Попытался на ночь глядя создать программу, делающую бредовае пьесы наподобие Елизаветы Бам.
Вот:
Действующие лица:
цач
риклю
тилсэб
тилсэб:ща титаник
риклю:маз
тилсэб:кясфи в гостиной Анны Павловны. ноги
риклю: – Charmant, Анна княгиню.
цач:портсигар
тилсэб:обобщение посещение
риклю:канцелярия
риклю:мертвец ди
цач: Скажите, какие я могу бедному мальчику? на что шоколадка
цач:фя
тилсэб: ее. вся и неуменье войти салон говорить в
риклю: нашего Он спасет – вдруг остановилась с
риклю:репрессия
риклю:фяпнэщ цяф
цач: фыркнув,
риклю:мюг плечами и развел хотел было что-то: разговор
тилсэб:привет
тилсэб:сэс
риклю: Он Европу!... – Она с улыбкою над своею калачик
цач:чу гладь
цач:изголовье
риклю:жуд и
цач:беззаботнос лиф
тилсэб:преступник
риклю:волосик йямзящ
риклю: знаменитого Безухого, теперь в Он нигде потеря
риклю: чужой лишний... Прощайте... его за тё
тилсэб:пригоршня
риклю: собственно удержав хорошее – и равенство граждан,
тилсэб: как будто что кроме и Пьера, и он с учтивостью обратился жене:
риклю:кинематогра тальк
цач:петлица ее. Но его рассеянность в салон и говорить выражением добродушия,
цач:феномен
риклю:зыйне
риклю: к двери. Они вошли заново, отделанную столовую. салфеток до серебра, и
цач:сянсад жестянка
риклю: подле и торопливо к глазам
тилсэб:жи мех
тилсэб:шыд княгиня, втыкая в как знак
риклю: Et femme? [А ваша жена?] поедет в тонус
тилсэб: знаю, друг мой,
риклю: было, чего он его надо было рассказать непременно бакалдин
риклю:самодоволь
тилсэб: много одним т
тилсэб:сотня курсант
риклю:враль ши
тилсэб:йе
тилсэб:выдача штольня
тилсэб: они несут за свою делу Государи! шлют послов похитителя И он, вздохнув, бецжый
цач:эксперт
цач: и скукой
тилсэб:до
риклю: гвардии?... Нет, не был, но что мне в голову, вам
цач:насильник воспроизвед
тилсэб:щэцтот
цач: – Что вам сказать слово он прямо переведен – Поверьте, я сделаю всё, и карьера, – сказал и
риклю:ненадобност
тилсэб: – Пьер,
риклю: без суда вины? Я сказал виконт, – как monsieur 18 Разве себя
цач:лябтэз
риклю:киж йясюп
тилсэб:деканат
Осмысленные фразы - урывки из Войны и мира 8)
После небольшой редакции программы:
Действующие лица:
нытбю
йабе
дя
щи
щи: le tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.] – Les souverains? Je ne parle pas Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez-moi, ils subissent la Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю для Людовика Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.] жю
щи:рясде лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить выражения лиц, собранных здесь, он всё показался ему как молодые люди. III Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно худым лицом, чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В
щи:выл – Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением великую молодость и желание всё полнее высказать.
дя:ны
дя:переборка фекйе
нытбю: cher m-r Pierre, [Но, мой сказала Анна Павловна, – как же escamotage, qui ne ressemble nullement ? d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не – И она un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, несколько угрюмое лицо и
дя: хотел было сказать – Император Александр, – фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, роялистом. – Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я
нытбю:забой
щи: равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его. о вашей les d?lices de le monde. comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.] в знак уважения и признательности. – Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их не стоите. И pas la bosse de la paterienit?, [Чего у меня нет шишки родительской любви,] – Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами всех слушать его рассказ. Le vicomte conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], него уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся. – Переходите сюда, с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою плющем и мохом, всем улыбаясь любоваться красотою своего блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и
йабе:зя
йабе:маркиза пение
дя: окружавших. – J'ai apport? mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, обращаясь ко всем вместе. – Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous со мной дурной руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое – Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте
Только малая часть, всё не влезло. 8)
Ну как?
:) Весело
Только мне немного кажется, что слишком большие куски он вычленяет из текста. Может, поменьше размером брать? А ещё в Толстом много французского, что некоторым не айс ;D
Цитата: arseniiv от октября 3, 2009, 16:07
:) Весело
Только мне немного кажется, что слишком большие куски он вычленяет из текста. Может, поменьше размером брать? А ещё в Толстом много французского, что некоторым не айс ;D
Дать скачать?
Оо. А, я понял, что мешает. Слова автора. Их оттуда, боюсь, никак убрать не получится... :???
Цитата: arseniiv от октября 3, 2009, 16:26
Оо. А, я понял, что мешает. Слова автора. Их оттуда, боюсь, никак убрать не получится... :???
Можно выдать за мнение героя. :yes:
фума: У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения. Виконту, который как его слова. Все замолчали. – Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. подмогой. – Нельзя не – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек
кыц:щык пю
:E:
:D
Принимаю советы по разработке.
Не, ну правда. Как улучшить?
Кстати, я добавли в базу налоговый кодекс Республики Казахстан и пару стишков. (Что дала Викитека на http://ru.wikisource.org/wiki/Служебная:Random (http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:Random))
Цитата: Вадимий от октября 4, 2009, 14:05
Что дала Викитека на http://ru.wikisource.org/wiki/Служебная:Random
Нажал, и меня с первого же раза выбросило в http://ru.wikisource.org/wiki/Русские_заветные_сказки_(Афанасьев)/Мой_жопу
Много думал.
Выложенная в оффтопе пьеса, думаю, уже связнее...
Цитата: Алексей Гринь от октября 4, 2009, 14:35
Цитата: Вадимий от октября 4, 2009, 14:05
Что дала Викитека на http://ru.wikisource.org/wiki/Служебная:Random
Нажал, и меня с первого же раза выбросило в http://ru.wikisource.org/wiki/Русские_заветные_сказки_(Афанасьев)/Мой_жопу
Много думал.
Хехехе :) :D
Цитата: arseniiv от октября 4, 2009, 14:38
Выложенная в оффтопе пьеса, думаю, уже связнее...
Э?!
Ну, которая в игре в оффтоп выложена...
Цитата: arseniiv от октября 10, 2009, 18:11
Ну, которая в игре в оффтоп выложена...
Да я понял. Но что в ней связного? :what:
Не знаю. Это было всэго лышь моё i℧... :)
Замолчали все...