Финикийский язык относится к северо-западной группе семитских языков, как впрочем и древнееврейский. Объясните пожалуйста в какой степени родства они состоят. Грубо говоря сын или племянник?
Нет точного определения. Ну скажем, они близки как русский и украинский. Проблема в том, что на финийкийском есть лишь надписи на стеллах, гробах и т.п. Так что много о фонетике фин. мы не знаем (да и о морфологии тоже немного). Есть ещё надписи на новофиникийском в Карфагене и т.п., там согласные используются как гласные, но не упорядоченно. Также Плавт вставил несколько фин. слов в одно из своих произведений, но и эти транскрипции неоднозначны.
Так что всё это лишь предположения.
Но см. грамматику финийкийского языка Шифмана.
У меня - чисто практическое впечатление: Если фразу на финикийском перетранслитерировать еврейскими буквами, то всё понятно без перевода, только выглядит немного странно, будто малограмотный писал. И словоупотребление иногда отличается.
Цитата: YitzikЕсли фразу на финикийском перетранслитерировать еврейскими буквами, то всё понятно без перевода
Ну это вы погорячились, но часто можно понять большую часть текста.
Хорошо. Не всё, но большую часть. Ну и соф-соф, я всего лишь поделился личным опытом :)
Цитата: Yitzikсоф-соф
Надо:
бе-софо шель давар.
соф-соф = наконец, по-моему, вы подразумеваете "в конце концов".
А вот интересно, моавитский язык понятен для знающего иврит?
Вроде бы та же ханааннитская подгруппа...
Цитата: МансурА вот интересно, моавитский язык понятен для знающего иврит?
Вроде бы та же ханааннитская подгруппа...
Разумеется, что понятен. Это вообще один язык, можно сказать - разница минимальная.
Можно привести пример на моавитском ?
Смотри
http://www.ancient-hebrew.org/
Цитата: RavonamРазумеется, что понятен. Это вообще один язык, можно сказать - разница минимальная
Но разница есть, так год "שת", а на иврите "שנה", "буду воевать" "אלתחם", на иврите "אלחם" и т.п.
Цитата: yudickyСмотри
http://www.ancient-hebrew.org/
Цитата: RavonamРазумеется, что понятен. Это вообще один язык, можно сказать - разница минимальная
Но разница есть, так год "שת", а на иврите "שנה", "буду воевать" "אלתחם", на иврите "אלחם" и т.п.
Ну да, есть. И что?
Я не нашел мацевет Меша на том сайте, что ты дал. И никаких примеров на моавите не нашел, Если даешь линк, почему бы не дать точнее? Прям на ту страницу, чтобы мы не мучились.
Звиняйте, ошибся. :oops:
Но сайт весьма неплохой, особенно
http://www.ancient-hebrew.org/1_links.html
Надписи смотри
http://www.usc.edu/dept/LAS/wsrp/educational_site/
http://www.kchanson.com/ANCDOCS/westsem/westsem.html
Смотри также
http://pages.sbcglobal.net/zimriel/Mesha/reli240b1.html
Но что-то я не могу найти транскрибированную мацеву.