Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: GayleSaver от марта 31, 2005, 10:36

Название: Слобода
Отправлено: GayleSaver от марта 31, 2005, 10:36
Прошу: откуда слово "слобода" в русском языке?
Название: Слобода
Отправлено: RawonaM от марта 31, 2005, 11:18
Цитата: Фасмер про [i]слобода[/i][...] Получено путем диссимиляции в – б > л – б из *свобода (см.), т. е. первонач. "поселение свободных земледельцев". [...]
Название: Слобода
Отправлено: GayleSaver от марта 31, 2005, 17:51
Спасибо.
Название: Слобода
Отправлено: Алалах от мая 9, 2009, 17:51
какое из этих слов было исходным? и почему передвинулось ударение в слове? по идее "слобóда" нормально произносится
Название: Слобода
Отправлено: Лукас от мая 9, 2009, 17:54
Свобода > Слобода
Название: Слобода
Отправлено: Алалах от мая 9, 2009, 17:55
так а с ударением почему сдвиг?
Название: Слобода
Отправлено: Vertaler от мая 9, 2009, 18:25
Серб. слобòда 'свобода'. Так что, видимо, отклонение —  это как раз рус. свобóда.
Название: Слобода
Отправлено: Iskandar от мая 9, 2009, 18:27
Почему сохранилось оба слова, дифференцировавшись по значениям? Из разных диалектов? А почему тогда в украинском тоже самое?
Название: Слобода
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 9, 2009, 21:36
Цитата: Iskandar от мая  9, 2009, 18:27
Почему сохранилось оба слова, дифференцировавшись по значениям? Из разных диалектов? А почему тогда в украинском тоже самое?

*Sloboda — это диссимиляция двух губных из *svoboda. В разных славянских наречиях она проходила самостоятельно. Почему сохранились обе формы — вопрос риторический.
Название: Слобода
Отправлено: temp1ar от мая 9, 2009, 23:07
а что такого общего между фонемами /в/ и /л/, что результат диссимиляции везде одинаков оказался?
Название: Слобода
Отправлено: Nekto от мая 9, 2009, 23:11
Цитата: temp1ar от мая  9, 2009, 23:07
а что такого общего между фонемами /в/ и /л/, что результат диссимиляции везде одинаков оказался?

Я например Л плохо выговариваю и после С часто получается В, но вот чтобы обратный результат получился... :what:
Название: Слобода
Отправлено: Alone Coder от мая 9, 2009, 23:15
Может, гиперкоррекция. Кстати, говорят, что у поляков ł как w - это правильное произношение, а как л - это разве что в театре можно услышать.
Название: Слобода
Отправлено: Nekto от мая 9, 2009, 23:21
Цитата: Alone Coder от мая  9, 2009, 23:15
Может, гиперкоррекция. Кстати, говорят, что у поляков ł как w - это правильное произношение, а как л - это разве что в театре можно услышать.

То есть по-вашему в этом слове изначально был Л, а не В?  :)
Название: Слобода
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 9, 2009, 23:40
Цитата: temp1ar от мая  9, 2009, 23:07
а что такого общего между фонемами /в/ и /л/, что результат диссимиляции везде одинаков оказался?

Вы сами читаете, что пишете?
Название: Слобода
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 9, 2009, 23:42
Цитата: Alone Coder от мая  9, 2009, 23:15
Может, гиперкоррекция. Кстати, говорят, что у поляков ł как w - это правильное произношение, а как л - это разве что в театре можно услышать.

(Худеет маленько.)

Какое это сюда имеет отношение?!
Название: Слобода
Отправлено: Nekto от мая 9, 2009, 23:43
А вот слово влагалище у меня нормально получается без всяких гиперкоррекций... :D
Название: Слобода
Отправлено: Iskandar от мая 9, 2009, 23:44
Я вообще не понял: почему вопрос риторический? очень даже конкретный, совершенно непонятна такая дифференциация...
Название: Слобода
Отправлено: Nekto от мая 9, 2009, 23:47
Цитата: Iskandar от мая  9, 2009, 23:44
Я вообще не понял: почему вопрос риторический? очень даже конкретный, совершенно непонятна такая дифференциация...

А зачем смешивать слободы (поселения) и свободу (вольную волю) в одном слове?  8-)
Название: Слобода
Отправлено: Iskandar от мая 9, 2009, 23:48
Цитата: Nekto от мая  9, 2009, 23:47
А зачем смешивать слободы (поселения) и свободу (вольную волю) в одном слове?  8-)

Лингвистика - это не "зачем", а "почему" 8)
Название: Слобода
Отправлено: Nekto от мая 9, 2009, 23:53
Цитата: Iskandar от мая  9, 2009, 23:48
Цитата: Nekto от мая  9, 2009, 23:47
А зачем смешивать слободы (поселения) и свободу (вольную волю) в одном слове?  8-)

Лингвистика - это не "зачем", а "почему" 8)

Можно привести немало синонимов с вариантами в корне (правда я что-то не могу щас вспомнить ни одного). В какой-то момент развития языка они перестают быть точными синонимами, а затем и вовсе...
Название: Слобода
Отправлено: Alone Coder от мая 9, 2009, 23:56
Я могу привести слова, разошедшиеся смыслом по вариантам ударения: рОжки и рожкИ, глазкИ и глАзки, свойствО и свОйство, чуднАя и чУдная, заслУженный и заслужённый.
Название: Слобода
Отправлено: Алексей Гринь от мая 10, 2009, 09:39
Цитата: Iskandar от мая  9, 2009, 23:48
Лингвистика - это не "зачем", а "почему" 8)
Скорее "как".

По теме: ещё примеры подобной диссимиляции или не было.
Название: Слобода
Отправлено: ПРОВІД от мая 10, 2009, 13:11
стовб - столп
Название: Слобода
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 10, 2009, 13:15
Цитата: ПРОВІД от мая 10, 2009, 13:11
стовб - столп

???
Название: Слобода
Отправлено: Tys Pats от ноября 3, 2020, 16:21
А может быть тут контаминация "свобода" и "слабо"?