Яке походження має слово гарний? Це жаргонізм ковалів чи просто означення "полум'яного" обличчя?
А який зв'язок є між гарним та гарніром?
:D
Цитата: Vertaler van TekstenА який зв'язок є між гарним та гарніром?
А яка різниця між
унітазом та
унісоном? ;)
Цитата: EmiЦитата: Vertaler van TekstenА який зв'язок є між гарним та гарніром?
А яка різниця між унітазом та унісоном? ;)
Мабуть,
унісон - це один і той самий сон, що його бачать кілька людей. Ну а
унітаз бува в сіамських близнюків. ;)
Не будемо занурюватися в семантику... в унітаз потрапити простіше :roll:
Цитата: IskandarЯке походження має слово гарний?
Згiдно з Шевельовим, це - запозичення з грецькоï (XAPIS).
В грецькій Х наче глухий? Від чого дзвінкість набулася?
Цитата: IskandarВ грецькій Х наче глухий? Від чого дзвінкість набулася?
:dunno:
Отож!
Гіпотеза гарна, та все одно ясно, що нічого не ясно :(
Цитата: IskandarОтож!
Гіпотеза гарна, та все одно ясно, що нічого не ясно :(
Це за Шевельовим; просто не маю книжки пiд рукою, щоб написати детальнiше.
А!
Може, хто має, розкаже докладніше...
Шевельов пише про дві ймовірні гіпотези:
1) < болг. харен < гр. χαρις через карпатську діалектну зону за умови хитання х~г під впливом угорської або румунської.
2) < болг. діал. арен з протетичним [γ].
Цитата: DigammaШевельов пише про дві ймовірні гіпотези:
1) < болг. харен < гр. χαρις через карпатську діалектну зону за умови хитання х~г під впливом угорської або румунської.
2) < болг. діал. арен з протетичним [γ].
вельми дякую! ;)
Етимологічний словник української мови (1982) говорить про те, що ця теорія (походження з грецької) належить Потебні, і що румунське/молдавське harnic походить з української...:dunno:
Цитата: РеветаЕтимологічний словник української мови (1982) говорить про те, що ця теорія (походження з грецької) належить Потебні, і що румунське/молдавське harnic походить з української...:dunno:
Запитання було про етимологію
українського слова.
Цитата: Digamma< болг. діал. арен з протетичним [γ].
А це
арен звідки взялося?
Як мене зачапає, коли москвичі кажуть щось таке
ґарний хлопєц - з нефрикативним Г. Як в анекдоті, поубивав би! :mrgreen:
Цитата: DigammaЦитата: РеветаЕтимологічний словник української мови (1982) говорить про те, що ця теорія (походження з грецької) належить Потебні, і що румунське/молдавське harnic походить з української...:dunno:
Запитання було про етимологію українського слова.
Перепрошую, не вставив цитати. Я відповідав на ось це (у мене чомусь не спрацьовує функція цитування:no:):
Цитата: DigammaЗгiдно з Шевельовим, це - запозичення з грецькоï (XAPIS).
Шевельов пише про дві ймовірні гіпотези:
1) < болг. харен < гр. χαρις через карпатську діалектну зону за умови хитання х~г під впливом угорської або румунської.
2) < болг. діал. арен з протетичним [γ].
Цитата: РеветаЦитата: DigammaЦитата: РеветаЕтимологічний словник української мови (1982) говорить про те, що ця теорія (походження з грецької) належить Потебні, і що румунське/молдавське harnic походить з української...:dunno:
Запитання було про етимологію українського слова.
Перепрошую, не вставив цитати.
Не про цитату йшлося: запитання було щодо етимології українського
гарний; Шевельов тримається наведеного вище (відзначу тут, що його версії, зазвичай, обґрунтовані дуже ретельно); ви навели абсолютно протилежну версію
етимологічного словника, який постулює рум.
harnic < укр.
гарний. Але як словник етимологічний, то може варто навести і решту
Х ланцюжка укр.
гарний <
X? (до речі, був би вам дуже вдячний, якщо б ви навели аргументацію словника щодо румунської)
Цитата: Румунсько-російський словникхарник — неутомимый, прилежный, работящий, старательный, трудолюбивый
Цитата: Румунсько-англійськийharnic
adj industrious, hardworking
adv industriously
Однако... :roll:
Цитата: Vertaler van TekstenЦитата: Румунсько-російський словникхарник — неутомимый, прилежный, работящий, старательный, трудолюбивый
Цитата: Румунсько-англійськийharnic
adj industrious, hardworking
adv industriously
Однако... :roll:
:_1_17 Цікаво, а що грецький словник каже?
χάρις (noun) — grace, pardon. :dunno:
Цитата: Vertaler van Tekstenχάρις (noun) — grace, pardon. :dunno:
ОК, тоді фахове запитання: а як в румунів справи з розрізненням /х/, /г/, /ґ/?
Цитата: DigammaОК, тоді фахове запитання: а як в румунів справи з розрізненням /х/, /г/, /ґ/?
Та так: там є G [ґ] та H [х чи h, це вже як хто хоче].
Цитата: Vertaler van TekstenЦитата: DigammaОК, тоді фахове запитання: а як в румунів справи з розрізненням /х/, /г/, /ґ/?
Та так: там є G [ґ] та H [х чи h, це вже як хто хоче].
Шевельов вважає, що якщо пристати до думки, що протези у
гарний немає, то найімовірніше
гарний < болг.
харен через румун або угорців: нерозрізнення останніми
х/
г могло призвести до викривлення h > /г/.
P.S. Але і протеза виглядає природно, тому напевно стверджувати не можна.
Цитата: IskandarЯк мене зачапає, коли москвичі кажуть щось таке ґарний хлопєц - з нефрикативним Г. Як в анекдоті, поубивав би! :mrgreen:
це так само як росiяни кажуть [aga] замiсть [aha], аби тiльки не вимовити того украïнського [h]. ;)
Это заимствование из польского диал. garny < *gъrdьnъ(jь) 'привередливый', 'гордый'. Ср. диал. белорус. горны 'заносчивый', 'хвастливый', 'хорошенький', 'красивый'; также рус. диал. гордной, гордный - то же, нижнелуж. gjardy 'гордый', 'роскошный'. В украинском также: гардий 'хороший', 'красивый' из ст.-польск. gardy.
Цитата: 5park от сентября 19, 2009, 13:47
Это заимствование из польского диал. garny < *gъrdьnъ(jь) 'привередливый', 'гордый'. Ср. диал. белорус. горны 'заносчивый', 'хвастливый', 'хорошенький', 'красивый'; также рус. диал. гордной, гордный - то же, нижнелуж. gjardy 'гордый', 'роскошный'. В украинском также: гардий 'хороший', 'красивый' из ст.-польск. gardy.
А как g перешло в h?
Кстати, а когда впервые фиксируется слово гарний в украинском и какая там первая буква была?
Цитата: 5park от сентября 19, 2009, 13:47
Это заимствование из польского
Кто бы мог подумать :)
Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 20:21
А как g перешло в h?
А во что должно?
Цитата: andrewsiak от мая 19, 2005, 14:19
це так само як росiяни кажуть [aga] замiсть [aha], аби тiльки не вимовити того украïнського [h]. ;)
Росияны кажуть аха. ага — это что-то редкое, театрально-наигранное.
Цитата: Алексей Гринь от сентября 19, 2009, 20:30
Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 20:21
А как g перешло в h?
А во что должно?
Если недавно заимствовано, то могло и сохранится в виде g, а если давно, то почему нигде не зафиксировано? :donno:
Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 20:34
Если недавно заимствовано, то могло и сохранится в виде g
А могло и не сохраниться.
Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 20:34
а если давно, то почему нигде не зафиксировано?
А должно?
Цитата: Алексей Гринь от сентября 19, 2009, 20:35
Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 20:34
а если давно, то почему нигде не зафиксировано?
А должно?
Не обязательно, но слово очень частотное... :donno:
Первоначально могло как разговорное, с низов... Takže, в русском языке есть слово «угарный» (не газ). А вот так тяжело свести концы?
Да, первоначально наврное было жаргонизм... :)
Но интересно, что этот жаргонизм и в польский литературный из украинского попал, что впрочем тоже не удивительно... :)
Гарненко (нареч.) зафиксировано в "Діалога, іл разговор пастырей", сер. XVIII в.
Гардый - в "Тишовской Александрии" того же века.
Цитата: 5park от сентября 19, 2009, 20:54
Гарненко (нареч.) зафиксировано в "Діалога, іл разговор пастырей", сер. XVIII в.
Гардый - в "Тишовской Александрии" того же века.
А какая там первая буква - h или g? :)
Буква "г".
Цитата: 5park от сентября 19, 2009, 20:58
Буква "г".
А в 18в. различались 2 Г, как раньше?
Цитата: Nekto от сентября 19, 2009, 20:47
Но интересно, что этот жаргонизм и в польский литературный из украинского попал
Ой! :-[ Что-то меня вчера глючило не по-детски... :o В польском нет такого слова... :-[