В славянском языке (под этим термином я понимаю общеславянский/праславянский), было два носовых звука, "ѧ" (ɛ ̃ ~ носовое "е") и "ѫ"(ɔ ̃ ~ носовое "о"). Топик посвящен их эволюции в разных славянских языках. "ѧ" и "ѫ" - малый и большой Юсы соответственно (названия вообще говоря относятся к буквам, но для удобства можно так же называть и соответствующие звуки).
1.В русском юсы, "ѧ" (ɛ ̃) и "ѫ"(ɔ ̃), как известно, перешли в "я" и "у" соответственно.
2.В польском остались те же носовые звуки "ę" (ɛ ̃) и "ą" (ɔ ̃), однако современные гласные исходному положению юсов не соответствуют.
Цитата: http://pl.wikipedia.org/wiki/Samogłoska_nosowa
Należy jednak pamiętać, że nie odpowiadają one pierwotnym głoskom. Polskie Ę odpowiada dawnej krótkiej samogłosce nosowej (obojętne, czy przedniej czy tylnej), a Ą – długiej.
(Следует однако помнить, что они не соответствуют исходным гласным. Польская Ę соответствует бывшим коротким носовым (и передне- и задне-язычной), а Ą - долгим).
Т.е. современная "ę" - там, где в славянском были короткий малый или короткий большой юс, а "ą" - там где были долгий малый или долгий большой.
Поэтому, скажем, "pi
ęć"="п
ять", но "r
ęka"="р
ука".
3.В чешском и словацком, как и в русском, назализация пропала совсем, юсы перешли в другие гласные.
"ѫ"(ɔ ̃) как и в русском, стала "u", (дуб-dub). Причем подозреваю, что сохранилась "долгость", т.к. можно заметить такую закономерность - там где в русском "у", а в польском "ą", т.е. исходно в славянском было долгое "ѫ", в словацком будет "ú" (долгое "u"), а в чешском - соответствующее ему "ou".
Rus - Pol - Svk - Czh
М
удрый - M
ądry - M
údry - M
oudrý
С
удить - S
ądzić - S
údiť - S
oudit
С
уть (глагол) - S
ą - S
ú - Js
ou И т.д. А вот где в русском "у", а в польском "ę" (т.е. в славянском было короткое "ѫ"), в словацком и чешском будет короткое "у".
Замкн
утый - Zamkni
ęty - Zamkn
utý - Semkn
utý
Лучший пример - оба случая в 1 слове:
Б
уд
ут - B
ęd
ą - B
ud
ú - B
ud
ouКороткий малый юс перешел в "ä" и "ě", или в просто "а" и "е"
(Rus - Pol - Svk - Czh)
П
ять - Pi
ęć - P
äť -P
ět
Пам
ять - Pami
ęć - Pam
äť - Pam
ěť
М
ягкий - Mi
ękki - M
äkký - M
ěkký
С
я - Si
ę - S
a - S
e (возвратная частица)
Дес
ять - Dziesi
ęć - Des
ať - Des
et
Примеров с долгим малым юсом что-то сразу не много находится в славянском, в основном встречается во всяких окончаниях и т.д. Видимо перешел в чешском в "í" (долгое "и"), хотя в словацком все так же "a".
Например в причастиях:
Вис
ящий - Wisz
ące - Vis
ací - Vis
ící
Сто
ящий - Stoj
ący - Stoj
ací - Stoj
ící
Гор
ящий - Gor
ący* - Hori
aci - Hoř
ící (в польском "gorący" - все таки "горячий", а не "горящий", но тем не менее).
и так далее. Еще пример, с долгим малым юсом в голову пришел - и тоже переходит в "í" в чешском -
Дес
ятка - Dziesi
ątka - Desi
atka - Des
ítka (в словацком все так же "а" как видим).
Хотя в чешском встречаются и "словакообразные формы", например для
Язык-J
ęzyk-J
azyk (короткий малый юс) и Пор
ядок-Porz
ądek-Pori
adok - те же самые J
azyk и Poř
ádek.
Другой вариант тоже с долгим малым юсом, в чешском переходит вообще в "e" -
Взгл
яд, гл
ядеть" - "Wygl
ąd, gl
ądać" -"Vzhľ
ad, hľ
adať" - "Vzhl
ed, hl
edět
(хотя в польском и нет слова glądać, но оно бы так выглядело если бы было :). Есть wyglądać).
Можно составить небольшую табличку (короткий малый юс, долгий малый юс, короткий большой юс, долгий большой юс):
Русский - я, я, у, у
Польский - ę, ą, ę, ą
Словацкий - a/ä, a/'a, u, ú
Чешский - e/ě, e/a/í/?, u, ou
С южными славянскими я знаком плохо, поэтому основной источник информации - вики
4. В Болгарском большой юс слился по звучанию с ером, "ъ", в результате чего в 1945 году его из алфавита исключили, однако вики пишет что в части диалектов носовое произношение сохранилось -
Цитата: http://bg.wikipedia.org/wiki/Голям_юсОт почти всики български диалекти е отпаднал изговорът на големия юс. Но в Солунския и Костурския говор все пак е запазен палталният изговор - "КъНде греНдеш, мило чеНдо?"
Малый юс похоже везде перешел в "е", т.е. просто пропала назализация - "дес
ет", "п
ет", "м
ека" (мягкий), "гор
ещ", "гл
едам",..
5. Про сербский пишут, что большой юс - как и в русском, и в чешском/словацком перешел в "У", про долгость не в курсе (различается ли она вообще в сербском?). Что с малым юсом - не написано, однако все слова что я смотрел с малым юсом, что с длинным, что с кратким, юс перешел в "е" (как и в болгарском). Дес
ет, п
ет, стој
ећи (стоящий), вис
ећи (висящий), м
еки (мягкий) и т.д.
Т.е. видимо для него будет
Тип юса - КМЮ ДМЮ КБЮ ДБЮ
Сербский - е, е, у, у
Долго-долго писал, аж устал :). Потом дополню если что еще в голову придет. Словенский там и т.д.
Цитата: Beermonger от октября 23, 2009, 17:33
Мудрый - Mądry - Múdry - Moudrý
Судить - Sądzić - Súdiť - Soudit
Суть (глагол) - Są - Sú - Jsou
Какая праформа долгого юса здесь?
Цитата: Beermonger от октября 23, 2009, 17:33
Взгляд, глядеть" - "Wygląd, glądać" -"Vzhľad, hľadať" - "Vzhled, hledět
И здесь.
Цитата: Beermonger от октября 23, 2009, 17:33
Висящий - Wiszące - Visací - Visící
Стоящий - Stojący - Stojací - Stojící
Горящий - Gorący* - Horiaci - Hořící (в польском "gorący" - все таки "горячий", а не "горящий", но тем не менее).
и так далее. Еще пример, с долгим малым юсом в голову пришел - и тоже переходит в "í" в чешском -
Десятка - Dziesiątka - Desiatka - Desítka (в словацком все так же "а" как видим).
И здесь здесь.
Собственно, там где в русском "я" - малый юс, где "у" - большой. Где в польском "ą" - долгий, "ę" - краткий. Там вроде везде старался писать :).
Соответственно:
Ą Ę
Я ДМЮ КМЮ
У ДБЮ КБЮ
Так какая всё-таки праформа?
ЦитироватьPořádek
Нравится: řada, pořádek, ředitel, řídit
Цитата: Alone Coder от октября 23, 2009, 17:54
Так какая всё-таки праформа?
Я не понимаю вопроса :).
В будут в корне однозначно ūn (ср. быть), но юс почему-то получился краткий.
Цитата: Alone Coder от октября 23, 2009, 17:59
В будут в корне однозначно ūn (ср. быть), но юс почему-то получился краткий.
:donno:
Однозначно-то почему? Что, у этого корня краткой ступени не было?
Не бывает краткой ступени в личной форме при долгой в инфинитиве.
*jьdǫ: iti?
jdu - jít в чешском
В идти/иду не ī/i, а ei/i.
ei — куда дольшая, чем i
Качественное чередование будем рассматривать отдельно. В этой теме разговор шёл про количественное.
Верхнелужицкий:
ɔ̃ → u: mudry, dub;
ɛ̃ → (j)a: pjaty, rjad; здесь надо учитывать, что потом через мягкими согласными "а" любого происхождения в большинстве в-луж. говоров перешло в "е", отсюда в литературном языке pjeć, w rjedźe.
Нижнелужицкий:
ɔ̃ → u: mudry, dub;
ɛ̃ → ě (передний гласный полувысокого-высокого подъема): pěś, rěd.
Цитата: Alone Coder от октября 23, 2009, 17:59
В будут в корне однозначно ūn (ср. быть), но юс почему-то получился краткий.
Долгота гласных в славянских языках уже давно не восходит к и.е.
Исконные и.-е. долготы помахали нам ручкой еще в общеславянском языке, когда старое количественное чередование преобразовалось в качественное:
o-a, e-ě, ь-i, ъ-y. Еще в общеславянском старые долгие гласные сократились в определенных позициях, зависящих от места и типа ударения, а также в конце слова.
В дальнейшем в отдельных языках процессы пошли еще дальше, затемняясь взаимодействием диалектов и выравниванием парадигмы по аналогии. В результате картина довольно запутанная и не всегда можно сказать, почему в сербском / чешском долгая или краткая гласная. :wall: Славянская акцентуация - это не lingua latina non p... canina, эта вещь на порядок круче "просто" исторической фонетики типа ei > i, и т.п. В сети можно найти статьи Дыбо, Кортландта и др. на эту тему, типа "акут", "циркумфлекс" и прочая там "метатония". Как-то так, мол, дескать. :)
Для чешского расщепление на краткие-долгие примерно таково:
| a | a-á | |
| e | e-é | |
| ъ ь | e-é | |
| ę | ě-í (a-á, e-é) | ę-ą |
| ě | ě-í, ... | |
| i | i-í | |
| o | o-ů | o-ó |
| ǫ | u-ou | ę-ą |
| u | u-ou | |
| y | y-ý | |
Ну еще в чешском ja > je, ju > ji и т.п., что еще более разнообразит картинку.
А для
бѫдѫ я встречал вот такое: *bhw-ondh-, причем *bhū- < *bh
Hu- (sic!).
Цитата: Alone Coder от октября 23, 2009, 18:53
Не бывает краткой ступени в личной форме при долгой в инфинитиве.
Кто вам это сказал?
лит. būti
быть - buvo
был
(Смотрит на заглавие темы.) А литовский тоже славянский?
Бррррр!! А вы мне, случаем, не причастие показываете?
Я скорее поверю в различие ę/ą от разной акцентуации, чем в то, что в буду первая гласная в праформе краткая.
Цитата: Alone Coder от октября 24, 2009, 18:05
(Смотрит на заглавие темы.) А литовский тоже славянский?
А вы не знали о привлечении балтийского материала для решения славянских вопросов, а ОСОБЕННО акцентуации?
А вы не в курсе, что в причастиях вокализм отличается от вокализма личных форм? Классический пример - сёк.
Цитата: alkaigor от октября 24, 2009, 17:42
Исконные и.-е. долготы помахали нам ручкой еще в общеславянском языке, когда старое количественное чередование преобразовалось в качественное:
Поправка: в соответствии с
некоторыми теориями (напр., лейденской школы) они "помахали ручками". Московская школа, напр., считает, что исконные долготы сохранялись еще и после распада праславянского, в восточно-славянском ареале, напр., вплоть до начала 2го тысячелетия. Уже праславянский период эти долготные различия сосуществовали с тембровыми (ā:o, ī:ь, ě:e) и в конечном счете уступили им место.
Цитата: Alone Coder от октября 24, 2009, 18:11
А вы не в курсе, что в причастиях вокализм отличается от вокализма личных форм?
А вы не в курсе, что было несколько причастий с разными вокализмами - некоторые из которых совпадали, а некоторые нет с личными формами?
Цитата: GaLL от октября 24, 2009, 18:12
Московская школа, напр., считает, что исконные долготы сохранялись еще и после распада праславянского, в восточно-славянском ареале, напр., вплоть до начала 2го тысячелетия.
Точно на 100% исконные? Исконные праиндоевропейские?? :???
И к какой же системе относится buvo?
Цитата: lehoslav от октября 24, 2009, 18:15
Точно на 100% исконные?
Ну, в сранении общеиндоевропейскими (в т. ч. возникшими при падении ларингалов) точно произошли некоторые изменения, напр., продление по закону Винтера. Если же говорить о вост.-слав. ареале, то там довольно рано возникло новое долгое o, так что не на 100%.
Цитата: Alone CoderНе бывает краткой ступени в личной форме при долгой в инфинитиве.
Цитата: Romanлит. būti быть - buvo был
Простите, а
-uv- в
buvo — это не то же, что
-ов- в
свекровь?
А в балтийских есть -л ?