Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Лексика та фразеологія => Тема начата: Iskandar от марта 29, 2005, 07:30

Название: Гарний
Отправлено: Iskandar от марта 29, 2005, 07:30
Яке походження має слово гарний? Це жаргонізм ковалів чи просто означення "полум'яного" обличчя?
Название: Гарний
Отправлено: Vertaler от марта 30, 2005, 14:40
А який зв'язок є між гарним та гарніром?
Название: Гарний
Отправлено: Iskandar от марта 31, 2005, 15:56
:D
Название: Гарний
Отправлено: Emi от апреля 18, 2005, 09:19
Цитата: Vertaler van TekstenА який зв'язок є між гарним та гарніром?

А яка різниця між унітазом та унісоном? ;)
Название: Гарний
Отправлено: Digamma от апреля 18, 2005, 15:29
Цитата: Emi
Цитата: Vertaler van TekstenА який зв'язок є між гарним та гарніром?
А яка різниця між унітазом та унісоном? ;)
Мабуть, унісон - це один і той самий сон, що його бачать кілька людей. Ну а унітаз бува в сіамських близнюків. ;)
Название: Гарний
Отправлено: Emi от апреля 18, 2005, 17:03
Не будемо занурюватися в семантику... в унітаз потрапити простіше :roll:
Название: Гарний
Отправлено: andrewsiak от мая 15, 2005, 02:39
Цитата: IskandarЯке походження має слово гарний?
Згiдно з Шевельовим, це - запозичення з грецькоï (XAPIS).
Название: Гарний
Отправлено: Iskandar от мая 16, 2005, 17:48
В грецькій Х наче глухий? Від чого дзвінкість набулася?
Название: Гарний
Отправлено: andrewsiak от мая 17, 2005, 14:27
Цитата: IskandarВ грецькій Х наче глухий? Від чого дзвінкість набулася?
:dunno:
Название: Гарний
Отправлено: Iskandar от мая 17, 2005, 14:42
Отож!
Гіпотеза гарна, та все одно ясно, що нічого не ясно :(
Название: Гарний
Отправлено: andrewsiak от мая 17, 2005, 14:52
Цитата: IskandarОтож!
Гіпотеза гарна, та все одно ясно, що нічого не ясно :(
Це за Шевельовим; просто не маю книжки пiд рукою, щоб написати детальнiше.
Название: Гарний
Отправлено: Iskandar от мая 17, 2005, 15:00
А!
Може, хто має, розкаже докладніше...
Название: Гарний
Отправлено: Digamma от мая 18, 2005, 04:26
Шевельов пише про дві ймовірні гіпотези:
1) < болг. харен < гр. χαρις через карпатську діалектну зону за умови хитання х~г під впливом угорської або румунської.
2) < болг. діал. арен з протетичним [γ].
Название: Гарний
Отправлено: andrewsiak от мая 18, 2005, 16:07
Цитата: DigammaШевельов пише про дві ймовірні гіпотези:
1) < болг. харен < гр. χαρις через карпатську діалектну зону за умови хитання х~г під впливом угорської або румунської.
2) < болг. діал. арен з протетичним [γ].
вельми дякую! ;)
Название: Гарний
Отправлено: Ревета от мая 18, 2005, 18:18
Етимологічний словник української мови (1982) говорить про те, що ця теорія (походження з грецької) належить Потебні, і що румунське/молдавське harnic походить з української...:dunno:
Название: Гарний
Отправлено: Digamma от мая 18, 2005, 18:29
Цитата: РеветаЕтимологічний словник української мови (1982) говорить про те, що ця теорія (походження з грецької) належить Потебні, і що румунське/молдавське harnic походить з української...:dunno:
Запитання було про етимологію українського слова.
Название: Гарний
Отправлено: Iskandar от мая 18, 2005, 20:09
Цитата: Digamma< болг. діал. арен з протетичним [γ].

А це арен звідки взялося?

Як мене зачапає, коли москвичі кажуть щось таке ґарний хлопєц - з нефрикативним Г. Як в анекдоті, поубивав би! :mrgreen:
Название: Гарний
Отправлено: Ревета от мая 18, 2005, 21:28
Цитата: Digamma
Цитата: РеветаЕтимологічний словник української мови (1982) говорить про те, що ця теорія (походження з грецької) належить Потебні, і що румунське/молдавське harnic походить з української...:dunno:
Запитання було про етимологію українського слова.

Перепрошую, не вставив цитати. Я відповідав на ось це (у мене чомусь не спрацьовує функція цитування:no:):

Цитата: DigammaЗгiдно з Шевельовим, це - запозичення з грецькоï (XAPIS).

Шевельов пише про дві ймовірні гіпотези:
1) < болг. харен < гр. χαρις через карпатську діалектну зону за умови хитання х~г під впливом угорської або румунської.
2) < болг. діал. арен з протетичним [γ].
Название: Гарний
Отправлено: Digamma от мая 18, 2005, 23:59
Цитата: Ревета
Цитата: Digamma
Цитата: РеветаЕтимологічний словник української мови (1982) говорить про те, що ця теорія (походження з грецької) належить Потебні, і що румунське/молдавське harnic походить з української...:dunno:
Запитання було про етимологію українського слова.
Перепрошую, не вставив цитати.
Не про цитату йшлося: запитання було щодо етимології українського гарний; Шевельов тримається наведеного вище (відзначу тут, що його версії, зазвичай, обґрунтовані дуже ретельно); ви навели абсолютно протилежну версію етимологічного словника, який постулює рум. harnic < укр. гарний. Але як словник етимологічний, то може варто навести і решту Х ланцюжка укр. гарний < X? (до речі, був би вам дуже вдячний, якщо б ви навели аргументацію словника щодо румунської)
Название: Гарний
Отправлено: Vertaler от мая 19, 2005, 00:10
Цитата: Румунсько-російський словникхарник — неутомимый, прилежный, работящий, старательный, трудолюбивый
Цитата: Румунсько-англійськийharnic

adj industrious, hardworking
adv industriously
Однако... :roll:
Название: Гарний
Отправлено: Digamma от мая 19, 2005, 00:25
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Румунсько-російський словникхарник — неутомимый, прилежный, работящий, старательный, трудолюбивый
Цитата: Румунсько-англійськийharnic
adj industrious, hardworking
adv industriously
Однако... :roll:
:_1_17 Цікаво, а що грецький словник каже?
Название: Гарний
Отправлено: Vertaler от мая 19, 2005, 00:35
χάρις (noun) — grace, pardon. :dunno:
Название: Гарний
Отправлено: Digamma от мая 19, 2005, 00:40
Цитата: Vertaler van Tekstenχάρις (noun) — grace, pardon. :dunno:
ОК, тоді фахове запитання: а як в румунів справи з розрізненням /х/, /г/, /ґ/?
Название: Гарний
Отправлено: Vertaler от мая 19, 2005, 00:42
Цитата: DigammaОК, тоді фахове запитання: а як в румунів справи з розрізненням /х/, /г/, /ґ/?
Та так: там є G [ґ] та H [х чи h, це вже як хто хоче].
Название: Гарний
Отправлено: Digamma от мая 19, 2005, 00:54
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: DigammaОК, тоді фахове запитання: а як в румунів справи з розрізненням /х/, /г/, /ґ/?
Та так: там є G [ґ] та H [х чи h, це вже як хто хоче].
Шевельов вважає, що якщо пристати до думки, що протези у гарний немає, то найімовірніше гарний < болг. харен через румун або угорців: нерозрізнення останніми х/г могло призвести до викривлення h > /г/.

P.S. Але і протеза виглядає природно, тому напевно стверджувати не можна.
Название: Гарний
Отправлено: andrewsiak от мая 19, 2005, 14:19
Цитата: IskandarЯк мене зачапає, коли москвичі кажуть щось таке ґарний хлопєц - з нефрикативним Г. Як в анекдоті, поубивав би! :mrgreen:
це так само як росiяни кажуть [aga] замiсть [aha], аби тiльки не вимовити того украïнського [h]. ;)
Название: Гарний
Отправлено: 5park от сентября 19, 2009, 13:47
Это заимствование из польского диал. garny < *gъrdьnъ(jь) 'привередливый', 'гордый'. Ср. диал. белорус. горны 'заносчивый', 'хвастливый', 'хорошенький', 'красивый'; также рус. диал. гордной, гордный - то же, нижнелуж. gjardy 'гордый', 'роскошный'. В украинском также: гардий 'хороший', 'красивый' из ст.-польск. gardy.
Название: Гарний
Отправлено: Nekto от сентября 19, 2009, 20:21
Цитата: 5park от сентября 19, 2009, 13:47
Это заимствование из польского диал. garny < *gъrdьnъ(jь) 'привередливый', 'гордый'. Ср. диал. белорус. горны 'заносчивый', 'хвастливый', 'хорошенький', 'красивый'; также рус. диал. гордной, гордный - то же, нижнелуж. gjardy 'гордый', 'роскошный'. В украинском также: гардий 'хороший', 'красивый' из ст.-польск. gardy.

А как g перешло в h?
Кстати, а когда впервые фиксируется слово гарний в украинском и какая там первая буква была?
Название: Гарний
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 19, 2009, 20:30
Цитата: 5park от сентября 19, 2009, 13:47
Это заимствование из польского
Кто бы мог подумать :)

Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 20:21
А как g перешло в h?
А во что должно?

Цитата: andrewsiak от мая 19, 2005, 14:19
це так само як росiяни кажуть [aga] замiсть [aha], аби тiльки не вимовити того украïнського [h]. ;)
Росияны кажуть аха. ага — это что-то редкое, театрально-наигранное.
Название: Гарний
Отправлено: Nekto от сентября 19, 2009, 20:34
Цитата: Алексей Гринь от сентября 19, 2009, 20:30
Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 20:21
А как g перешло в h?
А во что должно?

Если недавно заимствовано, то могло и сохранится в виде g, а если давно, то почему нигде не зафиксировано?  :donno:
Название: Гарний
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 19, 2009, 20:35
Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 20:34
Если недавно заимствовано, то могло и сохранится в виде g
А могло и не сохраниться.

Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 20:34
а если давно, то почему нигде не зафиксировано?
А должно?
Название: Гарний
Отправлено: Nekto от сентября 19, 2009, 20:36
Цитата: Алексей Гринь от сентября 19, 2009, 20:35
Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 20:34
а если давно, то почему нигде не зафиксировано?
А должно?

Не обязательно, но слово очень частотное... :donno:
Название: Гарний
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 19, 2009, 20:41
Первоначально могло как разговорное, с низов... Takže, в русском языке есть слово «угарный» (не газ). А вот так тяжело свести концы?
Название: Гарний
Отправлено: Nekto от сентября 19, 2009, 20:47
Да, первоначально наврное было жаргонизм... :)
Но интересно, что этот жаргонизм и в польский литературный из украинского попал, что впрочем тоже не удивительно... :)
Название: Гарний
Отправлено: 5park от сентября 19, 2009, 20:54
Гарненко (нареч.) зафиксировано в "Діалога, іл разговор пастырей", сер. XVIII в.
Гардый - в "Тишовской Александрии" того же века.
Название: Гарний
Отправлено: Nekto от сентября 19, 2009, 20:57
Цитата: 5park от сентября 19, 2009, 20:54
Гарненко (нареч.) зафиксировано в "Діалога, іл разговор пастырей", сер. XVIII в.
Гардый - в "Тишовской Александрии" того же века.

А какая там первая буква - h или g?  :)
Название: Гарний
Отправлено: 5park от сентября 19, 2009, 20:58
Буква "г".
Название: Гарний
Отправлено: Nekto от сентября 19, 2009, 21:03
Цитата: 5park от сентября 19, 2009, 20:58
Буква "г".

А в 18в. различались 2 Г, как раньше?
Название: Гарний
Отправлено: Nekto от сентября 20, 2009, 08:19
Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 20:47
Но интересно, что этот жаргонизм и в польский литературный из украинского попал

Ой!  :-[ Что-то меня вчера глючило не по-детски... :o В польском нет такого слова... :-[