Прошу: откуда слово "слобода" в русском языке?
Цитата: Фасмер про [i]слобода[/i][...] Получено путем диссимиляции в – б > л – б из *свобода (см.), т. е. первонач. "поселение свободных земледельцев". [...]
Спасибо.
какое из этих слов было исходным? и почему передвинулось ударение в слове? по идее "слобóда" нормально произносится
Свобода > Слобода
так а с ударением почему сдвиг?
Серб. слобòда 'свобода'. Так что, видимо, отклонение — это как раз рус. свобóда.
Почему сохранилось оба слова, дифференцировавшись по значениям? Из разных диалектов? А почему тогда в украинском тоже самое?
Цитата: Iskandar от мая 9, 2009, 18:27
Почему сохранилось оба слова, дифференцировавшись по значениям? Из разных диалектов? А почему тогда в украинском тоже самое?
*Sloboda — это диссимиляция двух губных из *svoboda. В разных славянских наречиях она проходила самостоятельно. Почему сохранились обе формы — вопрос риторический.
а что такого общего между фонемами /в/ и /л/, что результат диссимиляции везде одинаков оказался?
Цитата: temp1ar от мая 9, 2009, 23:07
а что такого общего между фонемами /в/ и /л/, что результат диссимиляции везде одинаков оказался?
Я например Л плохо выговариваю и после С часто получается В, но вот чтобы обратный результат получился... :what:
Может, гиперкоррекция. Кстати, говорят, что у поляков ł как w - это правильное произношение, а как л - это разве что в театре можно услышать.
Цитата: Alone Coder от мая 9, 2009, 23:15
Может, гиперкоррекция. Кстати, говорят, что у поляков ł как w - это правильное произношение, а как л - это разве что в театре можно услышать.
То есть по-вашему в этом слове изначально был Л, а не В? :)
Цитата: temp1ar от мая 9, 2009, 23:07
а что такого общего между фонемами /в/ и /л/, что результат диссимиляции везде одинаков оказался?
Вы сами читаете, что пишете?
Цитата: Alone Coder от мая 9, 2009, 23:15
Может, гиперкоррекция. Кстати, говорят, что у поляков ł как w - это правильное произношение, а как л - это разве что в театре можно услышать.
(
Худеет маленько.)
Какое это сюда имеет отношение?!
А вот слово влагалище у меня нормально получается без всяких гиперкоррекций... :D
Я вообще не понял: почему вопрос риторический? очень даже конкретный, совершенно непонятна такая дифференциация...
Цитата: Iskandar от мая 9, 2009, 23:44
Я вообще не понял: почему вопрос риторический? очень даже конкретный, совершенно непонятна такая дифференциация...
А зачем смешивать слободы (поселения) и свободу (вольную волю) в одном слове? 8-)
Цитата: Nekto от мая 9, 2009, 23:47
А зачем смешивать слободы (поселения) и свободу (вольную волю) в одном слове? 8-)
Лингвистика - это не "зачем", а "почему" 8)
Цитата: Iskandar от мая 9, 2009, 23:48
Цитата: Nekto от мая 9, 2009, 23:47
А зачем смешивать слободы (поселения) и свободу (вольную волю) в одном слове? 8-)
Лингвистика - это не "зачем", а "почему" 8)
Можно привести немало синонимов с вариантами в корне (правда я что-то не могу щас вспомнить ни одного). В какой-то момент развития языка они перестают быть точными синонимами, а затем и вовсе...
Я могу привести слова, разошедшиеся смыслом по вариантам ударения: рОжки и рожкИ, глазкИ и глАзки, свойствО и свОйство, чуднАя и чУдная, заслУженный и заслужённый.
Цитата: Iskandar от мая 9, 2009, 23:48
Лингвистика - это не "зачем", а "почему" 8)
Скорее "как".
По теме: ещё примеры подобной диссимиляции или не было.
стовб - столп
А может быть тут контаминация "свобода" и "слабо"?