Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: Alone Coder от октября 19, 2009, 00:13

Название: Shimul in English
Отправлено: Alone Coder от октября 19, 2009, 00:13
Перевёл комикс на английский: http://alonecoder.nedopc.com/lit/kde.html

Перевод самого рассказа пока далёк от идеала, с комиксом как-то проще...
Название: Shimul in English
Отправлено: Alone Coder от октября 20, 2009, 16:47
То есть всё правильно, претензий нет? Тогда эти реплики пойдут в основу исправления перевода рассказа.
Название: Shimul in English
Отправлено: Чайник777 от октября 20, 2009, 16:56
По-моему ненативно. Сам бы я не рискнул переводить с русского.
Название: Shimul in English
Отправлено: Alone Coder от октября 20, 2009, 17:02
Ну мы уже выяснили, что надо или копить миллионы и нанимать жадных буржуев, или самим ковыряться потихоньку. Само-то оно не переведётся.
Название: Shimul in English
Отправлено: Hellerick от октября 20, 2009, 18:06
Я бы писал ближе к оригиналу:

Original: Угадай, что общего между томографией и сейсморазведкой нефтяных месторождений?
Yours: Guess why is tomography like oil exploration? (Я бы в эту фразу не сразу врубился)
Mine: Guess what's common between tomography and oil prospecting seismology?

Original: Я затолкал в этот шлем кучу электроники.
Yours: I made this helmet full of electronic parts.
Mine: I've put into this helmet a lot of electronic stuff.

А вообще, было бы проще работать с текстами, а не картинками.