 5, 2009, 16:04
Не знаю, лично на мой вкус "новое аташкаде" звучит куда более естественнее
"Большой теокалли", имхо, нормально звучит.
Цитата: Xico от ноября 5, 2009, 16:17
Поверил Liimr'у. А зря.
Да нет, всё правильно, это я запутался в конец с этими родами и прочим ;D Оташкада таки. Пшепрашам.
Цитата: Xico от ноября 5, 2009, 16:17
"Большой теокалли", имхо, нормально звучит.
Теокалли - он на -и оканчивается. Здесь другая песня.
Цитата: Iskandar от ноября 5, 2009, 14:33
Но кое-кто заметил, что аташкаде - это храм, значит, это "он".
Синагога тоже храм, но это не мешает ей быть женского рода, потому что большнство сущ. на "-а" женского. Вообще, если проанализировать род заимствованных, то он определяется в большинстве случаев именно окончанием, а не значением.
А вообще если не теоретизировать, а обобщить практику, то пока слово не устаканится в языке, оно может иметь и разную орфографию и разный род в разных источниках. Какого-то универсального правила все равно никто не придумал.
Медресе женского рода :)
Аташкаде ... тоже, думаю :)
Кстати, отношение «аташкаде»:«атешкаде» в Яндексе — 2:1.
Лучше отнести к несклоняемым, но согласовывать с прилагательными по среднему роду.